Семантика и функционирование в речи словосочентания "Лицо кавказской национальности".
Заказать уникальную курсовую работу- 25 25 страниц
- 21 + 21 источник
- Добавлена 26.11.2012
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, СОЦИОЛИНГВИСТИКА И ЭТНОНИМИКА
1.1. Социально-исторические предпосылки становления термина «Лицо кавказской национальности»
1.2. Экспрессивная этнонимика
ГЛАВА II. ВЫРАЖЕНИЕ «ЛИЦО КАВКАЗСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОСТИ» КАК ЭТНОНИМ: ЭТИМОЛОГИЯ, СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
2.1. Этимология выражения «Лицо кавказской национальности»
2.2. Семантика выражения «лицо кавказской национальности» в современном русском языке
3.3. Особенности функционирования выражения «Лицо кавказской национальности» в современной публицистике
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
У него яркая восточная внешность. Его и меня останавливают на улице. Однажды даже забрали в каталажку, хотя мы интеллигентные люди» (Российская газета, Неделя, №3574, 10.09.2004). Таким образом, данный этноним подразумевает именно наличие ярких восточных черт лица: «И горе, если вы похожи на пресловутое "лицо кавказской национальности": паспорт и обратный билет будут требовать на каждом шагу. Впрочем, и "лица славянской национальности" не застрахованы от неприятного разговора с работниками милиции» (Российская газета, Экономика Центрального округа, № 4681, 10.06.2008); «Особый режим для "лиц кавказской национальности", реальную эффективность которого продемонстрировали и события на Дубровке, и взрывы в столичном метро, и другие теракты, продолжает действовать. Сотрудники милиции в доверительных беседах признаются, что каждому ОВД спущен план по работе с ЛКН ("лицами кавказской национальности"): задержание, выдворение, посадка. Такова ксенофобия в милицейских погонах» (Российская газета, Федеральный выпуск, № 5016 (192), 12.10.2009); «…благодаря СМИ это выражение – "лицо кавказской национальности" – приобрело еще и криминальный оттенок» (Труд-7, 2006.03.23)
Необходимо отметить, что часто на страницах современной публицистики в едином контексте с исследуемой единицей языка встречается лексема «ксенофобия» (греч. xenos – чужой, во-первых, это навязчивый страх перед незнакомыми лицами, второе значение слова: нетерпимость, неприятие, ненависть к кому-либо или чему-либо чужому, чужеродному): «"Уровень ксенофобии показывает температуру в обществе", - считает основатель партии "Яблоко" Григорий Явлинский. Ксенофобия - это нелюбовь ко всем непохожим на тебя людям, она существует везде, но если не снижать ее уровень - доводит до войны", - предупреждает Явлинский» (Российская газета, 21.04.2012); «Как считает председатель Пермской гражданской палаты Игорь Аверкиев, «ксенофобия – это явление вечное». И насилие прямо пропорционально объемам миграции. Пермь в этом смысле наименее мигрантоемкий регион: – Но нарастать проблема будет. И ксенофобия начнет принимать публичный и политический характер» (Российская газета, Пермский край, № 4246, 13.12.2006) и мн. др. примеры.
Самими представителями народов с Кавказа это выражение воспринимается как оскорбительное: «люди, придумавшие фразу "лицо кавказской национальности", – это лица уродской национальности» («ТИГРАН КЕОСАЯН: ПОНЯТИЕ 'КАВКАЗСКИЙ МУЖ' – ПРОСТО БРЕД» // Труд-7, 2007.10.26); данный этноним является оскорбительным еще и в том отношении, что оно не указывает на определенную национальность, а подчеркивает лишь принадлежность к территории Кавказа (Кавказские горы): «С принятием еще одной поправки разжигать межнациональную рознь не смогут и журналисты. Вместо "лица кавказской национальности", придется говорить например, "уроженец Грузии" или "житель Дагестана"» (Российская газета, 09.06.2010). То есть в представлении людей это своеобразная метка, маркировка. В следующем примере, в частности, употребляется, очень полно отражающая этот аспект на наш взгляд, лексема «ярлык»: «Не первый год в нашем городе происходит дискриминация людей из южных регионов бывшего СССР. В средствах массовой информации за ними закрепился нелепый ярлык: “Лица Кавказской Национальности”. Каждый милиционер считает своим долгом лишний раз проверить документы, каждый чиновник – создать максимум проблем. Это не имеет отношения к борьбе против организованной преступности или терроризма. У террориста всегда хватит денег купить любого чиновника или мента, а бандиты всех национальностей ездят по нашему городу в иномарках с тонированными стеклами» (http://goryachiy.narod.ru/2001/D/0032.htm).
Употребляется данное выражение и в откровенно ироническом и сатирическом ключе: «Наши ребята получили первую премию в номинации "Лучший костюм народов Кавказа" и три диплома. Арам Николян - обладатель первой премии, кроме статуэтки "Этно-Эрато" получил пятьсот долларов. Его коллекцию, кстати, мы назвали – будете смеяться – "Лица кавказской национальности"» (Российская газета, Федеральный выпуск №4047).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Являясь важнейшим средством коммуникации и выражения мысли, язык служит инструментом познания, постоянного осмысления мира человеком и превращения опыта в знание. Язык – это не только средство для передачи и хранения информации, но и инструмент, с помощью которого формируются новые понятия, во многом определяющие сам способ человеческого мышления.
В этой связи следует отметить, что СМИ с помощью речевого воздействия создают определенную текстуально-идеологизированную «сферу», в которой живет современный человек и которая служит четкой концептуализации действительности. Как справедливо отмечает Б.М. Гаспаров, «в любом явлении мысль отмечает повторяющиеся элементы и признаки, фиксирует их, давая им кодифицирующие обозначения, и таким образом создает, более или менее осознанным путем, объективированное отображение этого явления» [Гаспаров, 1996: 45].
Именно сфера массовой коммуникации способствует тому, что общество выступает как «генератор социального гипноза», попадая под влияние которого мы становимся согласованно живущей ассоциацией, именно в СМИ наиболее отчетливо проявляется воздействующая функция языка. В этом мы убедились на примере анализа употребления экспрессивного этнонима «лицо кавказской национальности».
Данное выражение неоднозначно. Первым значением его явилось официальное наименование граждан бывших союзных республик Северного Кавказа и Закавказья.
История этого выражения уходит своими корнями в социально-историческую действительность. Появилось оно в ХХ в. по аналогии с прочими схожими в лингвистическом и социально-политическом контексте выражениями (лицо еврейской национальности, лицо крымско-татарской национальности). Однако это сочетание было подхвачено публицистикой и в результате обрело иной смысл и вместе с тем негативную коннотацию и стало пейоративной языковой единицей, которую запретили использовать в журналистике.
Нами были описаны три аспекта исследуемой проблемы: этимологический, семантический и функциональный. Само выражение «лицо кавказской национальности» стало активно употребляться, начиная с 1990-х годов ХХ в. Изначально являясь официальным клише, выражение перекочевало в разряд этнофолизмов, то есть экспрессивных этнонимов. Дистрибутивный анализ показал, что основными предметами / явлениями действительности, с которыми ассоциируется выражение «лицо кавказской национальности», являются: лицо (внешность, черты лица); нелегальный приезжий (человек без гражданства, документов, места жительства, работы и под.); человек, которому не доверяют / нежелательный человек; страх; преступность (криминал, терроризм).
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учебное пособие. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
Грищенко А.И., Николина Н.А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды // Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности: Коллективная монография / Отв. ред. И.Т. Вепрева, Н.А. Купина, О.А. Михайлова. – Труды Уральского МИОНа. Вып. 20. – Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2006. – С. 175-187.
Колпакова Г.В. Семантика языковой единицы / Науч. ред. С.Г. Васильева. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. – 216 с.
Левинсон А. «Кавказ» подо мною. Краткие заметки по формированию и практическому использованию «образа врага» в отношении «лиц кавказской национальности» // Демоскоп. – № 133-134. – 3-16 ноября 2003.
Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. – М.: Флинта, Наука, 1997. – 253 с.
Хан-Пира Э.И. Язык власти и власть языка // Вестник Академии наук СССР. – № 4. – 1991. – С.12-24.
Целищев Н.Н. // Известия Уральского государственного университета. – № 50 (2007) «Проблемы образования, науки и культуры». – Вып. 21.
Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х гг. Современная Россия в языковом отображении. – М.: Наука, 1998. – 243 с.
Этнонимы / Институт этнографии им. Н.Н. Миклухо-Маклая АН СССР; Отв. ред. В.А. Никонов. – М.: Наука, 1970. – 271 с.
Словари и справочники:
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
Большой словарь русских поговорок / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. – М: Олма Медиа Групп, 2007. – 784 с.
Гусейнов Г.Ч. Д.С.П.: Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка конца XX века. – М.: Три квадрата, 2003. – 1024 с.
Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
Крысько В.Г. Этнопсихологический словарь. – М.: Московский социально-психологический институт, 1999. – 343 c.
Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965.
Толковый словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова,Н.Ю. Шведовой, 4-е изд. – М., 2002. – 944 с.
Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / Скляревская Г.Н. – М., АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2005. – 894 с.
Источники материала:
Газета «Аргументы и Факты»
Журнал «Коммерсант», http://kommersant.ru/doc/266811.
НКРЯ (Национальный корпус русского языка).
«Российская газета»
Ахманова О.С. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – С. 50, 529.
По материалам интернет-сайта http://www.georgiatimes.info/interview/78588.html.
Ильинский П. Конец гражданской войны? // Век ХХ и мир. – 1989, АР 10 – С. 48.
По материалам интернет-сайта http://www.georgiatimes.info/interview/78588.html.
По материалам интернет-сайта http://www.yuga.ru/news/215998/.
Левинсон А. «Кавказ» подо мною. Краткие заметки по формированию и практическому использованию «образа врага» в отношении «лиц кавказской национальности» // Демоскоп. – № 133-134. – 3-16 ноября 2003.
Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – С. 649.
См. также работу Грищенко А.И. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды.
Стенограмма программы «Ночной полет», эфир от 26.11.01, время трансляции 00.20, интернет-сайт http://content.mail.ru/arch/946/89247.html.
Лиханов Д. Но здравствует король… // Огонек: журнал. – №19. – Май 1988 г. – С. 29-30.
Облава: «варшавский» готов, «рижскому» приготовиться // Коммерсантъ Власть: Журнал. – №42 (42), 22.10.1990. – http://kommersant.ru/doc/266811.
Хан-Пира Э.И. Язык власти и власть языка // Вестник Академии наук СССР. – № 4. – 1991. – С. 16-17.
Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / Скляревская Г.Н. – М., АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2005. – С. 321-322.
Газета «Аргументы и Факты», опубликовано 08.08.12.
Разговор с Владимиром Путиным. Продолжение [прямой эфир 16.12.2010: телеканалы «Россия» и «Россия-24», радиостанции «Маяк», «Вести FM», «Радио России»].
Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт. – Т.5. И-К. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956. – С. 638.
Большой словарь русских поговорок / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. – М: Олма Медиа Групп, 2007. – С. 53.
Словарь русского арго. – ГРАМОТА.РУ. В.С. Елистратов, 2002.
Хан-Пира Э.И. Язык власти и власть языка // Вестник Академии наук СССР. – № 4. – 1991. – С. 13.
4
1.Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учебное пособие. Москва: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
2.Грищенко А.И., Николина Н.А. Экспрессивные этнонимы как приметы языка вражды // Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности: Коллективная монография / Отв. ред. И.Т. Вепрева, Н.А. Купина, О.А. Михайлова. – Труды Уральского МИОНа. Вып. 20. – Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2006. – С. 175-187.
3.Колпакова Г.В. Семантика языковой единицы / Науч. ред. С.Г. Васильева. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. – 216 с.
4.Левинсон А. «Кавказ» подо мною. Краткие заметки по формированию и практическому использованию «образа врага» в отношении «лиц кавказской национальности» // Демоскоп. – № 133-134. – 3-16 ноября 2003.
5.Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. – М.: Флинта, Наука, 1997. – 253 с.
6.Хан-Пира Э.И. Язык власти и власть языка // Вестник Академии наук СССР. – № 4. – 1991. – С.12-24.
7.Целищев Н.Н. // Известия Уральского государственного университета. – № 50 (2007) «Проблемы образования, науки и культуры». – Вып. 21.
8.Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х гг. Современная Россия в языковом отображении. – М.: Наука, 1998. – 243 с.
9.Этнонимы / Институт этнографии им. Н.Н. Миклухо-Маклая АН СССР; Отв. ред. В.А. Никонов. – М.: Наука, 1970. – 271 с.
Словари и справочники:
10.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
11.Большой словарь русских поговорок / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. – М: Олма Медиа Групп, 2007. – 784 с.
12.Гусейнов Г.Ч. Д.С.П.: Материалы к Русскому Словарю общественно-политического языка конца XX века. – М.: Три квадрата, 2003. – 1024 с.
13.Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
14.Крысько В.Г. Этнопсихологический словарь. – М.: Московский социально-психологический институт, 1999. – 343 c.
15.Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965.
16.Толковый словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова,
Н.Ю. Шведовой, 4-е изд. – М., 2002. – 944 с.
17.Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / Скляревская Г.Н. – М., АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2005. – 894 с.
Источники материала:
18.Газета «Аргументы и Факты»
19.Журнал «Коммерсант», http://kommersant.ru/doc/266811.
20.НКРЯ (Национальный корпус русского языка).
21.«Российская газета»
Вопрос-ответ:
Какие социально-исторические предпосылки способствовали становлению термина «Лицо кавказской национальности»?
Становление термина «Лицо кавказской национальности» было обусловлено социально-историческими процессами в Кавказском регионе, такими как мультикультурализм, этническое и национальное многообразие, колониальное прошлое и современные этнические конфликты.
Что такое экспрессивная этнонимика?
Экспрессивная этнонимика относится к использованию словосочетаний или выражений, которые выражают эмоциональную оценку или стереотипы относительно определенной национальности или этнической группы. Таким образом, «Лицо кавказской национальности» входит в категорию экспрессивной этнонимики.
Какова этимология выражения «Лицо кавказской национальности»?
Точная этимология выражения не ясна, но оно складывается из слов «лицо» и «кавказской национальности», где «лицо» указывает на внешний вид, а «кавказской национальности» указывает на принадлежность этой человека к определенной этнической группе из Кавказского региона.
Какова семантика выражения «лицо кавказской национальности»?
Выражение «лицо кавказской национальности» используется для описания внешности или физических черт человека, которые ассоциируются с этнической группой с Кавказа. Однако, следует отметить, что это выражение является стереотипным и может вызывать негативные ассоциации или предубеждения.
Что изучает статья "Семантика и функционирование в речи словосочетания "Лицо кавказской национальности"?
Статья изучает социально-исторические предпосылки становления термина "Лицо кавказской национальности" и семантику и функционирование этого словосочетания в речи.
Какие предпосылки способствовали становлению термина "Лицо кавказской национальности"?
Статья рассматривает социально-исторические предпосылки становления термина "Лицо кавказской национальности", такие как национальные конфликты и этнические отношения.
Что такое экспрессивная этнонимика?
Экспрессивная этнонимика - это категория слов, которая с помощью языка выражает социально обусловленные отношения и представления о национальных группах.
Какова этимология выражения "Лицо кавказской национальности"?
Статья исследует этимологию выражения "Лицо кавказской национальности" и его происхождение из социально-исторического контекста.
Каким образом выражение "Лицо кавказской национальности" функционирует в речи?
Статья анализирует саму семантику выражения "Лицо кавказской национальности" и его роль в коммуникации и межэтнических отношениях.