Концепт «спорт» в английской языковой картине мира

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 32 32 страницы
  • 39 + 39 источников
  • Добавлена 31.10.2013
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования концепта 5
1.1 Теория поля в лингвистике 5
1.2 Концепт как ментальное образование 9
Глава 2. Концепт «спорт» в языковой картине мира 15
2.1 Концепт спорт и его актуализация в спортивном дискурсе 15
2.2. Концепт «спорт» как социокультурное явление в англоязычном сознании 22
Заключение 29
Список использованной литературы 30

Фрагмент для ознакомления

Спортсменам, занимающиеся крикетом, воздаются особые почести: для них даже существует отдельный тип визы, позволяющий жить в Англии.
Рассматривая понятие «крикет» в составе концепта «спорт», мы выделили следующие признаки, входящие в ядро концепта: игроки, мяч, инструмент, движения, пространство игры, цель и правила игры. Мы уже говорили о том, что ядро – это наиболее устойчивая часть концепта, таким образом, согласно проведенному дефиниционному анализу, в ядро концепта входит основная информация, содержащая сведения об игре. Получая эту информацию, коммуникант получает способность ориентироваться в мире спортивных игр.
Рассматривая лексемы, входящие в концепт «спорт» (bowler, batsman, scorer, opener, wicketkeeper, winner, runner-up, semi-finalist), мы можем сделать вывод, что данные наименования – это результативные имена, так как они обозначают игрока по уже совершенному действию. Результативные имена чаще являются отглагольными существительными.
В концепт также входят оценочные номинации, которые выдвигают на свет основные качества игроков, как положительные: unflappable, imperturbable, reliable, successor, fantastic, wonderfulleader, goodspokesman, greatcalminginfluence, thequickest, reallyfinefast,ofthehighestclass; по характеру подачи: left-armswing, medium-paceswing; так и отрицательные: stolid; по стилю игры игрока: hot-headed, inconsistent; наименования игроков по их отношению друг к другу: соперники — opponent; члены одной команды – opening partner, partner и так далее.
Номинации по характеру движения игрока: to whipped across, to drive, outscored, bowled, to open one’s shoulders, to start wheeling away; по силе, прилагаемой к объекту: hard, struck with the crisp; по направлению движения объекта: dropped an outside edge, dropped one at short leg, swung the ball away from the right-hander и другие.
Термины и эпитеты, принятые при описании крикетных матчей, необходимо знать так же хорошо, как популярные библейские выражения или латинские пословицы: без этого нельзя понять ни полемики в парламенте, ни газетных передовиц. Когда оксфордский проректор говорит, что его цель – научить юношей играть прямой битой, смысл этой фразы выходит далеко за пределы спорта. (Овчинников 1980: 28).
Таким образом, можно сделать вывод, что крикет, это не только игра, но и неотъемлемая часть культуры с давней историей. Крикет — это сложный концепт, отражающий особенности национального характера и поведения. Приобщаясь к крикету игрок приобщается к английской культуре.
Образно-метафорический уровень концептуального пространства «футбол» представлен в английском языковом сознании рядом ассоциаций, репрезентирующих базовые метафоры концепта.
Спортивная метафора является сложным и малоизученным явлением с особого рода экспрессивностью. Эффект включенности метафоры в спортивный дискурс программирует адресанта спортивной, футбольной информации на заранее спланированное несоответствие языковым и речевым стандартам. Метафора в сфере спорта наряду с другими языковыми средствами спортивного дискурса выполняет ряд особых функций. Во-первых, можно выделить номинативную функцию, которая дает возможность спортивной метафоре отражать особые спортивные реалии (например, футбольный шедевр). Во-вторых, важной для данного дискурса является психологическая функция, которая отвечает главной цели современной спортивной коммуникации - воздействию на разного рода реципиентов с учетом того, что среди них могут быть профессионалы. Спортивный журналист/комментатор передает общедоступную информацию, включая в нее элементы сообщения, адресованные и профессионалам. Также в общий комплекс функций, выполняемых спортивной метафорой, может быть включена «креативная» функция, позволяющая адресанту популярно, доступно, творчески выразить игровую сущность футбола.
Лакофф и Джонсон разграничивают структурные и ориентационные метафоры.
Структурные метафоры – метафоры, основанные на том, что один концепт структурирован в терминах другого (Лакофф, Джонсон 2004: 25–27). Мы будем следовать пониманию концепта по Лакоффу и Джонсону: концепт – это понятие. За основу исследований мы возьмём футбол. Обнаруженные метафоры в большинстве своём универсальны. Мы выделим в спортивном дискурсе 6 основных структурных метафор.
1. Спорт – это война:
а) Игра – битва, сражение, дуэль: A great game of soccer with two superb sides battling for supremacy.
б) Территория футбольного поля – поле боя: Holland mounted their first attack on the right flank.
в) Мяч – оружие войны. Работа с мячом – обращение с оружием: Kaka blasted the ball past Kahn. A rocket shot, a snap–shot, a bullet header.
2. Команда – это механизм:
а) Игра команды – механизм. Игрок – деталь механизма: Makelele is a crucial part of the Chelsea machine.
б) Команда – машина, транспортное средство: The Galacticos have hardly been firing on all cylinders in the league this season.
3. Игра – это путешествие:
а) Перемещение игроков по полю – путешествие: But this only allowed Robbens freedom to roam down the left flank.
б) Турнир – это путешествие: Chelsea march on to the Fifth round, route to the Final. Добыть путевку в четвертьфинал, турнирный путь команды.
4. Игра – это здание:а) Игра команды – это здание: PSV break the defensive wall, to build attacks.
б) Футбольное поле – здание. Футбольные ворота – входная дверь: Neither side could break the deadlock, the defensive wall.
5. Команда – общество. Турнир – общество:
а) Амплуа игрока – место, общественное положение. Амплуа – дом: Duff is an exciting player equally at home on the wing or in the centre.
б) Игрок – мастер, работник. Игра – работа: Robin van Persie was dismissed in the 45th minute.
6. Спорт – это искусство:
а) Игра – театральное действие, игроки – актёры: Zidane and Materazzi had been the key actors in the drama all night.
б) Игра – музыка: Newcastle seem to have found their rhythm.
Ориентационными метафорами Лакофф и Джонсон называют те, которые связаны с ориентацией в пространстве. Метафорические ориентации основаны на нашем физическом и культурном опыте (Лакофф, Джонсон 2004: 35). Игра обороны связана с понятием глубины, в атаке – с понятием остроты: Counter – attack started from deep in their penalty area. Выдвинуть на острие атаки действовать из глубины, обоюдоострая игра.
В итоге были выявлены наиболее частотные метафоры спортивного дискурса и доказано преобладание метафорической модели «спорт – это война». Большинство метафорических моделей универсальны. Метафора – неотъемлемый компонент спортивного дискурса. Метафорическая база спортивного дискурса непосредственно связана с практическим понятиями жизненного процесса.
Образная составляющая концепта «футбол» складывается из комплекса ассоциаций, актуализированных концептуальными метафорами. В спортивном дискурсе они образуют достаточно сложную систему отношений, так как спорт, и в частности футбол — это образ определенной концептуальной системы мира.
Футбольная игра в английском языковом сознании, как свидетельствует проведенное исследование, ассоциируется со сражением, дуэлью, гонкой, бизнесом, выгодной сделкой, со стихией, музыкой, театром.
Оценка является неотъемлемой частью игровой деятельности человека. В концептуальном пространстве «футбол» выделены следующие виды оценок: технические, которые оценивают различные действия игроков по параметру скорости, высоты, силы, по манере исполнения, по четкости исполнения, по параметру направление подачи и по дальности подачи, а также эстетические, интеллектуальные и эмоциональные оценки.
Образная и оценочная составляющие концепта «футбол» объективируются через систему языковых средств: слово, словосочетание, предложение-высказывание, в которых рефлексируются все знания человека о мире футбола, являющиеся объектом познавательной деятельности человека наряду с другими феноменами мира действительности. Точкой отсчета при анализе составляющих концепта «футбол» является человек и его языковое сознание.

Заключение
В ходе нашего исследования мы выявили особенности языковой репрезентации концепта «спорт», которые в стереотипной форме отражают мнение этноса о данном явлении в жизни человека.
Смысловое наполнение исследуемого концепта «спорт» не исчерпывается только ядерными компонентами его дефиниционных значений. Оно значительно шире и разнообразнее отражено в социокультурном сознании этноса.
Наиболее полному воплощению концепта «спорт» способствуют системные связи ключевых слов (парадигматические и синтагматические), а также ассоциативные, связанные с метафорикой его воплощения.
Спорт занимает важное место в жизни англичан. Традиции, связанные со спортом часто имеют более существенное значение, чем сами спортивные соревнования. Футбол являются наиболее популярным видом спорта. Крикет, хотя и не является популярным, судя по количеству людей, занимающихся эти видом спорта, сочетает в себе понятия, ценимые англичанами - справедливость, честность, командный дух, - с английской мечтой о сельском рае. Крикет можно назвать прекрасным воплощением концепта 'fair play'. Значение спорта в жизни британцев заметно по тому количеству выражений, которые вошли в разговорный язык из крикета, бокса, скачек.
Мы видим, что концепт «спорт» в английском языковом сознании, как свидетельствует проведенное исследование, ассоциируется, со сражением, дуэлью, гонкой, бизнесом, выгодной сделкой, со стихией, музыкой, театром, а следовательно пронизывает все языковую картину мира.

Список использованной литературы
Fairclough N. Language and power / N. Fairclough. — London-New York: Longman, 1989. — 259 p.
Longman Dictionary of English Language and Culture. London: Longman Dictionaries, 1998. - 1568p.
The Official Encyclopedia of the National Hockey League. Kansas City: Andrews Mc. Meel Publishing. - 2000. - 878 p.
Абрамов В. П. Семантические поля русского языка : монография / В. П. Абрамов. – М., Краснодар : Академия педагог. и социальных наук РФ, Кубанский гос. ун-т, 2003. – 338 с.
Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия. М., 1993.
Аскольдов С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под редакцией проф. В. Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 267-279.
Блейн Н., Бойл Р. Спорт как жизнь: СМИ, спорт и культура // Медиа. Введение: Учебник для студентов вузов, обучающихся по гуманитарно-социальным специальностям (020000) и специальностям «Связи с общественностью» (350400) и «Реклама» (350700) / под ред. А. Бриггза, П. Кобли; Пер. с англ. [Ю. В. Никуличева]. 2-е изд. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. С.464-475.
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: ТГУ, 2001. — 123 с.
Большой энциклопедический словарь, 2-е изд., перераб. и доп. М., «Большая Российская энциклопедия» и «Норинт», 1997. – 1456 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997. - 412 с.
Воракчев С.Г. Лингвокульторология, языковая личность, концепт: сиановление антропоцентрической парадигмы в языкознании/авт.-сост. С.Г. Воркачев. –М.: Филологические науки, 2001. – 56 с.
Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. – 192 с.
Дроняева Т.С. О некоторых особенностях повествования в спортивных репортажах / Т.С. Дроняева // Спорт в зеркале журналистики: (о мастерстве спортивного журналиста) / Сост. Г.Я. Солганик. — М.: Мысль, 1989. — С. 127—134.
Жаботинская С. А. Концептуальный анализ : Типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вісник Черкаського ун-ту. – 1999. – Вип. 11. – С. 3–20.
Зильберт, А.Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами (проблемы интертекстуальности) [Текст] / А.Б. Зильберт // Язык, сознание, коммуникация. – М.,2001. – С. 103-112
Кайда Л.Г. Стилистические ресурсы современного спортивного репортажа // Спорт в зеркале журналистики: (о мастерстве спортивного журналиста) / Сост. Г.Я. Солганик. — М.: Мысль, 1989. — С. 110-126.
Карасик В.И. Языковый круг: личность, концепты, дискурс: монография / Карасик В.И.. - 2-е изд. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
КарауловЮ. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. – М. : Наука, 1976. – 356 с.
Кобозева И. М. Лингвистическая семантика : учебник / И. М. Кобозева. – 3-е изд., стереотип. – М. : Ком-Книга, 2007. – 352 с.
Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина.- М., 1996
Кубрякова Е.С. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004.
Маслова В. А. Когнитивная лингвистика : учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 254 с.
Овчинников В. Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах [Текст] / В. Овчинников // – М.: Мысль, 1980. – 300 с.
Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. — М.: Мысль, 1983. — 286 с.
Полевые структуры в системе языка : коллективная монография / [под ред. З. Д. Поповой]. – Воронеж, 1989
Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001 — 191с.
Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001 — 191с.
Рябцева Н. К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Индрик, 1991. — С. 72-77.
Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр./ Под ред. В.И. Карасика, Г. Г. Слышкина. — Волгоград: Перемена, 2000. — С.38-45.
Снятков, К.В. Коммуникативно-прагматические характеристикителевизионного спортивного дискурса [Текст] / К.В. Снятков. – Вологда, 2008.
Солганик Г.Я. О языке спортивной журналистики / Г.Я. Солганик // Спорт в зеркале журналистики: (о мастерстве спортивного журналиста) / Сост. Г.Я. Солганик. — М.: Мысль, 1989. — С. 143-157.
Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С.Степанов. М., 1997.
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
Степанов, Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия [Текст] / Ю.С. Степанов. – М., 1993.
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р.М. Фрумкина // Научно-техническая информация. — 1992. — Сер. 2. — №3. — С. 1-8.
Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е.И. Шейгал. ИЯ РАН; ВГПУ — Волгоград: Перемена, 2000. — 368 с.
Щур Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. – М., 1974.









16

1. Fairclough N. Language and power / N. Fairclough. — London-New York: Longman, 1989. — 259 p.
2. Longman Dictionary of English Language and Culture. London: Longman Dictionaries, 1998. - 1568p.
3. The Official Encyclopedia of the National Hockey League. Kansas City: Andrews Mc. Meel Publishing. - 2000. - 878 p.
4. Абрамов В. П. Семантические поля русского языка : монография / В. П. Абрамов. – М., Краснодар : Академия педагог. и социальных наук РФ, Кубанский гос. ун-т, 2003. – 338 с.
5. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия. М., 1993.
6. Аскольдов С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под редакцией проф. В. Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С. 267-279.
7. Блейн Н., Бойл Р. Спорт как жизнь: СМИ, спорт и культура // Медиа. Введение: Учебник для студентов вузов, обучающихся по гуманитарно-социальным специальностям (020000) и специальностям «Связи с общественностью» (350400) и «Реклама» (350700) / под ред. А. Бриггза, П. Кобли; Пер. с англ. [Ю. В. Никуличева]. 2-е изд. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. С.464-475.
8. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: ТГУ, 2001. — 123 с.
9. Большой энциклопедический словарь, 2-е изд., перераб. и доп. М., «Большая Российская энциклопедия» и «Норинт», 1997. – 1456 с.
10. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997. - 412 с.
11. Воракчев С.Г. Лингвокульторология, языковая личность, концепт: сиановление антропоцентрической парадигмы в языкознании/авт.-сост. С.Г. Воркачев. –М.: Филологические науки, 2001. – 56 с.
12. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. – 192 с.
13. Дроняева Т.С. О некоторых особенностях повествования в спортивных репортажах / Т.С. Дроняева // Спорт в зеркале журналистики: (о мастерстве спортивного журналиста) / Сост. Г.Я. Солганик. — М.: Мысль, 1989. — С. 127—134.
14. Жаботинская С. А. Концептуальный анализ : Типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вісник Черкаського ун-ту. – 1999. – Вип. 11. – С. 3–20.
15. Зильберт, А.Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами (проблемы интертекстуальности) [Текст] / А.Б. Зильберт // Язык, сознание, коммуникация. – М.,2001. – С. 103-112
16. Кайда Л.Г. Стилистические ресурсы современного спортивного репортажа // Спорт в зеркале журналистики: (о мастерстве спортивного журналиста) / Сост. Г.Я. Солганик. — М.: Мысль, 1989. — С. 110-126.
17. Карасик В.И. Языковый круг: личность, концепты, дискурс: монография / Карасик В.И.. - 2-е изд. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
18. КарауловЮ. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. – М. : Наука, 1976. – 356 с.
19. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика : учебник / И. М. Кобозева. – 3-е изд., стереотип. – М. : Ком-Книга, 2007. – 352 с.
20. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина.- М., 1996
21. Кубрякова Е.С. На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
22. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004.
23. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика : учебное пособие / В. А. Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 254 с.
24. Овчинников В. Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах [Текст] / В. Овчинников // – М.: Мысль, 1980. – 300 с.
25. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. — М.: Мысль, 1983. — 286 с.
26. Полевые структуры в системе языка : коллективная монография / [под ред. З. Д. Поповой]. – Воронеж, 1989
27. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001 — 191с.
28. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001 — 191с.
29. Рябцева Н. К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Индрик, 1991. — С. 72-77.
30. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г. Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр./ Под ред. В.И. Карасика, Г. Г. Слышкина. — Волгоград: Перемена, 2000. — С.38-45.
31. Снятков, К.В. Коммуникативно-прагматические характеристикителевизионного спортивного дискурса [Текст] / К.В. Снятков. – Вологда, 2008.
32. Солганик Г.Я. О языке спортивной журналистики / Г.Я. Солганик // Спорт в зеркале журналистики: (о мастерстве спортивного журналиста) / Сост. Г.Я. Солганик. — М.: Мысль, 1989. — С. 143-157.
33. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С.Степанов. М., 1997.
34. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
35. Степанов, Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия [Текст] / Ю.С. Степанов. – М., 1993.
36. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
37. Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р.М. Фрумкина // Научно-техническая информация. — 1992. — Сер. 2. — №3. — С. 1-8.
38. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е.И. Шейгал. ИЯ РАН; ВГПУ — Волгоград: Перемена, 2000. — 368 с.
39. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. – М., 1974.

Вопрос-ответ:

Что изучается в главе 1 "Теоретические основы исследования концепта"?

В главе 1 исследуются теоретические основы концепта "спорт" в английской языковой картине мира. Рассматривается теория поля в лингвистике и концепт как ментальное образование.

Что означает теория поля в лингвистике?

Теория поля в лингвистике рассматривает концепты как членов полевых структур, которые связываются друг с другом и образуют поля. В данной главе исследуется применение этой теории к концепту "спорт".

Что представляет собой концепт "спорт" в языковой картине мира?

В главе 2 рассматривается концепт "спорт" и его актуализация в спортивном дискурсе. Также исследуется концепт "спорт" как социокультурное явление в англоязычном сознании.

Какие почести воздаются спортсменам, занимающимся крикетом?

Спортсменам, занимающимся крикетом, воздаются особые почести. Для них даже существует отдельный тип визы, позволяющий жить и работать в стране.

Какое значение имеет концепт "спорт" в английском языке?

Концепт "спорт" в английском языке имеет значительное социокультурное значение. Он является одним из ключевых аспектов англоязычного сознания и активно актуализируется в спортивном дискурсе.

Что изучает данная статья?

Данная статья изучает концепт "спорт" в английской языковой картине мира.

Какие теоретические основы используются в данном исследовании?

В данном исследовании используется теория поля в лингвистике и концепт как ментальное образование.

Как концепт "спорт" актуализируется в спортивном дискурсе?

Концепт "спорт" актуализируется в спортивном дискурсе путем использования специфической терминологии, обсуждения спортивных событий и достижений, а также упоминания спортивных дисциплин.

Как концепт "спорт" влияет на социокультурное явление в англоязычном сознании?

Концепт "спорт" является важным социокультурным явлением в англоязычном сознании, олицетворяя здоровый образ жизни, соревновательность, командный дух и физическую активность.

Почему спортсменам, занимающимся крикетом, воздаются особые почести?

Спортсменам, занимающимся крикетом, воздаются особые почести, потому что крикет является популярным и престижным спортивным видом в англоязычных странах, и игроки крикета часто считаются героями и символами национальной гордости.