Структурно-стилистические особенности англоязычной публичной речи
Заказать уникальную дипломную работу- 60 60 страниц
- 48 + 48 источников
- Добавлена 02.06.2014
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ГЛАВА I. Теоретические основы исследования лингвистических особенностей публицистического стиля 5
1.1. Понятие политического дискурса в публицистике как основной сферы реализации публичной речи 5
1.1.1 Определение политического дискурса 5
1.1.2 Характеристики политического дискурса 9
1.1.3 Виды политического дискурса 12
1.2 Особенности публичной речи, ораторской подстиль 18
1.3 Языковые стилистические особенности публичной речи политиков 24
1.4 Структурные особенности построения публичной речи политиков 29
Выводы по Главе I: 32
ГЛАВА II Анализ лингвистических особенностей публичных выступлений политических лидеров 35
2.1 Структурно-стилистические особенности прагматически-эффективной публичной речи 35
2.2 Стилистический анализ публичных выступлений Барака Обамы 39
2.3 Экспрессивный аспект английской политической публичной речи 44
Выводы по Главе II 52
Заключение 54
Список использованной литературы 55
Целью данной эвфемистической замены, как в тексте оригинала, так и в тексте перевода, является попытка «спасти » лицо адресата с более низким социальным статусом. В рассматриваемом примере проявляется принцип политкорректности, ухода от прямой номинации репрезентируемой проблемы. C содержательной точки зрения рассматриваемая замена приводит к увеличению смысловой неопределенности, вызванной снижением категоричности констатации факта за счет использования описательного перифраза, выполняющего в данном случае функцию «напусканиятумана». Think about the America that Franklin Roosevelt saw when he looked out of the windows of the White House from his wheelchair – an America where too many were ill-fed, ill-clothed, ill-housed, and insecure.Очевидно, что в данном примере эвфемизмы построены по аналогии с вышеприведенным illprovided, тем самым смягчая и вуалируя имущественную дискриминацию, существовавшую во времена Рузвельта и, несомненно, сохранившуюся и в наши дни. Компонент ill- успешно осуществляет данную функцию, поскольку камуфлирует суть проблемы: бедное население не голодает, не испытывает проблем с одеждой, у него, по сути, есть где жить, просто благ на всех не хватает. Преуменьшение масштабов плохого, которое достигается за счёт использования градации в данном предложении, ведет к искажению представлений аудитории о сущности проблемы, и эвфемистический пассив способствует вуалированию ее серьезности и значимости. Все это обусловлено стремлением говорящего скрыть остроту социальной проблемы имущественного неравенства людей, избежать напряжённости и социального конфликта. Выделенные в исходном сообщении слова не имеют соответствий в языке перевода, поэтому в процессе перевода данных эвфемистических замен переводчику пришлось прибегнуть к использованию описательного перевода. Однако следует отметить, что однословные эвфемистические наименования в английском языке являются более мощными по воздействию, то есть обладают большим прагматическим потенциалом по сравнению с описательным перифразом в русском языке, поскольку описательный перифраз ослабляет значение эвфемизма.Показательным является и следующий пример:They talked about the wonderful way their young daughter had embraced her father and told him she loved him despite his disfigurement.Очевидно, что в данном примере это слово употреблено в третьем, генерализированном, следовательно, эвфемистичном значении, поскольку непонятно, о каком конкретном физическом дефекте или недостатке, о какой степени изуродованности, уродливости идет речь и кто в этом виноват. Эвфемизация в рассматриваемом контексте, как на русском, так и на английском языках, позволяет коммуникатору передать информацию адресату без упоминания нежелательного денотата и при этом помогает снять ответственность с кого-либо за счёт перераспределения вины.Несмотря на то, что многие не верят в будущее политической корректности, это движение оказывает значительное влияние на образ жизни в англоязычных странах.2.3 Экспрессивный аспект английской политической публичной речиВ нашем исследовании мы также обратились к изучению экспрессивного аспекта английской политической публичной речи и соотнесенности экспрессивности с риторическими категориями. Экспрессивность публичной речи реализуется с помощью стилистических средств. Метафора занимает особое место среди средств выразительности в рассмотренных нами текстах и способствует реализации названных пропозиций. Дж. Лакофф и М. Джонсон исходят из того, что процессы и концепты мышления во многом метафоричны. Суть метафоры состоит в понимании и переживании сущности одного вида в терминах сущности другого вида.Первая пропозиция может быть выражена концептуальной метафорой: Americacarries a torchoffreedom. Источником, по образцу которого путем метафорической проекции структурируется образ Америки, является римская богиня свободы Либертас, послужившая прообразом для статуи Свободы. Полное название статуи – Свобода, озаряющая мир. Данный символ стал источником еще одной метафоры, встречающейся в американской политической риторике: freedomislight. Создаваемый метафорой образ мира, стремящегося к свету свободы, обладает семиотикой интеграции:Especially in this century, America has kept alight the torch of freedom, but not just for ourselves but for millions of others around the world.Метафорический образ света в инаугурационной речи Дж. Ф. Кеннеди усиливает мотив интеграции, намерение сплотить нацию. Интенцияинтеграцииявляетсядоминирующейвдискурсеинаугурационнойречи.The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world.В следующей диктеме речи Р. Рейгана стилизация создается с помощью анафорического повтора слова “freedom” в параллельных синтаксических структурах. Свобода является основной идеологемой системы западных ценностей, в этой связи слово “freedom” можно считать ключевым в публичных выступлениях данной тематической группы:After these four decades, then, there stands before the entire world one great and inescapable conclusion: Freedom leads to prosperity. Freedom replaces the ancient hatreds among the nations with comity and peace. FreedomisthevictorВ даннойфактуально-оценочной диктеме антитеза несет основную импрессивную нагрузку. Гиперболизированный образ свободного процветающего Запада с уровнем жизни, не находящим аналогов в истории человечества (afreeworldthathasachievedalevelofprosperityandwell-beingunprecedentedinallhumanhistory), противопоставляется гиперболизированному образу отсталого голодного коммунистического мира (failure, technologicalbackwardness, decliningstandardsofhealth, evenwantofthemostbasickind – toolittlefood). Экспрессивная картина упадка в Советском Союзе дополнена метонимией (theSovietUnionstillcannotfeeditself).Кроме того, в ходе выборки практического материала для анализа было отмечено, что частотным приемом в речи политиков является употребление английских и американских реалий. Проблема ценностей актуальна в современном мире, поскольку ценности определяют личность и общество в целом. Понимание систем ценностей способствует развитию толерантности и эффективному взаимодействию обществ и государств, что особенно важно в условиях процессов глобализации в современном мире. В американском политическом дискурсе национальные ценности могут быть выражены посредством апелляции к реалии FoundingFathers, которая отражает основополагающие ценности в США: свобода, равенство, демократия, власть закона, независимость США. Отцы-основатели олицетворяют также духовную сторону жизни в Соединенных Штатах, поэтому апелляция к «отцам» играет очень важную роль в американском политическом дискурсе. Как известно, без личностной свободы человека становление и развитие демократических принципов правления страной не представляется возможным, поэтому политические деятели США в своих публичных выступлениях часто вспоминают тех, кто даровал американцам эту свободу: «Andsoitwasmeantinourraciallives, eachrace, withinitsownframeworkhasthefreedomtoteach, toinstruct, todevelop, toaskforandreceivedeservedhelpfromothersofseparateracialstations. This is the great freedom of our American founding fathers» (George C. Wallace, Inaugural Address, January 14, 1963); «Well I think it's time we ask ourselves if we still know the freedoms that were intended for us by the Founding Fathers» _______(R. Reagan, A Time For Choosing speech, October 27, 1964).Таким образом, говоря о свободе в ее различных проявлениях («freedomtoteach, toinstruct, todevelop»; «freedoms») Джордж Уоллэс и Рональд Рейган апеллируют к отцам-основателям, тем самым выражая им свое почтение. Отцы-основатели являются не только символами индивидуальной свободы человека, но также свободы в экономической и политической сферах, о чем говорит Рональд Рейган в своей речи, посвященной реформе налогообложения (1986 г.): «OurFoundingFathersfoughtnotonlyforourpoliticalrightsbutalsotosecuretheeconomicfreedomswithoutwhichthesepoliticalfreedomsarenomorethanashadow» (R.Reagan, RemarksBeforeSigningtheTaxReformAct, October 22, 1986). В речи Рональда Рейгана отцы-основатели являются символом свободы и независимости США от других стран.Рассмотримследующийпример, вкоторомотцы-основателипредстаютвкачественосителейидеаловсвободы: «…We do not have a field of candidates, currently or anywhere on the horizon, that understands and will raise the issues that are important to the great heritage of America, the history of this great land, the principles on which this great land was founded, the principles of fiscal conservancy, and who will work dramatically to help reshape this country in the image of our Founding Fathers and in the image of all those who have given so much to preserve liberty and freedom in this land» (Bob Barr, Declaration of Candidacy for U.S. Presidency – Libertarian Party, May 12, 2008). Примечателен лексический повтор прилагательного «great», указывающего на непохожесть Соединенных Штатов на другие страны. Апелляция к реалии FoundingFathers в данном случае выражает чувство исключительности США, что также является одной их важных американских ценностей.Далее обратимся к таким ценностям американского общества, как равенство перед законом и равенство возможностей, которые в США были и остаются в числе неизменных ценностей. Приведемнесколькопримеровапелляцийкреалии Founding Fathers, вкоторыхполитикиговоряторавенстве: «Equality, rightly understood as our founding fathers understood it, leads to liberty and to the emancipation of creative differences; wrongly understood, as it has been so tragically in our time, it leads first to conformity and then to despotism» (Barry Goldwater, Acceptance Speech, 1964). В данном примере понятие равенства не конкретизируется, однако очевидно, что отцы-основатели выступают как родоначальники такой системы, в которой равенство проявляется во всех отношениях, а результатом адекватного восприятие равенства становится свобода. Рассмотримследующийпример: «The time is clearly now to put this House on record for the fullest expression of that equality of opportunity which our founding fathers professed» (Shirley Anita St. Hill Chisholm, For the Equal Rights Amendment, August 10, 1970). В речи Аниты Ширли, произнесенной в 1970-м году, отцы-основатели предстают в качестве создателей системы равных возможностей для всех людей (без которойневозможно становление и развитие правового общества). О равенстве возможностей говорит также известный американский музыкант Брюс Спрингстин в своей речи в поддержку президентства Барака Обамы (2008 г.): «I've – I'vespent 35 yearswritingaboutAmerica, itspeople, andthemeaningoftheAmericanPromise. That's the promise that was handed down to us, right here in this city from our Founding Fathers, with one instruction and that was: Do your best to make these things real: It was opportunity, equality, social-economic justice, a fair shake for all of our citizens – the American idea, as a positive influence, around the world for a more just and peaceful existence» (Bruce Springsteen, Remarks at the Vote for Change Rally on the Ben Franklin Parkway, October 4, 2008).Таким образом, реалия FoundingFathers символизирует широкие возможности, которые в равной степени стали доступны для широких масс населения. Апелляция к данной реалии в вышеприведенных примерах является средством выражения одной из важнейших ценностей в США – равенства (возможностей, перед законом, людей друг с другом).Рассмотримпримерыобращенийкреалии Founding Fathers, вкоторыхотцы-основателисимволизируютлегитимностьгосударственногоустройстваСША: «And I knew that as they were sitting in, they were really standing up for the best in the American dream, and taking the whole nation back to those great wells of democracy which were dug deep by the Founding Fathers in the Declaration of Independence and the Constitution» (Martin Luther King, «I've Been to the Mountaintop», April 3, 1968). В данном случае Мартин Лютер Кинг говорит об отцах-основателях как о создателях демократической формы правления в Соединенных Штатах. Примечательна фраза «greatwells», придающая предложению яркий стилистический эффект.Понятие демократии в американском политическом дискурсе неразрывно связано с отцами-основателями, поскольку именно они создали политический режим, при котором народ является единственно легитимным источником власти. В своей речи, посвященной реформе системы налогообложения, президент Рональд Рейган говорит об отцах-основателях как героях, создавших демократические принципы управления государством, изменивших, таким образом, ход истории: «OurFoundingFathersdesignedademocraticformofgovernmenttoenlisttheindividual'senergiesandfashionedaBillofRightstoprotectitsfreedoms. And in so doing, they tapped a wellspring of hope and creativity that was to – to completely transform history» (Ronald Reagan, Remarks Before Signing the Tax Reform Act, October 22, 1986) [9]. Отцы-основатели предстают в качестве лиц, коренным образом трансформировавших исторический процесс, благодаря чему было создано свободное государство, построенное на принципах демократии. Вречи, посвященнойфедерализму (1999 г.), президентБиллКлинтонапеллируетк «отцам», говоряоновыхдемократическихпеременахвстране: «…But we talked a lot to governors and others about the necessity to create again what our founding fathers called the laboratories of democracy» … we would try to give new direction to the nation and deal with plainly national problems… we would also try to build a new partnership that would make all of our states feel more a part of our union and more empowered and determined in their own destiny». В данном примере принципы Билла Клинтона по управлению страной являются отражением взглядов отцов-основателей. Говоря о необходимости возродить систему правления, принятую «отцами», президент Клинтон добивается эффекта убеждения в том, что его руководство стремится к процветанию страны в рамках идеалов отцов-основателей. Это добавляет хозяину Белого дома больше авторитета и вызывает положительное отношение со стороны избирателей.Таким образом, апелляция к реалии FoundingFathers выражает одну из важнейших ценностей в Соединенных Штатах – демократию как политический режим, а также «веру в то, что мнение большинства должно лежать в основе государственного управления». На основе анализа вышеприведенных примеров выяснилось, что помимо выражения базовых ценностей в США, в частности, демократии, апелляция к реалии FoundingFathers способствует также поддержанию положительного политического имиджа представителя власти. Ссылка на «отцов» в публичной речи всегда способствует росту авторитета субъекта политики. В американском политическом дискурсе отцов-основателей принято считать людьми от Бога, по воле которых произошло становление США как самой демократической страны, отличающейся от всех остальных стран. Внижеследующихпримерахприапелляциикреалии Founding Fathers УорренГардингиРональдРейгануказываютнабожественнуюобусловленностьдеятельности «отцов»: «Standing in this presence, mindful of the solemnity of this occasion, feeling the emotions which no one may know until he senses the great weight of responsibility for himself, I must utter my belief in the divine inspiration of the founding fathers. Surely there must have been God's intent in the making of this new-world Republic» (Warren G. Harding, Inaugural Address, March 4, 1921); «But here for the first time in all the thousands of years of man’s relation to man, a little group of the men, the founding fathers – for the first time – established the idea that you and I had within ourselves the God given right and ability to determine our own destiny» (R. Reagan, Radio Address on Socialized Medicine, 1961). Таким образом, в вышеприведенных примерах отцы-основатели символизируют духовность, присутствующую в американской политике.В политической коммуникации важнейшую роль играет оценочность. Как правило, политические выступления направлены не на передачу фактов, сведений, некой информации, а на передачу оценки. Ярко выраженная негативная оценочность присутствует в семантической структуре «ярлыков», занимающих промежуточное положение между собственно политической лексикой и лексикой общеупотребительной. «Ярлык» выделяет типичные качества лидеров ведущих партий и закрепляет их за политиками. Слова-ярлыки служат цели дискредитации политического противника, умаления его значимости и заслуг.Выводы по Главе IIЭффективная публичная речь должна иметь определенную структуру построения. Для оратора важно наладить контакт с аудиторией.В публичной речи используются лексические и стилистические приемы экспрессивного воздействия на аудиторию. Публичная речь насыщена стилистическими средствами и экспрессивной лексикой, цифровыми данными, а также терминами из различных областей и профессионализмами.Синтаксис публичных выступлений характеризуется короткими, несложными предложениями, которые легко воспринимаются на слух. Указанные приемы способствуют достижению наибольшего воздействия на аудиторию. Субъекты политики, обращающиеся к отцам-основателям в своих публичных выступлениях, несомненно, вызывают симпатию со стороны аудитории. Положительный имидж политика формируется преимущественно посредством владения или же имитирования таких качеств, которые были присущи отцам-основателям. Таким образом, ссылка на «отцов» зачастую оказывает эффект убеждения, параллельно дополняя и стилистически украшая политическую речь. Поэтому апелляция к реалии FoundingFathers, которая часто фигурирует в американском политическом дискурсе, играет очень важную роль для представителей властиЗаключениеПроведенное нами исследование позволяет сделать следующие выводы:Публичное выступление реализуется преимущественно в политическом дискурсе. Были определены структурные особенности построения публичной речи политиков. Текст публичного выступления является организованной информацией, которая имеет экстралингвистическое содержание в семантической структуре.Убеждение и воздействие являются основными прагматическими характеристиками текста политической публичной речи конфликтной ситуации. Особенности реализации убеждения можно рассмотреть в рамках риторических категорий.Реализации категории импрессивности в речах данной тематической группы способствует стилизация диктем посредством стилистических приемов метафоры, гиперболы, антитезы, повтора и др. Большая степень импрессивности присуща диктемам, в которых присутствует сочетание стилистических приемов. Эти приемы обусловливают актуализацию импрессивной информации в диктеме и, следовательно, сферу пафоса.Политическая лексика, формируя, прежде всего, информацию социостилевую и фактуальную специального типа, создает в политических выступлениях эмотивную и импрессивную рубрики информации.Особое внимание было уделено политкорректной и эвфемистической лексике, которая присутствует в англоязычном тексте публичного выступления. Таким образом, цель исследования достигнута, задачи выполнены.Список использованной литературыАрутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1988. С. 136-137.Атьман О. В. Вербализация стратегии интеграции в дискурсе субботнего обращения президента США / О. В. Атьман// Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 6 (17). С. 19-22.Баландина Л.А. Учебные и методические материалы по дисциплине «Русский язык и культура речи» / Л. А. Баландина, Г. Р. Давидян, Г. Ф. Кураченкова, Е. П. Симонова // Финансовая академия при Правительстве РФ. М.,2005.Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка / М. Я. Блох // Вопросы языкознания. – 2000. – № 4. – С. 56- 67.Блох М.Я. Публичная речь и её просодический строй: монография / М. Я. Блох, Е. Л. Фрейдина. – М.: Прометей, 2011. – 236 с.Богданов В.В. Текст и текстовое общение / В. В. Богданов. – СПб: Изд-во СПбГУ, 1993. – С. 5-6.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. - М.: 1958. – 459 с.Грушевская Т.М. Модулярный подход к анализу текста/дискурса: вклад женевской лингвистической школы / Т. М. Грушевская,Н.Ю. Фанян// Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. 2012. Вып. 2. С.160-163.Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Т. Г. Добросклонская. – М.: Флинта: Наука, 2008. С. 54.Заболотная Г.М. Политология / Г. М. Заболотная, А. Я. Криницкий // http://www.old.kspu.ru.Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой медиа-масс / В. Г. Костомаров. – СПб, 1999.Крысько В.Г. Социальная психология / В. Г. Крысько. – М.: Омега-Л, 2006. С. 325.Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М.. М. Джонсон: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. – Тверь, 1998. С. 68-70.Никитина К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на материале газет США) / К. В. Никитина: Дисс. канд. филол. наук. – Уфа, 2006. С. 22.Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи: Учеб.пособ. для вузов / С. И. Ожегов. – М., 1974. – С. 263Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / П. Серио. – М.: ОАО ИГ «Пресс», 1999. – С. 12-54.Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание / Н. Д. Ушакова: М., 1995; М., 2000.Фуко М. Археология знания / М. Фуко. – Киев: Ника-Центр, 1996. С. 118.Чернейко Л.О. Термин «Дискурс»: поиски означаемого / Л. О. Чернейко// Вестник московского университета. Сер. 10: Журналистика. – 2006. – № 2. – С. 34-41.Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия / В. Е. Чернявская. – М.: Флинта: Наука, 2006. С. 75.Чудинов А.П. Политическая лингвистика / А. П. Чудинов. – М.: Флинта: Наука, 2006. С. 32.Шапшай Н.И. Новостные материалы в региональных СМИ: структурные и жанровые особенности (на примере анализа печатной прессы Владимирской области) / Н. И. Шапшай // Вестник Московского университета. Сер. Журналистика. 2009. № 3.Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал: дисс. … д-ра филол. наук. Волгоград, 2000. – 440 с.Bell A. Approaches to Media Discourse / A. Bell, P. Garrett. – Oxford: Blackwell, 1998. Р. 3.Blommaert J. Discourse: A Critical Introduction (Key Topics in Sociolinguistics) / J. Blommaert. -New York: Cambridge University Press, 2005. Р. 99.Fetzer A., Lauerbach G.E. Political discourse in the media: Cross-cultural perspectives // Political discourse in the media: Cross-cultural perspectives / Edited by A. Fetzer, G.E. Lauerbach. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007. – P. 3-31.Henry J. Aaron, Thomas E. Mann, Timothy Taylor. Values and Public policy. – NY: Brookings Institution Press, 1994.Mayr A. Language and Power: An Introduction to Institutional Discourse. -London: Continuum International Publishing Group, 2008. Р. 7.Shurter E. D. PublicSpeaking: A Treatise on Delivery. Boston & Chicago, 1903.Talbot M. Media Discourse: Representation and Interaction (Media Topics). – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2007. Р. 9-10.Van Dijk T.A. The Study of Discourse // Discourse as Structure and Process / Edited by Teun A. Van Dijk. – London, Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications, 1997. – P. 1-35.ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛАAmericanRhetoric. – [Электронный ресурс]: http://www.americanrhetoric.com/Barack Obama. Democratic National Convention Presidential Nomination Acceptance. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.americanrhetoric.com/speeches/convention2008/barackobama2008dnc.htmBarack Obama’s 2008 Presidential Nomination Acceptance Speech, August 28. 2008. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.sweetspeeches.com/s/583–barack–obama–dnc–presidential–nomination–acceptance–speechBarack Obama’s Keynote address at the 2004 democratic national convention. July 27, 2004. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.washingtonpost.com/ac2/wp–dyn/A19751–2004Jul27?language=printerhttp://www.nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/1907/press.html?print=1Kennedy J. F. Inaugural Address [Электронныйресурс]: Delivered 1961, January 20 // John F. Kennedy Presidential Library and Museum. URL: http://www.jfklibrary.org/Asset-Viewer/BqXIEM9F4024ntFl7SVAjA.aspx (дата обращения: 24.02.2013).L’ IdeeFederale. Speech by President Bill Clinton on federalism, Mon-Tremlant,Obama’s Victory Speech. November 4, 2008. [Электронный ресурс]. Режимдоступа – http://articles.cnn. com/2008–11–04/politics/obama.transcript_1_transcript–answer–sasha–and–malia?_s=PM:POLITICSOctober 8 1999. – [Электронный ресурс]: http://ideefederale.ca/wp/wp-content/uploads/2009/09/Speech_by_President_Bill_Clinton_on_federalism.pdfPresidential Rhetoric. – [Электронныйресурс]: http://www.presidentialrhetoric.com/Reagan R. Remarks at the Annual Convention of the National Association of the Evangelicals [Электронный ресурс]:Delivered 1983, March 8, Orlando, Florida // American Rhetoric. URL: http://www.americanrhetoric.сom/speeches/ronaldreaganevilempire.htm (дата обращения: 24.02.2013).Reagan R. Remarks at the Brandenburg Gate [Электронныйресурс]: Delivered 1987, June 12, West Berlin // American Rhetoric. URL: http://www.americanrhetoric.com/speeches/ronaldreaganbrandenburggate.htm (дата обращения: 24.02.2013).TheGuardian. – [Электронный ресурс]: http://www.guardian.co.uk/politics/politicalspeechesThe Pablic Papers of President Ronald W. Reagan. – [Электронныйресурс]: http://www.reagan.utexas.edu/archives/speeches/publicpapers.htmlThe Penguin book of twentieth-century speeches / Brian MacArthur.1999. – 525 p. Tonge J. Northern Ireland: Conflict and Change / J. Tonge [Электронныйресурс]: http://books.google.ru/books?id=6hFEAgAAQBAJ&pg=PA179&lpg=PA179&dq=A+political+settlement+is+not+a+slippery+slope+to+a++united+Ireland&source=bl&ots=23ne_clSc1&sig=k8SN7BbrLLbLeK6cYnoOZLT839Y&hl=ru&sa=X&ei=Z3UwU9bsCsWC4ASizIFw&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=A%20political%20settlement%20is%20not%20a%20slippery%20slope%20to%20a%20%20united%20Ireland&f=false
2. Атьман О. В. Вербализация стратегии интеграции в дискурсе субботнего обращения президента США / О. В. Атьман // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 6 (17). С. 19-22.
3. Баландина Л.А. Учебные и методические материалы по дисциплине «Русский язык и культура речи» / Л. А. Баландина, Г. Р. Давидян, Г. Ф. Кураченкова, Е. П. Симонова // Финансовая академия при Правительстве РФ. М.,2005.
4. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка / М. Я. Блох // Вопросы языкознания. – 2000. – № 4. – С. 56- 67.
5. Блох М.Я. Публичная речь и её просодический строй: монография / М. Я. Блох, Е. Л. Фрейдина. – М.: Про¬метей, 2011. – 236 с.
6. Богданов В.В. Текст и текстовое общение / В. В. Богданов. – СПб: Изд-во СПбГУ, 1993. – С. 5-6.
7. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. - М.: 1958. – 459 с.
8. Грушевская Т.М. Модулярный подход к анализу текста/дискурса: вклад женевской лингвистической школы / Т. М. Грушевская, Н.Ю. Фанян // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. 2012. Вып. 2. С.160-163.
9. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Т. Г. Добросклонская. – М.: Флинта: Наука, 2008. С. 54.
10. Заболотная Г.М. Политология / Г. М. Заболотная, А. Я. Криницкий // http://www.old.kspu.ru.
11. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой медиа-масс / В. Г. Костомаров. – СПб, 1999.
12. Крысько В.Г. Социальная психология / В. Г. Крысько. – М.: Омега-Л, 2006. С. 325.
13. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М.. М. Джонсон: Едиториал УРСС, 2004. – 256 с.
14. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. – Тверь, 1998. С. 68-70.
15. Никитина К.В. Технологии речевой манипуляции в политическом дискурсе СМИ (на материале газет США) / К. В. Никитина: Дисс. канд. филол. наук. – Уфа, 2006. С. 22.
16. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи: Учеб.пособ. для вузов / С. И. Ожегов. – М., 1974. – С. 263
17. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / П. Серио. – М.: ОАО ИГ «Пресс», 1999. – С. 12-54.
18. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание / Н. Д. Ушакова: М., 1995; М., 2000.
19. Фуко М. Археология знания / М. Фуко. – Киев: Ника-Центр, 1996. С. 118.
20. Чернейко Л.О. Термин «Дискурс»: поиски означаемого / Л. О. Чернейко // Вестник московского университета. Сер. 10: Журналистика. – 2006. – № 2. – С. 34-41.
21. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия / В. Е. Чернявская. – М.: Флинта: Наука, 2006. С. 75.
22. Чудинов А.П. Политическая лингвистика / А. П. Чудинов. – М.: Флинта: Наука, 2006. С. 32.
23. Шапшай Н.И. Новостные материалы в региональных СМИ: структурные и жанровые особенности (на примере анализа печатной прессы Владимирской области) / Н. И. Шапшай // Вестник Московского университета. Сер. Журналистика. 2009. № 3.
24. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал: дисс. … д-ра филол. наук. Волгоград, 2000. – 440 с.
25. Bell A. Approaches to Media Discourse / A. Bell, P. Garrett. – Oxford: Blackwell, 1998. Р. 3.
26. Blommaert J. Discourse: A Critical Introduction (Key Topics in Sociolinguistics) / J. Blommaert. -New York: Cambridge University Press, 2005. Р. 99.
27. Fetzer A., Lauerbach G.E. Political discourse in the media: Cross-cultural perspectives // Political discourse in the media: Cross-cultural perspectives / Edited by A. Fetzer, G.E. Lauerbach. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2007. – P. 3-31.
28. Henry J. Aaron, Thomas E. Mann, Timothy Taylor. Values and Public policy. – NY: Brookings Institution Press, 1994.
29. Mayr A. Language and Power: An Introduction to Institutional Discourse. -London: Continuum International Publishing Group, 2008. Р. 7.
30. Shurter E. D. PublicSpeaking: A Treatise on Delivery. Boston & Chicago, 1903.
31. Talbot M. Media Discourse: Representation and Interaction (Media Topics). – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2007. Р. 9-10.
32. Van Dijk T.A. The Study of Discourse // Discourse as Structure and Process / Edited by Teun A. Van Dijk. – London, Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications, 1997. – P. 1-35.
ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
33. American Rhetoric. – [Электронный ресурс]: http://www.americanrhetoric.com/
34. Barack Obama. Democratic National Convention Presidential Nomination Acceptance. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.americanrhetoric.com/speeches/convention2008/barackobama2008dnc.htm
35. Barack Obama’s 2008 Presidential Nomination Acceptance Speech, August 28. 2008. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.sweetspeeches.com/s/583–barack–obama–dnc–presidential–nomination–acceptance–speech
36. Barack Obama’s Keynote address at the 2004 democratic national convention. July 27, 2004. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.washingtonpost.com/ac2/wp–dyn/A19751–2004Jul27?language=printer
37. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/1907/press.html?print=1
38. Kennedy J. F. Inaugural Address [Электронный ресурс]: Delivered 1961, January 20 // John F. Kennedy Presidential Library and Museum. URL: http://www.jfklibrary.org/Asset-Viewer/BqXIEM9F4024ntFl7SVAjA.aspx (дата обращения: 24.02.2013).
39. L’ Idee Federale. Speech by President Bill Clinton on federalism, Mon-Tremlant,
40. Obama’s Victory Speech. November 4, 2008. [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://articles.cnn. com/2008–11–04/politics/obama.transcript_1_transcript–answer–sasha–and–malia?_s=PM:POLITICS
41. October 8 1999. – [Электронный ресурс]: http://ideefederale.ca/wp/wp-content/uploads/2009/09/Speech_by_President_Bill_Clinton_on_federalism.pdf
42. Presidential Rhetoric. – [Электронный ресурс]: http://www.presidentialrhetoric.com/
43. Reagan R. Remarks at the Annual Convention of the National Association of the Evangelicals [Электронный ресурс]:Delivered 1983, March 8, Orlando, Florida // American Rhetoric. URL: http://www.americanrhetoric.сom/speeches/ronaldreaganevilempire.htm (дата обращения: 24.02.2013).
44. Reagan R. Remarks at the Brandenburg Gate [Электронный ресурс]: Delivered 1987, June 12, West Berlin // American Rhetoric. URL: http://www.americanrhetoric.com/speeches/ronaldreaganbrandenburggate.htm (дата обращения: 24.02.2013).
45. The Guardian. – [Электронный ресурс]: http://www.guardian.co.uk/politics/politicalspeeches
46. The Pablic Papers of President Ronald W. Reagan. – [Электронный ресурс]: http://www.reagan.utexas.edu/archives/speeches/publicpapers.html
47. The Penguin book of twentieth-century speeches / Brian MacArthur.1999. – 525 p.
48. Tonge J. Northern Ireland: Conflict and Change / J. Tonge [Электронный ресурс]: http://books.google.ru/books?id=6hFEAgAAQBAJ&pg=PA179&lpg=PA179&dq=A+political+settlement+is+not+a+slippery+slope+to+a++united+Ireland&source=bl&ots=23ne_clSc1&sig=k8SN7BbrLLbLeK6cYnoOZLT839Y&hl=ru&sa=X&ei=Z3UwU9bsCsWC4ASizIFw&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=A%20political%20settlement%20is%20not%20a%20slippery%20slope%20to%20a%20%20united%20Ireland&f=false
Вопрос-ответ:
Что такое политический дискурс в публицистике?
Под политическим дискурсом в публицистике понимается основная сфера, где реализуется публичная речь в политической сфере. Это коммуникация, целью которой является влияние на общественное мнение, формирование политических убеждений и мобилизация граждан.
Какие характеристики можно применить к политическому дискурсу?
Политический дискурс можно характеризовать как манипулятивный, институциональный, аргументированный и метадискурсивный. Он направлен на убеждение и воздействие на общественное мнение с помощью различных стратегий и приемов.
Какие виды политического дискурса существуют?
Существуют различные виды политического дискурса, включая парламентский, президентский, партийный, избирательный и пропагандистский дискурс. Каждый из них имеет свои особенности в использовании языковых средств и стратегий воздействия.
Какие особенности есть у публичной речи в ораторском подстиле?
Публичная речь в ораторском подстиле отличается высокой эмоциональностью, использованием метафор, повторов и риторических вопросов. Оратор стремится заинтересовать и вдохновить аудиторию, используя мощные риторические приемы.
Какие языковые стилистические особенности присущи публичной речи?
Публичная речь характеризуется использованием объективных и деловых терминов, эмоциональной окраской, четкой структурой и логичностью. В ней также часто используются риторические приемы, сарказм и преувеличение для достижения эффекта на аудиторию.
Какие особенности имеет политический дискурс в публицистике?
В политическом дискурсе в публицистике присутствуют такие особенности, как использование специфической лексики и терминологии, манипулятивные приемы, использование риторических фигур и приемов убеждения, а также стремление к повышению эмоциональной напряженности речи.
Что такое политический дискурс в публицистике?
Политический дискурс в публицистике - это особая сфера публичной речи, которая охватывает общественно значимые темы и выражает политическую позицию говорящего. Он характеризуется использованием убеждения, манипулятивных приемов и специфической лексики, направленных на воздействие на слушателей или читателей.
Какие виды политического дискурса существуют?
Существует несколько видов политического дискурса. Один из них - официальный дискурс, который используется представителями власти и имеет официальный статус. Другой вид - избирательный дискурс, который применяется в период выборов и направлен на убеждение избирателей. Также существуют дискурс оппозиции, научный дискурс, медийный дискурс и др.
Что такое ораторская подстиль в публичной речи?
Ораторская подстиль - это одна из разновидностей публичной речи, которая характеризуется использованием эмоциональных средств искусства слова, яркими образами, риторическими приемами и задействованием слухового и зрительного восприятия аудитории. Она направлена на вызывание эмоционального отклика и убеждение слушателей или читателей.
Какие языковые стилистические особенности присущи публичной речи?
В публичной речи присутствуют языковые стилистические особенности, такие как использование риторических фигур, повторов и параллелизмов, эмоциональная окраска речи, создание образов и использование метафор. Эти приемы помогают организовать речь, делать ее более выразительной и убедительной для аудитории.