Использование аутентичных материалов как средство формирования коммунитативной компетенции
Заказать уникальную курсовую работу- 29 29 страниц
- 30 + 30 источников
- Добавлена 13.07.2014
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ 5
1.1 Аутентичные тексты в современной педагогике 5
1.2 Аутентичный текст, его подлинность и виды 7
РАЗДЕЛ 2.ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АВТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ 12
2.1 Характеристика этапов работы с поэтическими произведениями, аудио и видео материалами, средствами интернет 12
2.2 Песня как вид аутентичного материала в процессе обучения коммуникативной компетенции 19
ВЫВОДЫ 27
ЛИТЕРАТУРА 29
Во-первых, ученики сразу поощряются к культуре страны, язык которой изучают, так как дети этого возраста, по мнению психологов, особенно чувствительные и восприимчивые к чужой культуре. Во-вторых, при работе с этим своеобразным лингвострановедческимматериалом складывается хорошая предпосылка для всестороннего развития личности ученика, потому что специально подобранные песни стимулируют образное мышление, формируют хороший вкус. Песенный жанр как один из важных жанров музыкального творчества благодаря наличию вербального текста способен точно и образно отразить различные стороны социальной жизни народа страны, язык которой изучают. Песни, как и другому произведению искусства, свойственна коммуникативная функция, т.е. передача автором содержания адресату. При этом в отличие от учебных текстов обще страноведческого характера, которые, прежде всего, информируют читателя или слушателя, то есть влияют на его интеллект и память, песня в качестве страноведческого материала влияют на эмоции человека и его обще художественнуюпамять [25, с. 65].Сформулируем методические преимущества песен в обучении иностранному языку:1. Песни как один из видов речевого общения являются средством более прочного усвоения и расширение лексического запаса, так как включают новые слова и выражения. В песнях уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее активизации;2. В песнях лучше усваиваются и активизируются грамматические конструкции. В некоторых странах издаются песни для обучения самых распространенных конструкций;3. Песни способствуют совершенствованию навыков иноязычной речи, развития музыкального слуха. Установлено, что музыкальный слух, слуховая внимание и слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного аппарата. Разучивание и исполнение коротких, несложных песен частыми повторами помогают закрепить правильную артикуляцию и произношение звуков, правила фразовой ударения, особенности ритма и т.д.;4. Песни способствуют эстетическому воспитанию учащихся, сплочению коллектива, более полному раскрытию творческих способностей каждого. Благодаря музыке на уроке образуется благоприятный психологический климат, снижается психологическая нагрузка, активизируется речевая деятельность, растет эмоциональный тонус, поддерживается интерес к изучению иностранного языка;5. Песни и другие музыкальные произведения стимулируют монологические и диалогические высказывания, служат основой развития разговорно-умственной деятельности школьников, способствуют развитию как подготовленноготак и неподготовленного вещания.Что до этапов урока, на которых песенный материал может быть использован, то они разные. В зависимости от методической задачи отдельного этапа песенный материал используется[26, c.93]:1. Для фонетической зарядки в начале урока;2. На этапе ввода, первичного закрепления, а также тренировки детей в использовании лексического и грамматического материала;3. На любом этапе урока как стимул для развития речевых навыков и умений;4. Как своего рода релаксация в середине или в конце урока, когда ученикам нужна разрядка, снимает напряжение, восстанавливая их работоспособность.Методика по использованию каждой песни предполагает предварительное введение, активизацию и закрепление лексико-грамматического материала песен, которые используются.Примерная последовательность работы с песней[27, c.301]:1. Короткое вступительное слово о песне (ее характер, стиль и особенности аккомпанемента, основное содержание, история создания и т.д.), установка на первое восприятие песни;2. Первое музыкальное предъявления песни; знакомство с музыкальной стороной песни: особенностями мелодии, ритма, разделение на музыкальные фразы;3. Проверка понимания содержания песни (дословный перевод текста общими усилиями учеников под руководство учителя);4. Фонетическое обработки текста песни. На обучающем этапе обучения иностранному языку целесообразно использовать в этих целях в основном способ имитации;5. Повторное прослушивание песни: работу на этом этапе целесообразно проводить с опорой на текст;6. Чтение текста песни с последующей отработкой звуков и интонаций, работу также рекомендуется проводить с опорой на текст песни;7. Разучивание мелодии в процессе совместного исполнения песни с использованием фонограммы, а также аккомпанемента.На последующих двух-трех уроках достаточно повторить песню один-два раза, чтобы ее слова запомнились прочно и надолго. В памяти учащихся закрепляются необходимые для вещания словосочетания и грамматические структуры [12, с. 72-73].ВЫВОДЫ ГЛАВА 2Спект подбора аутентичных материалов зависит от возрастной категории учеников. Поэтика являеться наиболее результативными аутентичными материалами. Выделяют три этапа работы над аутентичными источниками: прозаический перевод, идейно-художественный анализ, творческий этап.Видеофильмы - средство активизации учебной и познавательной деятельности на уроке, при котором активизируються слуховой и зрительный анализаторы. Работая с видеофильмами, ученики значительно повышают уровень знаний английского языка, улучшают произношение, развивают навыки аудирования, расширяют кругозор. Интернет и эл. почта - образцами аутентичных печатных текстов есть распечатанные письма учеников своих друзей по переписке. Карты, схемы, реклама, буклеты, этикетки - повседневные виды аутентичных материалов - инструменты, при помощи которых можно обучать учеников приобретению необходимого жизненного опыта. Песня - эффективное средство для создания интер коммуникативной компетенции. Среди нетрадиционных методом использования песни являеться методика Валерия Соловова, главный смысл - все части речи отражены в цвете, что дает возможность систематизировать английскую грамматику и представить ее в виде цветных алгоритмов. Методическими преимуществами песни являються: средство более прочного усвоения и расширение лексического запаса, лучшее усваивание и активизация грамматических конструкций; совершенствование навыков иноязычной речи, развития музыкального слуха, основа развития разговорно-умственной деятельности школьников.ВЫВОДЫПосле проанализированного материала можно сделать вывод, что аутентичный текст можно рассматривать его в трёх аспектах:текст любого документа, соответствующий по содержанию текста на другом языке и имеет равную с ним силу;один из эффективных путей формирования социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка; центр любого акта речевого общения, внешней предметной связующим звеном между тем, кто производит, и тем, кто воспринимает, общаются напрямую или на расстоянии;Подбор аутентичных материалов осуществляется навсех этапах обучения иностранному языку, при этом этом соблюдаются условия, что задачи, которые их сопровождают, помогают учащимся выявить их ценность как ресурса реальной современной языка.Рассширение спектра исспользования аутентичных материалов напрямую зависять от возврастной категории обучаемых: чем старше, тем шире спектр аутентичных материалов. Выделяют следующие состовляющие подлинности, которым обладает аутентичный текст являються: культурологический, информативный, ситуативный, национальной ментальности, реактивный, оформления и подлинность учебных заданий к текстам.Основными видами аутентичного текста являются:национальной ментальности, сущность которой - изучение уместности и правильности трактования фактов в разных социальных слоях населения.реактивная - принцип подбора текстов для примера, которые способны вызвать подлинный эмоциональный, мыслительный и речевой отзыв;оформления - создания ощущения реальности читаемого текста;На сегодня поэтический материал показывает наибольшую результативность в использовании аутентичных материалов, при помощи которого осуществляется решение следующих задач: обогащение лексического запаса, обучение, развитие творческого потенциалаНемаловажной методической составляющей аутентичных материалов является песня, причинами эффективности использования которой являются:- мнимая привязанность к культуре производителя данной песни;- источник формирования всестороннего развития личности ученика;По общепринятой методики работа с песней предполагает следующую последовательность: установка на первое восприятие песни, Первое музыкальное предъявления песни, Проверка понимания содержания песни, Фонетическое обработки текста, повторное прослушивание, обработка звуков, разучивание мелодии с применениемфонограммы.Таким образом, современному учителю необходимо сломать стереотип привязанности к учебнику и широко использовать свежий источник актуальных аутентичных материалов, которые помогут учащимся после окончания школы уметь свободно вести беседу с иностранцами, знать идиомы, фразеологизмы, крылатые выражения, стихи, песни и использовать их в устной и письменной речи.ЛИТЕРАТУРААзимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: ИКАР, 2009. - 448 с.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. - М.: Издательский центр "Академия", 2005. - 336 с.Дарвина В.Г. Развитие творческих способностей учеников на уроках английского языка // Английский язык и литература. - 2003, №8.Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений / Сост. Н.Д. Гальскова, К.М. Ирисханова, Г.В. Стрелкова. - М. - СПб.: МГЛУ - Златоуст, 2001. - 63с.Зубов А.В., Зубова И.И. Методика применения информационных технологий в обучении иностранным языкам: учеб.пособие для студ. высш. учеб. заведений / А.В. Зубов, И.И. Зубова. - М.: Издательский центр "Академия", 2009. - 144 с.Ильина И. Методика преподавания английского языка: учебное пособие: рек. МО и науки РК для орг. тех. и проф. образов. / И. Ильина, Р. Нургалиева.- Астана: Фолиант, 2010.- 372с.Капитонова Т.И., Московкин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / под ред. А.Н. Щукина. - М.: Рус.яз. Курсы, 2008. - 312 с.Коряковцева Н.Ф. "Европейский языковой портфель для России" - новая образовательная технология в области обучения иностранным языкам: Учебное пособие по курсу "Теория обучения иностранным языкам". - М.: ИКП МГЛУ "Рема", 2009. - 154с.Коряковцева Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии: учебное пособие / Наталия ФедоровнаКоряковцева.- М.: Академия, 2010.- 192 с.-Кузнецова Т.Д. Инновационность в иноязычном образовании: Материалы международного научного методического семинара 20 января 2012 г., посвящается 20-летию Независимости Республики Казахстан / Т.Д. Кузнецова.- 1, 17 Мб // Мультилингвизм и межкультурное образование: опыт преподавания иностранных языков в Казахстане.- 2012.- С.231-233. Лингвокультуроведческие аспекты формирования языкового сознания иностранных студентов в процессе изучения русского языка / Синячкин, В.П., Брагина, М.А., Дронов, В.В., Красс, Н.А., Тарасов, Е.Ф.- 77, 0 Кб.- М.: Российский университет дружбы народов, 2011Любченко О.С. Аутентичные материалы на уроке //Английский язык и литература. - 2003, №22, 23.Московкин Л.В., Щукин А.Н. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного. - М.: Рус. яз., 2010.Неживлева Л.В.Интерактивное обучение иностранному языку как способ активизации познавательной деятельности//xxxiiiмеждународную научно-практическую конференцию «личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» 2013 с. 230-238Нурбекова Г.Ж. Мультилингвизм как средство социализации личности: Материалы международного научного методического семинара 20 января 2012 г., посвящается 20-летию Независимости Республики Казахстан / Г.Ж. Нурбекова, У.С. Нургалиева.- 613 Кб // Мультилингвизм и межкультурное образование: опыт преподавания иностранных языков в Казахстане.- 2012.- С.316-319.Перец Л.А. Творческая работа на тему "Использования стихов на уроках английского языка для развития выразительного вещания" // Английский язык и литература. - 2003, № 17, 18.Профессионально-ориентированное иноязычное образование: Проблемы. Состояние. Перспективы: республиканская научно-практическая конференция. 28 мая 2010 г.- Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2010.- 155 сСеменяга О.М. Использование аутентичных материалов для развития умений вещания // Английский язык и литература. - 2003, № 22, 23.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: Астрель, 2008. - 238 с.Сысоев П.В. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: учебно-методическое пособие / Павел Викторович Сысоев, Максим Николаевич Евстигнеев.- Ростов н/Д, М.: Феникс : Глосса-Пресс, 2010.- 182 с.- (Настольная книга преподавателя иностранного языка). Титова С.В. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика. Пособие для студентов и аспирантов языковых факультетов университетов и вузов. - М.: 2009, 240 с. URL: http://titova.ffl.msu.ru/for-teachers/our-portfolio.htmlТитова С.В., Авраменко А.П. Мобильные устройства и технологии в преподавании иностранных языков: Учебное пособие / С.В. Титова, А.П. Авраменко. - М.: Издательство Московского университета, 2013. - 224 с.Шостак Т.Г. Стихи и римовки // English/ - 2001, № 1.Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь - М.: Астрель, 2007, 2008. - 746 с.Щукин А.Н. Методика обучению речевому общению на иностранном языке: Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. - М.: ИКАР, 2011. - 454 с.Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб.пособие для вузов. - М.: Высш. Шк., 2003. - 334 с.Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. 4-е изд. - М.: Филоматис, 2010. - 416 с.Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: Учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. - М.: Русский язык. Курсы, 2012. - 784 с.Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие. - М.: Филоматис, 2008, 2010. - 188 с. Щукин А.Н. Теория обучения иностранным языкам (Лингводидактические основы). Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. - М.: ВК, 2012. - 336 с.
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: ИКАР, 2009. - 448 с.
2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. - М.: Издательский центр "Академия", 2005. - 336 с.
3. Дарвина В.Г. Развитие творческих способностей учеников на уроках английского языка // Английский язык и литература. - 2003, №8.
4. Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений / Сост. Н.Д. Гальскова, К.М. Ирисханова, Г.В. Стрелкова. - М. - СПб.: МГЛУ - Златоуст, 2001. - 63с.
5. Зубов А.В., Зубова И.И. Методика применения информационных технологий в обучении иностранным языкам: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / А.В. Зубов, И.И. Зубова. - М.: Издательский центр "Академия", 2009. - 144 с.
6. Ильина И. Методика преподавания английского языка: учебное пособие: рек. МО и науки РК для орг. тех. и проф. образов. / И. Ильина, Р. Нургалиева.- Астана: Фолиант, 2010.- 372с.
7. Капитонова Т.И., Московкин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному / под ред. А.Н. Щукина. - М.: Рус. яз. Курсы, 2008. - 312 с.
8. Коряковцева Н.Ф. "Европейский языковой портфель для России" - новая образовательная технология в области обучения иностранным языкам: Учебное пособие по курсу "Теория обучения иностранным языкам". - М.: ИКП МГЛУ "Рема", 2009. - 154с.
9. Коряковцева Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии: учебное пособие / Наталия Федоровна Коряковцева.- М.: Академия, 2010.- 192 с.-
10. Кузнецова Т.Д. Инновационность в иноязычном образовании: Материалы международного научного методического семинара 20 января 2012 г., посвящается 20-летию Независимости Республики Казахстан / Т.Д. Кузнецова.- 1, 17 Мб // Мультилингвизм и межкультурное образование: опыт преподавания иностранных языков в Казахстане.- 2012.- С.231-233.
11. Лингвокультуроведческие аспекты формирования языкового сознания иностранных студентов в процессе изучения русского языка / Синячкин, В.П., Брагина, М.А., Дронов, В.В., Красс, Н.А., Тарасов, Е.Ф.- 77, 0 Кб.- М.: Российский университет дружбы народов, 2011
12. Любченко О.С. Аутентичные материалы на уроке //Английский язык и литература. - 2003, №22, 23.
13. Московкин Л.В., Щукин А.Н. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного. - М.: Рус. яз., 2010.
14. Неживлева Л.В. Интерактивное обучение иностранному языку как способ активизации познавательной деятельности//xxxiiiмеждународную научно-практическую конференцию «личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» 2013 с. 230-238
15. Нурбекова Г.Ж. Мультилингвизм как средство социализации личности: Материалы международного научного методического семинара 20 января 2012 г., посвящается 20-летию Независимости Республики Казахстан / Г.Ж. Нурбекова, У.С. Нургалиева.- 613 Кб // Мультилингвизм и межкультурное образование: опыт преподавания иностранных языков в Казахстане.- 2012.- С.316-319.
16. Перец Л.А. Творческая работа на тему "Использования стихов на уроках английского языка для развития выразительного вещания" // Английский язык и литература. - 2003, № 17, 18.
17. Профессионально-ориентированное иноязычное образование: Проблемы. Состояние. Перспективы: республиканская научно-практическая конференция. 28 мая 2010 г.- Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2010.- 155 с
18. Семеняга О.М. Использование аутентичных материалов для развития умений вещания // Английский язык и литература. - 2003, № 22, 23.
19. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: Астрель, 2008. - 238 с.
20. Сысоев П.В. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: учебно-методическое пособие / Павел Викторович Сысоев, Максим Николаевич Евстигнеев.- Ростов н/Д, М.: Феникс : Глосса-Пресс, 2010.- 182 с.- (Настольная книга преподавателя иностранного языка).
21. Титова С.В. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика. Пособие для студентов и аспирантов языковых факультетов университетов и вузов. - М.: 2009, 240 с. URL: http://titova.ffl.msu.ru/for-teachers/our-portfolio.html
22. Титова С.В., Авраменко А.П. Мобильные устройства и технологии в преподавании иностранных языков: Учебное пособие / С.В. Титова, А.П. Авраменко. - М.: Издательство Московского университета, 2013. - 224 с.
23. Шостак Т.Г. Стихи и римовки // English/ - 2001, № 1.
24. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь - М.: Астрель, 2007, 2008. - 746 с.
25. Щукин А.Н. Методика обучению речевому общению на иностранном языке: Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. - М.: ИКАР, 2011. - 454 с.
26. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. пособие для вузов. - М.: Высш. Шк., 2003. - 334 с.
27. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. 4-е изд. - М.: Филоматис, 2010. - 416 с.
28. Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: Учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. - М.: Русский язык. Курсы, 2012. - 784 с.
29. Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие. - М.: Филоматис, 2008, 2010. - 188 с.
30. Щукин А.Н. Теория обучения иностранным языкам (Лингводидактические основы). Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. - М.: ВК, 2012. - 336 с.
Вопрос-ответ:
Какие аутентичные материалы могут использоваться в процессе формирования социокультурной компетенции будущих учителей начальной школы?
В процессе формирования социокультурной компетенции будущих учителей начальной школы могут использоваться различные аутентичные материалы, такие как тексты, аудио- и видеоматериалы, изображения, стихи и др. Эти материалы помогают студентам понять и овладеть языковыми, культурными и социальными навыками, необходимыми для эффективной коммуникации в реальных жизненных ситуациях.
В чем особенности аутентичных текстов в современной педагогике?
Особенностью аутентичных текстов в современной педагогике является их подлинность. Это означает, что тексты представляют реальные коммуникативные ситуации и отражают языковую, культурную и социальную среду, в которой они созданы. Аутентичные тексты помогают студентам лучше понять язык, культуру и обычаи страны, на которую они направлены.
Какие виды аутентичных текстов существуют?
Существует несколько видов аутентичных текстов, таких как тексты из реальных источников (газеты, журналы, интернет-сайты), тексты рекламы, объявления, праздничные речи, письма и др. Каждый вид аутентичных текстов имеет свои особенности и задачи, которые можно использовать для развития коммуникативной компетенции студентов.
Какие этапы работы с поэтическими произведениями, аудио и видео материалами могут быть использованы при использовании автентичных материалов?
При использовании аутентичных материалов, таких как поэтические произведения, аудио и видео материалы, можно выделить несколько этапов работы. Вначале студенты могут прослушать или просмотреть материал без читания текста, чтобы понять основную идею и атмосферу произведения. Затем можно предложить студентам прочитать текст произведения и обсудить его с помощью вопросов или обсуждений в группе. На следующем этапе студентам предлагается самим исполнить поэтическое произведение или сделать краткую запись о просмотренном видеоматериале. Эти этапы помогают студентам лучше понять и интерпретировать аутентичные материалы.
Какие преимущества имеет использование аутентичных материалов в процессе формирования социокультурной компетенции будущих учителей начальной школы?
Использование аутентичных материалов позволяет создать более реалистическую и живую обстановку в классе, что способствует развитию коммуникативных навыков учащихся. Они помогают учащимся понять разнообразие культур и традиций, расширяют их кругозор и развивают интеркультурную компетенцию. Также использование аутентичных материалов позволяет учащимся почувствовать себя участниками реальной общественной жизни и применять свои знания и навыки на практике.
Какие виды аутентичных текстов могут быть использованы в образовательном процессе?
Аутентичные тексты могут быть представлены в различных форматах: письменные (статьи, рекламные объявления, письма), устные (аудиозаписи, интервью), визуальные (фотографии, видеоматериалы). Они могут быть взяты из различных источников, таких как газеты и журналы, радио и телевидение, интернет. Важно, чтобы тексты были подлинными и соответствовали реальной жизни и культурным особенностям страны языка.
Можно ли использовать аутентичные материалы на первых этапах обучения иностранному языку?
Да, использование аутентичных материалов возможно даже на начальных этапах обучения иностранному языку. В этом случае важно выбирать материалы, которые соответствуют уровню языковой подготовки учащихся и содержат простой и понятный язык. Например, это могут быть короткие диалоги, песни, игры и т.д. Использование аутентичных материалов на ранних этапах обучения помогает учащимся получить представление о языке и его использовании в реальной жизни.
Какие преимущества имеет использование аутентичных материалов в процессе формирования социокультурной компетенции будущих учителей начальной школы?
Использование аутентичных материалов позволяет учащимся получить реальное представление о культурной и социальной среде страны, где используется изучаемый язык. Они помогают ученикам развивать коммуникативные навыки, а также понимание иноязычной речи в естественной форме. Ученики также учатся адаптировать свою речь к различным ситуациям и контекстам, что способствует формированию их коммуникативной компетенции.