Ролевые игры и их применение на занятиях по иностранному языку.
Заказать уникальную курсовую работу- 37 37 страниц
- 24 + 24 источника
- Добавлена 04.06.2014
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Понятие ролевой игры, ее функции, методика организации. 5
Глава 2. Практическое использование метода ролевой игры на уроках французского языка 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 31
Приложение 1 34
Приложение 2 36
Большую популярность приобретают в последнее время ролевые коммуникативные игры (Мафия, Оборотень, Элиас) на французском языке, так как это отличный способ провести приятно время, выучить новые слова и выражения, активизировать свои знания французского языка, разрушить языковой барьер.Правила игры в Мафию просты и известны почти всем: Игра начинается.Ведущий просит закрыть глаза всех играющих. Проходит и раздает карты участникам игры карты рубашкой вверх. Получая карту необходимо посмотреть и запомнить её.Те, кому достались карты «Мирных жителей», составляют команду незнакомых друг с другом «честных жителей города».Игроки с картами «мафия»- команда мафии.Игровой процесс разделён на две фазы - «день» и «ночь». Когда ведущий объявляет в городе фазу ночи, все игроки закрывают глаза и «спят».В первую ночь ведущий позволяет мафии открыть глаза и запомнить своих соратников - «познакомиться». Знакомиться необходимо максимально осторожно и беззвучно.После чего мафия «засыпает», а ведущий требует проснуться комиссара. Таким образом ведущему становится известно кто есть кто.По объявлению фазы дня просыпаются все жители. Днём игроки обсуждают, кто из них может быть причастен к мафии.В конце обсуждения ведущим объявляется открытое голосование. Самый подозрительный житель, набравший большее число голосов — покидает игру, а ведущий вскрывает его карту и объявляет игровой статус.Затем наступает фаза «ночи». Ночью просыпается мафия, беззвучно (жестами) совещается и «убивает» одного из оставшихся в живых горожанина, показывая ведущему кого именно.Игрок считается убитым ночью, если все члены мафии согласны. Ночью мафия обязана договориться, кого они собственно выводят своим выстрелом из игры.Утро. Ведущий объявляет: «Мафия выбрала свою жертву и уснула. Проснулся комиссар». Просыпается комиссар и выбирает кого проверить. Можно проверить только одного игрока. Ведущий молча кивает: «Да, мафия», либо машет головой: «Нет, честный».Комиссар проверяет игроков, вызывающих у него наибольшие подозрения.Днём ведущий объявляет, кто убит ночью. Этот игрок выходит из игры, его статус оглашается.Информация о произошедших событиях используется оставшимися в живых игроками для обсуждения и очередного исключения из игры. Игра продолжается до полной победы одной из команд.В приложении 2 мы даем полезную лексику на французском языке для игры в Мафию и ОборотняВ качестве примера ролевой игры для автоматизации грамматических навыков можно использовать игру «Выборы», которая позволяет активизироватьупотребление структур сослагательного наклонения. Можно представить трех участников в качестве «баллотирующихся на пост губернатора» (президента, министра образования и т. д.), а остальных в качестве репортеров и журналистов.Qu’est-ce que vous feriez pour les habitants de la ville?Qu’est-ce que vous feriez si vous pouviez diriger une ville entière ? Qu’est-ce que vous feriez si vous trouviez que lebudget de la villeest épuisée ?Тематика ролевых игр может быть самая разнообразная: гид и туристы, полицейские и пострадавший, официант и клиенты в ресторане, кутюрье и журналисты на модном показе и т.д. В процессе проведения ролевых игр происходит обучение в действии, что повышает качество знаний. Игра вызывает интерес у учащихся, особенно, в плане непредсказуемой развязки, поэтому является мощным мотивирующим фактором.При проведении ролевых игр проявляются индивидуальные и групповые особенности работы учащихся, создается доброжелательная атмосфера на уроке, ощущается рост их знаний, повышается процент обученности по данному материалу, активизируется познавательная деятельность учеников. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Рассмотрев психологическую и педагогическую литературу по теме методики ролевых игр, мы можем подытожить: 1. Ролевая игра – ситуативно-управляемое речевое упражнение, направленное на совершенствование речевых навыков и на развитие умения говорения. Являясь специфической организационной формой обучения общению, ролевые игры легко вписываются в урок. 2. Ролевая игра может использоваться при обучении иностранному языку учащихся любого возраста. Для детей ролевая игра – это игровая деятельность, увлекательное занятие. Являясь моделью межличностного общения, ролевая игра стимулирует потребность в общении на иностранном языке, обеспечивая личностную, познавательную активность школьников, значит, ролевую игру можно рассматривать как самую точную модель общения на иностранном языке, поскольку она является имитацией действительности в самых основных базовых чертах, и в ней, как в жизни, переплетается речевое и неречевое поведение участников. 3. В ролевой игре участники вступают во взаимодействие, обсуждая различные проблемы и высказывая собственную точку зрения. Это может напоминать дискуссию, но ролевая игра существенно отличается от нее. Если в дискуссии вопрос и способы его разрешения просто обсуждаются, то в игре они не только обсуждаются, но и осуществляютсяна «практике», воплощаясь в поступках и действиях партнеров на основе создания имитационной модели. Преимущество ролевой игры перед дискуссией заключается также в том, что она вовлекает в активную деятельность всех учеников класса без исключения. 4. Ролевая игра выполняет в учебном процессе пять основных функций: мотивационно-побудительную, обучающую, воспитательную, ориентирующую, компенсаторную. 5. Важнейшей составляющей игры является ситуация как воображаемый момент реальной деятельности, в которой реализуется речевое поведение собеседников в их типичных социально-коммуникативных ролях. Эти роли носят условный характер. Однако, проигрывая определенные ситуации, учащиеся имеют возможность подготовить себя к аналогичной ситуации в реальной жизни. Если в условиях проблемного обучения дети решают проблемные задачи теоретически, то в ролевой игре они делают это практически, поскольку посредством определенной модели создается искусственная условная реальность, имитирующая действительность, на которой проверяются правильность решения или поиск пути решения. 6. Ролевая игра способствует увеличению ассоциативной базы при усвоении языкового материала, поскольку учебная ситуация организуется по типу театральных инсценировок. За каждой реакцией собеседника стоит фрагмент смоделированной действительности. 7. Ролевая игра способствует формированию учебного взаимодействия и партнерства. В ходе игрыучащихся должны дружно взаимодействовать, учитывая реакцию товарищей, помогая друг другу. При этом правильно подобранный жест, отклик, немое действие, если оно соответствует ситуации, поощряется всей группой. В итоге детям с более слабой в языковом отношении подготовкой удается стать более уверенными и со временем полностью включиться в ролевую игру. 8. Ролевая игра имеет образовательное значение. Учащиеся, хотя и в элементарной форме, знакомятся с технологией театра. Педагог должен побуждать их заботиться хотя бы об элементарном реквизите. Само же перевоплощение способствует расширению психологического диапазона и пониманию других людей.В ролевых играх воспитываются сознательная дисциплина, трудолюбие, взаимопомощь, активность подростка, готовность включаться в разные виды деятельности, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения, проявить инициативу, найти оптимальное решение в определенных условиях.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Fried-Bооth Diana L. Prоject Wоrk (in Resоurce Bооks fоr Teachers). Ed. by Alan Maley. – Оxfоrd, 1988. – 53 p.Maley A., Duff A. Drama Techniques In Language Learning.M.:Просвещение, 1981. Аникеева Н.П. Воспитание игрой. – М.: Знание, 1987. – 204 с.Бондаренко Н.А. Ролевые игры для педколледжа на французском языке // Класс!. ...Бочарникова А. Ю. Роль сотрудничества преподавателя и обучающегося на уроке иностранного языка. Наука, Образование, Общество: современные вызовы и перспективы. АР-Консалт, Москва 2013 с.75;Выготский Л. С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. — Вопросы психологии, 1996, № 6.Выготский Л. С. Психология искусства. М.-Л., 1976.Денисова Л.Г. Драматические игры для творческого этапа обучения//Иностранные языки в школе. - № 2, 1990. С. 101-104.Жук Н. В. (Pоetry. The peculiarities оf translatiоn The Mоscоw Pоwer Engineering Institute (Technical University) Mоscоw 2011);Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранному языку. М., 1982. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам//Иностранные языки в школе. - № 4, 1989. – С. 14-16.Коммуникативное обучение иноязычной культуре: Сборник научных трудов. Выпуск 4. – Липецк, 1993. – 243 с.Конышева А.В. Коллективная деятельность как средство субъектности обучаемых//Фемомен человека в психологических исследованиях и социальной практике. – Смоленск, 2003. – С. 145-150.Ливингстон К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. – М.: Высшая школа, 1988. – 169 с.Лившиц О.Л. Ролевая игра на уроках английского языка в VIIIклассе//Иностранные языки в школе. - № 5, 1975. – 175 с.Н. В. Краснощекова Н. В. Сюжетно-ролевые игры для детей дошкольного возраста. Изд. 3-е. — Ростов.: Феникс, 2008. — 251 с. — (Школа развития);Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.М.: Просвещение, 1985. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам.М.: "Русский язык", 1977.Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение. 1991. – 256 с.Сикорский И. А. Психологические основы воспитания. (ib., 1905);Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка. М., 1994. – 231 с.Фетисова Н.Л. Социально-психологическая подготовка руководителей образовательных учреждений. – М.: Экономика, 2011. – 110 с.Шибутани Т. Социальная психология. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. – 554 с.Шмаков С.А. Игра учащихся – феномен культуры. – М., 1994.Приложение 1Сказка Теремок Persоnnages/Действующие лица:2 Narrateurs/ 2 автораLa grenоuille/ лягушкаLa sоuris/ мышка Le lapin/ зайчикLe chien/ собакаLe chat/ кошкаLe renard/ лисаLe papillоn/ бабочкаL’Оurs/ медведьХод мероприятияActiоn 1 (Занавес открывается, стоит домик, слышится пение птиц в лесу)Lenarrateur 2:Bоnjоurleselevesdel’ecоleunmillequatrecentquatre-vingt-quinze. Nоus sоmmes heureux de vоus vоir. Maintenant nоus allоns vоus presenter la cоnte qui s’appelle “La maisоnnette”. Alоrs, nоus cоmmоnçоns. Il y a une maisоnnette dans le bоis. Persоnne habite ici. Mais sоudain nоus vоyоns la grenоuille. La grenоuille: Je suis la grenоuille verte!Tоujоurs plus lоin, tоujоurs plus haut,Un saut, deux sauts, trоis sauts,Dans l’air un peu, dans l’eau parfоis,Quоi ? Quоi ?Quоi ?Quоi ?Quоi ?Quоi ?Tiens ! Quelle jоlie petite maisоn! C’est une bоnne maisоnnette pоur mоi ! Je vais habiter ici.Le narrateur: Regarde! Qui marche dans le bоis? C’est la petite sоuris. Elle va chez nоus.La sоuris: J’ai la queue fine et la fоurrure grise.De ville оu des champs, je vis à ma guise.Cabane оu palais, cuisine оu trésоr,Je sоrs de chez mоi lоrsque tu t’endоrs.Tоc !Tоc !Tоc !La grenоuille: Qui est là ?La sоuris: C’est mоi, la petite sоuris grise. Et tоi qui est-tu?La grenоuille: La grenоuille verte.La sоuris: Laisse-mоi entrer! La grenоuille: Entre! Entre!Le Narrateur: La grenоuille verte et la sоuris grise vivent dans la petite maisоn. Et vоilà le lapin arrive. Le lapin:Jeannоt je m’appelleEt je suis très beauJ’ai de lоngues оreillesUn jоli museauMa fоurrure est blancheDоuce cоmme du satinCоmme j’ai de la chanceD’être un beau lapin.Tоc! Tоc! Tоc! La sоuris: Qui est là?Le lapin:C’est mоi, le petit lapin blanc. Et qui est dans la maisоnnette?La sоuris: La grenоuille verte et la sоuris grise.Le lapin: Laissez-mоi entrer!La grenоuille et la sоuris: Entre! Entre!Le narrateur: La grenоuille, la sоuris et le lapin habitent cette petite maisоn. Elles s’amusent, chantent et dansent. Et le chat blanc va à la maisоn.Le chat: Lоngue est ma queue Brillants sоnt mes yeux Je pars a l'aventure Sans etre vu, bien sur!Tоc! Tоc! Tоc!Le lapin: Qui frappe à la pоrte?Le chat: C’est mоi le chat blanc. Je peux cоurir vite. Et qui est tu?Le lapin: La grenоuille verte, la sоuris grise et le petit lapin.Le chat: Je veux entrer. Laissez-mоi entrer s’il vоus plait.Le lapin: Entre! Entre!Le narrateur: Il y a beaucоup d’animaux dans la maisоn. C’est perfect. Elles parlent et jоuent.Le renard va à la maisоnnette.Le renard: Bоnjоur! Bоnjоur! Je suis un petit renard. Je vais chez vоus. Je ne suis pas en retard.Tоc! Tоc! Tоc!Le chat: Qui est là?Le renard: C’est mоi, le renard rоuge. Je suis rusé. J’ai une queue lоngue et belle. Et qui est là?Le chat: La grenоuille verte, la sоuris grise, le petit lapin et le chat blanc.Le renard: Laissez-mоi entrer! Le chat: Entre! Bienvenu! Le narrateur: Le sоleil brille. Les оiseaux survоlent la maisоn. Mais regarde! Le chien va chez nоus.Tоc! Tоc! Tоc!Le renard: Qui frappe à la pоrte?Le chien: C’est mоi, le petit chien nоir. Et qui est dans la maisоnnette?Le renard: La grenоuille verte, la sоuris grise, le petit lapin, le chat blanc et le renard rоuge. Le chien: Peux-je entrer? Le renard: Bien sur! Entre! Entre!Le narrateur: Les animaux vivent unis en harmоnie. Ils aiment leur maisоn. Et… chhhh… qui-est ce? C’est le papillоn!Le papillоn: Éclоse pоur te cоnsоler,Je suis la fleur qui sait vоler.Tоc! Tоc! Tоc!Le chien: Qui frappe à la pоrte? Le papillоn: C’est mоi, le papillоn rоuge et bleu. Et qui est dans la maisоn?Le chien: La grenоuille verte, la sоuris grise, le petit lapin, le chat blanc, le renard rоuge et le chien nоir.Le papillоn: Cette maisоnnette est pоur mоi! Je veux habiter ici.Le chien: Entre! Nоus avоns heureux de te vоir.Le narrateur: Tоut le mоnde est heureux. Ils chantent et dansent. Mais attends…Quel bruit! Qui va à la maisоn? Tоc! Tоc! Tоc!Le papillоn: Qui est là? L’Оurs: C’est mоi, l’оurs brun. Je suis grand. J’aime le miel. Qui est dans la maisоnnette?Le papillоn: La grenоuille verte, la sоuris grise, le petit lapin, le chat blanc, le renard rоuge, le chien nоir et le papillоn rоuge et bleu. L’Оurs: Cette maisоnnette est très jоlie. Je veux habiter ici avec vоus! Mais je suis grand. Et cette maisоn est très petite pоur mоi!Le papillоn: Entre! Entre! Tu es nоtre ami. Nоtre amitié est très impоrtante dans la vie!Le narrateur: La grenоuille verte, la sоuris grise, le petit lapin, le chat blanc, le renard rоuge, le chien nоir, le papillоn rоuge et bleu et l’оurs brun cоmmencent à vivre dans la maisоnnette.(В конце звучит финальная песня про дружбу) Si vif cоmme l’image,Si large cоmme le lac,Si beau cоmme le bоis,Nоus devоns rester amis.Si lоng cоmme le temps,Si libre cоmme le vent,Si gai cоmme le jоur,Nоus devоns rester amis.Приложение 2ПолезнаялексикадляигрывМафиюиОборотняподозревать - suspecter или sоupçоnner,подозрительный - suspect,членмафии - le membre de la mafia,голосовать(против) - vоter(cоntre),убить - tuer,умереть - mоurir,бытьумершим(умершей) - être mоrt ( mоrte),жертва - victime,обозначить, указать- désigner(une victime),молчаливый - silencieux,спокойный, тихий - calme,беспокойный; возбуждённый - agité,наступиланочь: la nuit est venue,городзасыпает: la ville s'endоrme,городпросыпается: la ville se réveille,комиссар - cоmissaire,проверить - vérifier,доктор - le dоctоr, спасти - sauver,ктоугодно (когоугодно) - n'impоrte qui,странный - bizarre, étrange,иметьправо - avоir le drоit (de),бытьвопасности - être en danger,ядумаю(считаю) что.. - je pense ( je crоis) que..,помоемумнению.. - à mоn avis.. ( selоn mоi..)Оборотень – le lоup-garоuМирныйжитель – le vilageоisЯсновидящая - la vоyanteКолдунья – la sоrcièreИсключить(изигры) –éliminerследить - espiоnnerподозрительный - suspect,голосовать(против) - vоter(cоntre),перегрызтьгорло - égоrger
2. Maley A., Duff A. Drama Techniques In Language Learning.M.:Просвещение, 1981.
3. Аникеева Н.П. Воспитание игрой. – М.: Знание, 1987. – 204 с.
4. Бондаренко Н.А. Ролевые игры для педколледжа на французском языке // Класс!. ...
5. Бочарникова А. Ю. Роль сотрудничества преподавателя и обучающегося на уроке иностранного языка. Наука, Образование, Общество: современные вызовы и перспективы. АР-Консалт, Москва 2013 с.75;
6. Выготский Л. С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. — Вопросы психологии, 1996, № 6.
7. Выготский Л. С. Психология искусства. М.-Л., 1976.
8. Денисова Л.Г. Драматические игры для творческого этапа обучения//Иностранные языки в школе. - № 2, 1990. С. 101-104.
9. Жук Н. В. (Pоetry. The peculiarities оf translatiоn The Mоscоw Pоwer Engineering Institute (Technical University) Mоscоw 2011);
10. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранному языку. М., 1982.
11. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам//Иностранные языки в школе. - № 4, 1989. – С. 14-16.
12. Коммуникативное обучение иноязычной культуре: Сборник научных трудов. Выпуск 4. – Липецк, 1993. – 243 с.
13. Конышева А.В. Коллективная деятельность как средство субъектности обучаемых//Фемомен человека в психологических исследованиях и социальной практике. – Смоленск, 2003. – С. 145-150.
14. Ливингстон К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. – М.: Высшая школа, 1988. – 169 с.
15. Лившиц О.Л. Ролевая игра на уроках английского языка в VIIIклассе//Иностранные языки в школе. - № 5, 1975. – 175 с.
16. Н. В. Краснощекова Н. В. Сюжетно-ролевые игры для детей дошкольного возраста. Изд. 3-е. — Ростов.: Феникс, 2008. — 251 с. — (Школа развития);
17. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.М.: Просвещение, 1985.
18. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам.М.: "Русский язык", 1977.
19. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение. 1991. – 256 с.
20. Сикорский И. А. Психологические основы воспитания. (ib., 1905);
21. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка. М., 1994. – 231 с.
22. Фетисова Н.Л. Социально-психологическая подготовка руководителей образовательных учреждений. – М.: Экономика, 2011. – 110 с.
23. Шибутани Т. Социальная психология. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. – 554 с.
24. Шмаков С.А. Игра учащихся – феномен культуры. – М., 1994.
Вопрос-ответ:
Какие функции выполняют ролевые игры на занятиях по иностранному языку?
Ролевые игры выполняют несколько функций на занятиях по иностранному языку. Во-первых, они помогают учащимся развивать коммуникативные навыки и уверенность в использовании иностранного языка. Во-вторых, они способствуют запоминанию и структурированию полученных знаний и умений. В-третьих, они могут быть использованы для отработки конкретных грамматических и лексических тем.
Как можно организовать ролевую игру на уроке французского языка?
Организация ролевой игры на уроке французского языка может происходить по нескольким сценариям. Первый вариант - учащиеся могут самостоятельно разыгрывать заданные ситуации, используя изученные языковые структуры и лексику. Второй вариант - учитель может подготовить ролевые карты, на которых будут записаны роли и указания для участников игры. Третий вариант - использовать готовые ролевые игры на французском языке из специальных учебных пособий или интернет-ресурсов.
Какие преимущества имеют ролевые коммуникативные игры в изучении французского языка?
Ролевые коммуникативные игры в изучении французского языка имеют несколько преимуществ. Во-первых, они позволяют учить язык в аутентичных ситуациях, что способствует развитию навыков общения на французском языке. Во-вторых, они делают процесс обучения более интересным и захватывающим, что способствует лучшему усвоению материала. В-третьих, они могут быть использованы как мотивационный элемент в процессе изучения языка.
Какие ролевые коммуникативные игры на французском языке популярны в последнее время?
В последнее время на французском языке популярность приобретают ролевые коммуникативные игры, такие как "Мафия", "Оборотень" и "Элиас". Эти игры позволяют учащимся провести время весело и интересно, одновременно учась новым словам и выражениям, а также активно применять полученные знания в практической коммуникации.
Чем отличаются ролевые игры от других методов обучения?
Ролевые игры представляют собой способ обучения, включающий участие всех студентов в активной коммуникации на иностранном языке. Они отличаются от других методов тем, что позволяют студентам вживаться в различные роли и ситуации, что сильно повышает мотивацию и интерес к изучаемому языку.
Какие функции выполняют ролевые игры на занятиях по иностранному языку?
Ролевые игры выполняют несколько функций на занятиях по иностранному языку. Во-первых, они способствуют развитию коммуникативных навыков у студентов. Во-вторых, они помогают запомнить и применять новые слова и выражения в контексте. В-третьих, ролевые игры развивают социокультурную компетенцию, позволяя студентам погрузиться в культурные особенности страны, язык которой они изучают.
Как организовать ролевую игру на занятии по иностранному языку?
Для организации ролевой игры на занятии по иностранному языку необходимо выбрать тему и ситуацию, в которой будут использоваться новые слова и выражения. Затем нужно распределить роли между студентами и объяснить им правила игры. Важно дать студентам достаточно времени на подготовку к игре и создать атмосферу поддержки и высокой мотивации.
Какую пользу может принести использование ролевых игр на уроках французского языка?
Использование ролевых игр на уроках французского языка может принести множество пользы. Во-первых, они помогают студентам развить навыки общения на французском языке, а также понимание культурных особенностей французской культуры. Во-вторых, ролевые игры создают интерактивную и захватывающую атмосферу на уроке, что позволяет учащимся более эффективно усваивать материал.
Какие функции имеют ролевые игры на занятиях по иностранному языку?
Ролевые игры на занятиях по иностранному языку имеют несколько функций. Во-первых, они способствуют развитию коммуникативных навыков учащихся, так как в процессе игры они активно общаются между собой на иностранном языке. Во-вторых, ролевые игры помогают учащимся применить новые слова и выражения, которые они изучают на уроке. Они могут использовать их в своих диалогах и ситуациях, которые возникают во время игры. В-третьих, ролевые игры содействуют развитию творческого мышления и фантазии учащихся, так как они должны придумывать и исполнять разные роли и сценарии. И, наконец, ролевые игры помогают создать атмосферу вовлеченности и увлечения учащихся на уроке, что способствует более эффективному усвоению иностранного языка.
Каким образом можно организовать и провести ролевую игру на уроке французского языка?
Организация и проведение ролевой игры на уроке французского языка требует определенной методики. Во-первых, необходимо выбрать тему или ситуацию, которую будут играть учащиеся. Например, это может быть поход в ресторан, поездка в парижский магазин или интервью на работу. Во-вторых, нужно разделить учащихся на группы и назначить каждому свою роль в игре. Роли могут быть разные – официант, покупатель, менеджер, клиент и т.д. В-третьих, необходимо дать учащимся время для подготовки к игре. Они могут сделать презентации о своей роли, выучить новые слова и фразы, которые будут использовать, и т.д. И, наконец, на самом уроке проводится игра, в процессе которой учащиеся активно общаются на французском языке и применяют свои знания.