Семантическая структура глагола to take с послелогами.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский начальный - средний
  • 28 28 страниц
  • 31 + 31 источник
  • Добавлена 29.04.2011
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение
1.Природа конструкции типа глагол + послелог
2. Отношение между элементами конструкции
3. Использование глагола to take с послелогами
Заключение
Список литературы:

Фрагмент для ознакомления

=> Какие сигареты ты покупаешь?Why don't you take apples? => Почему ты никогда не покупаешь яблоки?- отнятьвремя:The work took three hours. => Работазанялатричаса.It will take you much time. => Это отнимет у тебя много времени.- фиксировать (используя какой-либо инструмент):Shall I take your temperature? => Измеритьтебетемпературу?It is not allowed to take notes here. => Здесь не разрешается ничего записывать.Can you take a photograph of my wife? => Ты можешь сфотографировать мою жену?- считать / приниматьза:Don't take me for a fool. => He принимай меня за идиота.Не took me for someone else. => Он принял меня за кого-то другого.- воспринимать / считать:Don't take his words as offence. => He воспринимай его слова как оскорбление. / Он не хотел оскорбить тебя своими словами.They took you to be an honest person. => Они считали тебя честным человеком.~ пользоваться общественным транспортом:I always take the bus to work. => Я всегда езжу на работу автобусом.to take place=> происходить / проходить / состояться:Where / When will their meeting take place? => Где / Когда состоится их собрание / встреча?to take part in smth.=> принимать участие в чем-либо:We won't be taking part in this. => Мы не будем участвовать в этом.to take smb. by surprise=> застатького-либоврасплох:They won't take me by suprise. => ОнинезастанутменяврасплохThe table was taken out in May. => Стол вынесли (наружу из дома) в мае.The table was taken in in October. => Стол внесли (в дом) в октябре.take up another’s quarrelпринять чью-л. сторону в ссореtakeupquarters1. поселиться; 2. остановиться на постойtake up the wordзаговорить; перебить кого-л.takeupwith1. встретиться; 2. сблизитьсяtakenabackwithпораженный, «убитым» чем-л., кем-л.; неприятно изумленный чем-л., кем-л.taken awayувлеченный; во власти чувствtaken withувлекшийся (кем-л.); захваченный (чем-л.)take to smth. начать с чего-л.; 2. продолжить делать что-л.; 3. легко войти в курс дела; 4. начать получать удовольствие от чего-л.take to taskсделать выговор; 2. призвать к ответу, призвать к порядку; 3. взять в оборотtakeup1. предпринять; 2. поднять; 3. подтянуть; 4. закрепить; 5. взять, подобрать, принять (пассажиров); 6. подвезти, доставить; 7. покровительствовать, опекать; 8. отнять (время); 9. занять (место); 10. взяться, заняться; продолжить начатое, вернуться к начатому; 11. рассмотреть (вопрос); 12. принять, подхватить; 13. прервать, одернуть; 14. арестовать, забрать; 15. акцептировать; 16. улучшиться (о погоде)take the run-out - сбежать, исчезнуть, осуществить побегtake smb. with a pinch of saltне доверять, слегка сомневатьсяtakesmth. inone’sstrideотноситься к чему-л. хладнокровноtakesmth. intoaccountсчитаться, учитывать, принимать во вниманиеtake smth. into considerationпринятьвовнимание; учесть ЗаключениеИз всего изученного теоретического и практического материала, можно сделать следующие выводы: - послелоги – это лексическое подразделение словарного состава английского языка. Как и другие части речи, они могут выполнять разные функции в разной мере самостоятельные; - адвербиальным послелогам свойственны признаки наречий; - количество послелогов больше всего у глаголов движения, глаголов физического действия и глаголов зрительного восприятия; - фразеологические еденицы распределяются четко по типам структур; - фразовый глагол – это сочетание «простого» глагола и адвербиального послелога, представляющее единую семантическую и синтаксическую единицу; - можно найти большое количество фразовых глаголов в различной литературе и в средставах массовой информации; - дав классификацию фразовых глаголов, взятых из художественной литературы с точки зрения их семантики, мы определили, что больше всего преобладают глаголы с послелогами on, up, так как большое количество фразовых глаголов с этими послелогами являются многозначными.Сочетание глагола с послелогом представляет собой единое смысловое целое, хотя послелог пишется отдельно и имеет самостоятельное ударение. По своей функции и значению послелог приближается к префиксу и часто соответствует русским приставкам, например: to takeon–надевать.В некоторых случаях сочетание глагола с послелогом имеет значение, отличное от значения глагола без послелога, например: to take брать, to take in обмануть; и т. д. Некоторые устойчивые сочетания, образованные из глагола и существительного, соответствуют но значению глаголам. Эти сочетания передают одно понятие и представляют собой единое целое, например: to take care заботиться, to take notice; замечать, to take part участвовать. Таким образом, единицы фразеологического фонда представляют собой особый, специфический слой лексики, обладающий разнообразной структурой, выполняющий разные функции в речи и наделенный особой семантической спаянностью. Семантика ФЕ очень тесно связана с контекстом и, как правило, наделена экспрессивным компонентом значения. Фразеологические единицы образуют открытую гибкую систему, с возможностью перехода сочетаний ближе к ядру или дальше от него, вплоть до выхода из фразеологического фонда. Списокиспользуемой литературы:1. Авдеев А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношения с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Воронеж, 2002. – 20 с. 2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: Наука, 1972. – 114 с.3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Наука. - 430 с.4. Битнер И.А. Аналитические лексемы глагольно-глагольного типа и их когнитивный потенциал в современном английском языке [Текст] / И. А. Битнер // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: моногр. / Ин-т языкознания РАН; Новосиб. гос. ун-т. – Новосибирск, 2005. – С. 72-96.5. Битнер И.А. Явление вторичного аналитизма в лексемных типах V + V/ Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Том 5, выпуск 1, с. 50-54.6. Горшкова К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке. – Автореф. Дис. … канд. Филол. Наук: 10.02.04 – Одесса,1973. – 32 с.7. Гросул Л.Я. Широкозначные глаголы динамического состояния в английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1978. – 24 с.8. Елизаров В.С. Развитие сочетаемости широкозначных глаголов разнонаправленного движения come и go // Лексические единицы в различных функциях: Межвуз. сб. науч. тр. – Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. – С. 113-121. 9. Козлова Н.В. Глагольные носители эврисемии со значением «посессивное состояние» в английском и немецких языках. (Опыт историко-типологического сравнительно-сопоставительного анализа). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Новосибирск, 2008. – С.15-37.10. Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности, Мир русского слова. №2, 2002.11. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. – 2-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2000. – 767 с. (использованы с. 1-20; 236-260)12. Кудинова В.И. Широкозначные глаголы в современном немецком языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – М., 1994. – 16 с.13. Латинско-руский словарь, 2000. 14. Левицкий Ю.А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики), Лексикология. Терминоведение. Стилистика. – Москва, 2003.15. Лифарь Г.Н. Носители эврисемии в составе аналитических конструкций глагольно-адъективного типа [Текст] / Г. Н. Лифарь // Вестник НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2007. – Т. 5. – Вып. 2.16. Маринова Е.Д. Синтаксис и семантика некоторых широкозначных глаголов динамического состояния в английском языке (опыт диахронического исследования): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Иркутск, 1995. 19 с. 17. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание/ Под редакцией И. А. Стернина. - Воронежский государственный университет, 2001. – 182 с.18. Мишланова С.Л., Пермякова Т.М. Современная концептосфера: направления и перспективы. - Пермь. 2004. – 4 с.19. Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: [на примере англ. языка]. – СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 2005. – 325 с.20. Плоткин В.Я. Строй английского языка. – М.: Высш. шк., 1989. – 240 с.21. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.22. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь–справочник активного типа. - Москва, 2000. 23. Седельникова Е.Г. Прототипический подход к широкозначности и многозначности древнеанглийского слова // Studia Linguistica. Вып. 12: Перспективные направления современной лингвистики. – СПб., 2003. – С. 493-497. 24. Селивестрова О.Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1982. – 45 с.25. Ситкарева И.К. Лакуны в художественном тексте: лингвокультуро-логическое исследование (на материале художественных произведений писателей франкоязычной Европы). - Пермь. 2001.26. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1985. – 1600 с.27. Солнцев А.В. Виды номинативных единиц [Текст] / А. В. Солнцев // Вопр. языкознания. – М.: Наука, 1987. - № 2. – С. 133-136. 28. Chapell, H. Is the get-passive adversative? Papers of Linguistics, vol. 13, 1980. – PP. 225-25229. Collins, P. C. Get-passives in English. World Englishes, vol. 15. – P. 4830. Gronmeyer, C. On deriving complex polysemy: the grammaticalization of get. English Language and Linguistics, vol. 3: CUP, 1999. – P. 1031. Warrell, G. Science of Human Behavior. – NY: World Publishers, 1962. – 326 pp.

Список используемой литературы:

1. Авдеев А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношения с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Воронеж, 2002. – 20 с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: Наука, 1972. – 114 с.
3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Наука. - 430 с.
4. Битнер И.А. Аналитические лексемы глагольно-глагольного типа и их когнитивный потенциал в современном английском языке [Текст] / И. А. Битнер // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: моногр. / Ин-т языкознания РАН; Новосиб. гос. ун-т. – Новосибирск, 2005. – С. 72-96.
5. Битнер И.А. Явление вторичного аналитизма в лексемных типах V + V/ Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Том 5, выпуск 1, с. 50-54.
6. Горшкова К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке. – Автореф. Дис. … канд. Филол. Наук: 10.02.04 – Одесса,1973. – 32 с.
7. Гросул Л.Я. Широкозначные глаголы динамического состояния в английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1978. – 24 с.
8. Елизаров В.С. Развитие сочетаемости широкозначных глаголов разнонаправленного движения come и go // Лексические единицы в различных функциях: Межвуз. сб. науч. тр. – Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. – С. 113-121.
9. Козлова Н.В. Глагольные носители эврисемии со значением «посессивное состояние» в английском и немецких языках. (Опыт историко-типологического сравнительно-сопоставительного анализа). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Новосибирск, 2008. – С.15-37.
10. Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности, Мир русского слова. №2, 2002.
11. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. – 2-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 2000. – 767 с. (использованы с. 1-20; 236-260)
12. Кудинова В.И. Широкозначные глаголы в современном немецком языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – М., 1994. – 16 с.
13. Латинско-руский словарь, 2000.
14. Левицкий Ю.А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики), Лексикология. Терминоведение. Стилистика. – Москва, 2003.
15. Лифарь Г.Н. Носители эврисемии в составе аналитических конструкций глагольно-адъективного типа [Текст] / Г. Н. Лифарь // Вестник НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2007. – Т. 5. – Вып. 2.
16. Маринова Е.Д. Синтаксис и семантика некоторых широкозначных глаголов динамического состояния в английском языке (опыт диахронического исследования): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Иркутск, 1995. 19 с.
17. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание/ Под редакцией И. А. Стернина. - Воронежский государственный университет, 2001. – 182 с.
18. Мишланова С.Л., Пермякова Т.М. Современная концептосфера: направления и перспективы. - Пермь. 2004. – 4 с.
19. Песина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: [на примере англ. языка]. – СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 2005. – 325 с.
20. Плоткин В.Я. Строй английского языка. – М.: Высш. шк., 1989. – 240 с.
21. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001.
22. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь–справочник активного типа. - Москва, 2000.
23. Седельникова Е.Г. Прототипический подход к широкозначности и многозначности древнеанглийского слова // Studia Linguistica. Вып. 12: Перспективные направления современной лингвистики. – СПб., 2003. – С. 493-497.
24. Селивестрова О.Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1982. – 45 с.
25. Ситкарева И.К. Лакуны в художественном тексте: лингвокультуро-логическое исследование (на материале художественных произведений писателей франкоязычной Европы). - Пермь. 2001.
26. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1985. – 1600 с.
27. Солнцев А.В. Виды номинативных единиц [Текст] / А. В. Солнцев // Вопр. языкознания. – М.: Наука, 1987. - № 2. – С. 133-136.
28. Chapell, H. Is the get-passive adversative? Papers of Linguistics, vol. 13, 1980. – PP. 225-252
29. Collins, P. C. Get-passives in English. World Englishes, vol. 15. – P. 48
30. Gronmeyer, C. On deriving complex polysemy: the grammaticalization of get. English Language and Linguistics, vol. 3: CUP, 1999. – P. 10
31. Warrell, G. Science of Human Behavior. – NY: World Publishers, 1962. – 326 pp.





Вопрос-ответ:

Какие сигареты ты покупаешь?

Я не курю, поэтому не покупаю сигареты.

Почему ты никогда не покупаешь яблоки?

Я не люблю яблоки, поэтому никогда их не покупаю.

Сколько времени заняла работа?

Работа заняла три часа.

Сколько времени это займет у тебя?

Это займет у тебя много времени.

Как фиксируется что-либо используя инструмент?

Фиксируется с помощью какого-либо инструмента.

Что такое глагол послелог?

Глагол послелог - это грамматическая конструкция, состоящая из глагола и послелога, которая выполняет определенную семантическую функцию.

Какие элементы входят в конструкцию глагол послелог?

Конструкция глагол послелог состоит из глагола (например, "take") и послелога (например, "off", "out", "on", "in" и др.), которые совместно создают определенное значение и смысловую нагрузку.

Как можно использовать глагол to take с послелогами?

Глагол to take может использоваться с различными послелогами, в зависимости от конкретной ситуации. Например, можно использовать конструкции типа "take off" (снимать), "take out" (вынимать), "take on" (принимать), "take in" (понимать) и т.д.

Какого рода сигареты ты покупаешь?

Я обычно покупаю сигареты бренда Marlboro.

Почему ты никогда не покупаешь яблоки?

Я не покупаю яблоки, потому что они не входят в мою диету. Я предпочитаю другие фрукты и овощи.