Американская тема в творчестве Диккенса

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Литература
  • 57 57 страниц
  • 45 + 45 источников
  • Добавлена 14.06.2014
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава I. Америка и Британия в XIX веке 6
1.1. Историческая картина Америки XIX века: быт и отношения с Великобританией 6
1.2. Отношение к Америке в прессе и литературе Великобритании 13
Выводы по первой главе 20
Глава 2. «Американские заметки» Ч. Диккенса как отражение реалий США 21
2.1. Путешествие Ч. Диккенса как основа «Американских заметок» 21
2.2. Черты путевого очерка в «Американских заметках» 26
2.3. Американская тема в «Американских заметках» 28
Выводы по второй главе 42
Глава 3. Американская тема в романе «Мартин Чезлвит» 43
3.1. История написания романа и его жанр 43
3.2. Отражение «американской темы» в романе 44
Выводы по третьей главе 52
Заключение 53
Список литературы 55
Фрагмент для ознакомления

Причиной всех этих неприятных, в глазах Диккенса, особенностей называется дешевая и грубая всепроникающая американская пресса, только с изменением которой можно ожидать изменения общественного мнения и национального характера в лучшую сторону. Иными словами, американцы предстают в заметках достаточно приземленной нацией, которая национальный интерес измеряет только посредством денежного эквивалента, не стремясь к собственному развитию. По сути, «Американские заметки» включают в себя все то, что содержалось в непосредственных впечатлениях автора от другой культуры, как они запечатлены в его личных письмах. Вместе с тем, принципиально иной способ подачи во многом одного и того же материала существенно меняет как характер впечатлений об этой культуре, формируемых у читателя, так и выводы, своего рода генерализованные образы этой другой культуры.Так, в частности, обилие бытовых аспектов, естественное и закономерное для жанра путевых заметок, во многом затрудняет вычленение читателем чего-то более общего и существенного (например, особенности американской прессы, появляясь на страницах Заметок лишь крайне эпизодически, наряду с великим множеством описаний местных обычаев и достопримечательностей, от курьезных до возмутительных (в глазах автора), - обилие бытовых подробностей и неизбежно связанный с этим легкий, полушутливый-полунейтральный тон основной части повествования затрудняют, в частности, восприятие всей важности отмеченных особенностей местной прессы, - ставя их, для читателя, скорее в один ряд с неблагоустроенными дорогами или неудобными койками на местных пароходах, чем с основными факторами, влияющими на свойства национального характера и т.д.). Но, что самое важное, Диккенс не пытается представить американскую мечту в том свете, как ее представляли американцы. Неудивительно потому, что именно так восприняли Американские заметки Диккенса американцы. Большинство из них были не готовы взглянуть на себя трезво, а, наоборот, посчитали, что, несмотря на их любезное (даже сверх) отношение к Диккенсу, он написал на их нацию грязный пасквиль. Вместе с тем, несмотря на отмеченные выше ограничения, спорные моменты, связанные с формой данного произведения, несмотря на его неоднородность и проблематичность логической обоснованности тех выводов, которые делаются там, непосредственных впечатлений автора, «Американские заметки» являются не только полноценным и серьезным - по своему существу - портретом американской действительности середины прошлоговека, но и отражают интересную особенность национального характера - единство внутреннего содержания за всем многообразием внешних форм.Выводы по второй главеПодводя итог сказанному о США в «Американских заметках», отметим тот факт, что писатель-реалист вовсе был не склонен питать иллюзии относительно этой страны. В тот момент, когда он отправился в США, он рассчитывал увидеть страну действительно свободную, как от предрассудков, так и от влияния денег. И, справедливости ради, стоит отметить, что такую страну Диккенс нашел – в ней даже самый малородовитый, благодаря авантюрам, мог достичь положения, которое и не снилось американским пэрам. Но фортуна в США была очень капризна и столь стремительные взлеты нередко сопровождались не менее стремительными падениями. Кроме того, были и вещи, которые становились приобретением США и которые не могли не возмутить Диккенса – это рабовладение, легкомыслие, если не сказать глупость религии и общества в целом и, что самое главное, это служение деньгам, когда жажда наживы ставиться вышке религии, выше человеческой жизни и справедливости. Уже в «американских заметках» видно, что США оказались совсем не тем, что ожидал увидеть Диккенс. Глава 3. Американская тема в романе «Мартин Чезлвит»3.1. История написания романа и его жанрРоман Диккенса начал публиковаться через год после того, как автор побывал в США. Произведение также во многом явилось реакцией на увиденное автором в стране, но здесь он попытался связать американский менталитет с английским, подчеркнув, какие качества в романе могут быть отмечены как общие для двух стран. Примечательно, что роман первоначально не вышел отдельной книгой, оформленной как единое произведение, а выпускался по частям, отражая становление молодого героя, начиная от его довольно-таки эгоистичной жизни в Великобритании, через путешествие в Америку, нравственное становление героя (насколько это возможно) и возвращение обратно на британские острова. Из 54 глав романа только семь (XVI - XVII, XXI - XXIII, XXXIII - XXXIV) посвящены Америке, точнее - пребыванию там главного героя, по имени которого назван роман. Именно эти главы и подойдут для нашей работы, остальные же станут неким фоном для раскрытия личности героя, но не американской темы. Роман отмечает многие новые пути в творчестве Диккенса. Жульническая «Англо-бенгальская компания беспроцентных ссуд и страхования жизни» становится первым в творчестве Диккенса гротескным учреждением, которое затягивает персонажа, проявляет в нем самое худшее. В романе нет абсолютного, «готического» зла, и таких абсолютно негативных персонажей, какими были Фейджин в «Оливере Твисте» или Сквирс в «НиколасеНикльби». Автор пытается показать, что зло может быть скрыто внутри человека (эгоизм Мартина, легкомыслие Марка); оно обыденно — лицемерие Пекснифа, нечистоплотность и неряшливость Сары Гэмп — явления повседневной жизни.Жанр романа представляется неоднозначным. С одной стороны – это роман-путешествие, при помощи которого раскрывается основная для нас американская тема. Именно путешествие в США помогает главному герою понять себя, свои пороки и оно же раскрывает американскую ментальность. В то же время – это и роман воспитание. В полном смысле, конечно, Мартин не перевоспитывается, так как это попросту не нужно Диккенсу, но в конце романа происходит примирение и женитьба на Мэри, а, следовательно, наступает положительный финал. Воспитание здесь, в основном, направлено на читателя, который через призму ярких негативных черт характеров героев должен сделать вывод о собственном характере. Гротеск, который становится новаторством в романе, позволяет не только отнестись к изображаемому с иронией (например, к сенатору Погрэму), но и задуматься над своей жизнью. Иными словами, данный роман заканчивает американскую тему в творчестве Диккенса, который высмеивает теперь не только британские пороки, но и пороки американские, сливая их воедино в пространственно-временном пласте произведения. 3.2. Отражение «американской темы» в романеВ предыдущем параграфе были выделены семь глав, которые посвящены непосредственно Америке. Именно на этих главах следует остановиться подробнее. В то же время, говоря об американской теме, следует отметить заранее, что Диккенс склонен идеализировать Британию и ее жителей, хоть и отмечает их негативные черты. Такой вывод возник из того, что невозможно давать негативную характеристику только по принадлежности к стране, следовательно, в полной мере о бытописании здесь говорить не приходится. При всей внешней привлекательности, с какой описан Мартин, молодой человек крайне эгоистичен - не задумываясь, принимает доброту и заботу по отношению к себе как должное, не считается не только с чьим бы то ни было мнением или советом, но и с чувствами и потребностями других - попросту не замечая их.Как только он попадает в Нью-Йорк, первыми же встреченными им американцами становятся газетные репортеры и редакторы, рыскающие повсюду в поисках очередных новостей и, между прочим, привычно осаждающие очередной корабль из Европы. Думается, в этом следует видеть привычную для Диккенса ситуацию с американскими журналистами, к которым он, как мы уже выяснили, не питал теплых чувств. Первыми местными новостями, услышанными им от них же, а также из выкриков разносчиков все тех же газет, делаются события только что завершившейся местной избирательной кампании, с уличными потасовками сторонников и противников победившего депутата. Для читателя это описание как нельзя кстати передаст атмосферу свободолюбивого государства – свобода не только выборов, но и свобода от морали, где сам факт демократии сопровождается дракой. Это гротескное изображение как нельзя больше способствует развенчанию мифа среди британского читателя. Внешний вид и манеры «полковника»Дайвера, первого американского знакомого Мартина, главного редактора и вдохновителя одного из местных журналов, - своего рода квинэссенциядиккенсовскх впечатлений от американских представителей прессы. Так, в частности, «каждая деталь его костюма заявляла о своем гражданском равноправии со всеми остальнвми принадлежностями его туалета, поддерживая собственную декларацию независимости». Так в повествование вводится представление о дутой американской независимости, которой нет на самом деле и которая является своеобразным театром. Забегая вперед, следует добавить, что никакой иной свободы и независимости, кроме повсеместно и громогласно декларируемых - как журналистами, так и другимитак называемыми патриотами, Мартин так и не увидит. Общество бездуховно и пусто, все, что оно может породить – это только глупое представление о независимости, сопровождающейся рабским трудом африканских негров. Знакомясь с местными жителями, Мартин с удивлением обнаруживает, что очень многие, включая семейных людей с их семьями, постоянно живут в больших отелях, проводя время на редкость «стадным» образом и мало чем отличаясь друг от друга. Впрочем, причину такого неожиданного для него единообразия раскрывают репортеры и редакторы, гордо именующие себя «народными наставниками», и объясняющие Мартину, что «одним из наиболее облагораживающих принципов» их «благословенной страны» является их , т.е. прессы, неослабный контроль над общественным мнением, - применительно «как к общественной, так и к частной жизни» их сограждан,При этом о методах и способах такого контроля говорят уже сами названия их почтенных печатных изданий: Нью-йоркский Семейный шпион, ... Репортер из замочной скважины, ...Сточная канава, и т.п., а также выкририкиваемые разносчиками газет рекламные темы новостей — как, например, «подробности вопиюще бесчестного проступка, совершенного государственным секретарем, когда ему было восемь лет, и за большие деньги поведанные теперь его нянькой!», и пр.Вполне естественно, что такое явление даже для Британии, где существует поговорка о том, что ни одна газета не может назваться хорошей, если в ней отсутствует изрядная доля сплетен, может показаться излишним. Ставка здесь делается на два явления – почти тоталитарную власть газет (их мнение никто даже не может оспорить, так как газеты всегда правы) и такую же власть денег. Кстати, в этом, думается, Диккенс не ошибся, хотя это и было приняты в штыки американцами – оба явления продолжают свое существование и в современности. Другой примечательной особенностью местных граждан - поборников естественного равенства людей — и лишь тех отличий, которые происходят единственно из приоритета в их обществе «ума и добродетели», с готовностью и в один голос критикующих всевозможные «искусственные барьеры, возводимые между людьми» в Старом свете, - примечательной особенностью самих американцев является ошеломляющее Мартина обилие у них самих чинов и званий, вне зависимости от профессии. Так, едва ли не каждый персонаж, с которым он знакомится, оказывается или «полковником», как его знакомый редактор, или «капитаном», как один «предприниматель» (мошенник и демагог), или, в крайнем случае –«профессором ... образования», что, как начинает догадываться главный герой, может означать «на местном языке» учителя начальной школы.Пусть и в несколько гротескной форме, Диккенс передает здесь характер самой Америки. Если первоначально было столь важным утверждение Америка – это не Великобритания, что, естественно, налагало отпечаток и на культуру страны, всячески пытающейся откреститься от британского наследия, то впоследствии для доказательства своей значимости и за неимением других представлений, кроме как британских, американцы вынуждены были воспользоваться все теми же британскими характеристиками, правда, в своей любви к роскоши, намного опережая британцев. И, как некогда героиня Митчелл СкарлеттО’Хара заставляла свой дом с большой роскошью, не придавая значения тому, что вещи отличает безвкусие, так и герои Диккенса нагромождают свои титулы никому не нужной роскошью слов. Хотя, с позиции американского менталитета, это подчеркивает значимость героя в глазах общества. Единственный положительный персонаж, с которым знакомится Мартин за все время своего пребывания в Америке (и который, в конце концов, помогает ему выбраться оттуда), - уроженец Массачусетса, м-р Биван, хотя и отличающийся широтой кругозора, доброжелательностью и приятными манерами, но являющийся, вместе с тем, самым «бледным», невыразительным,почти искусственно-неправдоподобным героем, разновидностью резонера из старых пьес.Так, например, он знакомит Мартина с симпатичным семейством нью-йоркских «аболиционистов» - которые, впрочем, не в состоянии не только говорить, но и думать о неграх без смеха, «такая уж это нелепая раса», и которые сначала покоряют молодого человека своими открытостью, радушием и интересом к новостям из Европы (правда, исключительно из жизни ее самых аристократических семейств) - а затем буквально теряют дар речи (и какого бы то ни было гостеприимства), случайно обнаружив, что их новый английский знакомый прибыл на пароходе по билету третьего класса; и т.д., - после всего этого, когда возмущенный Мартин спешит покинуть этот дом, благородный уроженец Массачусетса догоняет его и призывает успокоиться, потому что, в конце концов, его соотечественники всего лишь «сделаны из того же теста, что и остальные смертные, только возводят вокруг себя всевозможные притязания», - и высказывает прочие сентенции в том же духе.Далее Мартин посещает одно из многочисленных американских собраний комитета (комиссии/ ассоциации) «сочувствующих» ...чему-то, где произносится множество напыщенных речей с выпадами против «британского льва» и других «угнетателей Свободы». Ироничность описания усугубляется тем, что Мартину только под конец собрания удается понять, чему же на самом деле сочувствуют все эти люди. Иными словами, возникает образ театра, в котором участвует огромное количество людей, искренне считающих, что заняты полезным делом. Впрочем, справедливости ради стоит сказать, что всякое «сочувствие» прекращается, превращаясь в бурную ненависть, на глазах у Мартина, когда из принесенной в конце собрания депеши присутствующим вдруг становится известно, что вышеупомянутыйирландец является, вместе с тем, и последовательным сторонником свободы каждого человека, включая - что и вызвало всеобщее возмущение собрания - рабов), и т.п.Довольно скоро главный герой попадает в руки мошеннической компании, продающей ему участок земли в некоем Эдеме –«райском месте», как они заверяют его, на «великой реке Миссисипи». Вызывающие - и вместе с тем бессмысленные речи, громкие чины и нелепые языковые выражения, непонятные англичанину, наглые лица и грязные руки - как в прямом, так и в переносном смысле, - от всего этого Мартин, не желающий при всем том терять учтивость джентльмена, - теряет всякое ощущение реальности.Неожиданно для себя, он становится знаменитостью: ему пишут письма, присылают рукописи с просьбами о рецензии, приглашения на всевозможные собрания, и т.п. Вышеупомянутый «капитан» с остальными мошенниками заставляют его принимать всех желающих взглянуть на него, обменяться с ним рукопожатием, узнать его мнение об английской королеве, Соединенных Штатах, освобождении негров»- и т.д., и т.п. Со всем этим в свое время столкнулся и сам Диккенс, а потому главный герой не мог не получить эти ценные материалы. Сама процедура прощального приема, устроенного накануне отплытия Мартина в Эдем, описана с почти эпическим пафосом: «И они приходили, и приходили к нему сплошным потоком. И они приходили к нему до тех пор, пока комната не была битком набита, а через открытую дверь, на лестнице, открывалась мрачная перспектива - те, кто еще должны были придти. Один за другим, один за другим, дюжина за дюжиной, сотня за сотней, еще и еще, и еще - шли они, и все - обмениваясь с Мартином рукопожатием. ... И над всей этой толпой вновь и вновь слышался голос капитана: «Внизу — еще желающие! Есть еще внизу! Джентльмены, те, кто уже представился мистеру Чэззлвиту, Освободите помещение! Проходите! Проходите, джентльмены, проходите!» Не обращая никакого внимания на возгласы капитана, они никуда не проходили, а стояли ... тараща глаза».Очень сложная картина прощания не только непонятна для главного героя, но и раздражает его. Впрочем, столь явное почитание не было связано с реальным уважением. Диккенс, в свойственной для этого романа гротескной манере говорит о том, что почтение связано с тем, что с бьерегов Эдема еще никто не возвращался живым. Как дикари перед жертвоприношением эти американцы приходят лишь попрощаться, а не выказать дань уважения. Ужасы самого Эдема - гиблого болота, где иммигранты умирали от малярии, и где сам Мартин тяжело заболевает, оказываясь на волосок от смерти, - становятся для него суровым испытанием. Впервые осознав, что такое, с одной стороны — стремление к выгоде любой ценой, а с другой стороны - истинная дружба и взаимовыручка, он как будто прозревает - и видит за собственными независимостью и свободолюбием - чертами, которые он прежде считал присущими себе, - один лишь эгоизм и равнодушие к другим. В этот момент, находясь почти при смерти, он понимает истинную цену жизни и настоящим жизненным ценностям. И, как будто специально, в момент познания собственного «Я» продолжают разглагольствовать о свободах и независимости, что звучит уже, скорее, как издевка над человеческой природой. Так, например, один из них «был безусловно един из наиболее выдающихся людей этой страны... Описывался обычно друзьями на Юге и на Западе как «блестящий образец нашего природного материала, сэр», и пользовался большим уважением за свою преданность разумной свободе, для лучшего распространения каковой он обычно носил в карманах... пару семизарядных револьверов, а также, среди прочих безделушек, длинную трость со спрятанным внутри клинком, которую он именовал «Щекотателем», и огромный нож, который он (будучи человеком милого остроумия) звал «Потрошителем», в знак признания его полезности как средства продырявливания ... любого оппонента». Вполне естественно, что этот ценитель свободы был ярым поклонником линчевания. Для англичанина подобная казнь – вываливание в смоле и перьях кажется чем-то еще более диким, чем гильотина и виселица – в последних есть хоть какая-то доля уважения. В суде Линча же есть и само глумление над смертью. Даже «литературные дамы» - притом одновременно еще и трансцендентального «толка» - не обойдены в романе вниманием. Но Мартину, на его обратном пути, они уже не внушают ужаса или былого оцепенения - как и все прочие американские «достопримечательности». Он смотрит и слушает - или уходит, когда хочет, возмущается - и уже не прячется за маску любезности, а высказывает свое истинное мнение о том, что видит и слышит. Обретя в Эдеме себя, свое истинное «Я», он становится по-настоящему, а не по-американски, свободен.Таким образом, можно говорить о том, что роман в сжатом, конденсированном виде, повествует о впечатлениях Диккенса об Америке. Все это уже было рассмотрено в «Американских заметках» однако, думается, именно в этом романе происходит полное переосмысление всего виденного, не на эмоциях, а иронично, или даже гротескно. Но, что следует отметить, Диккенс так и не отступился от негативного восприятия Америки. Выводы по третьей главеРоман «Жизнь и приключения Мартина Чезвилта» в полном смысле этого слова может считаться литературной обработкой всего того материала, который был получен Диккенсом в США. Этот материал, представленный наиболее полно в «Американских заметках», в романе воплотился лишь на материале семи глав. Впрочем, и этого было достаточно, чтобы показать, что Американской мечты и американского рая в природе не существует – не случайно название болотистой местности, которая продается авантюристами, приобретает название Эдема. Американский мир фальшив насквозь – в нем нет места свободе человека на самом деле. Это своеобразная «Ярмарка тщеславия», расписанная по американским канонам. Здесь есть нормы поведения, но они далеко не только от европейских норм, но и от общечеловеческих ценностей вообще. Все, что есть в США – это только спесь и всеведующие газеты, держащие власть над умами людей. ЗаключениеПриходится признать, что ко времени Диккенса уже были выработаны стереотипы свободной и счастливой Америки. Некогда британская колония не только сумела зажить свободно от английской короны, но и построить, как казалось, новый мир, который отличался от мира европейского. Следует признать тот факт, что пространство США не было единым в своем ключе. Север и Юг отличались друг от друга так, как могут отличаться разве что страны Европы. Это выражалось и в связях с Континентом и в самодостаточности, и, что самое главное, в труде на плантациях. И, тем не менее, несмотря на все различия, речь идет все же о едином феномене государства, которое формировалось не на почве одного народа, но при помощи людей, отколовшихся от разных цивилизаций, что делает американскую культуру в каком-то смысле неповторимой. Подводя итог сказанному о США в «Американских заметках», отметим тот факт, что писатель-реалист вовсе был не склонен питать иллюзии относительно этой страны. В тот момент, когда он отправился в США, он рассчитывал увидеть страну действительно свободную, как от предрассудков, так и от влияния денег. И, справедливости ради, стоит отметить, что такую страну Диккенс нашел – в ней даже самый малородовитый, благодаря авантюрам, мог достичь положения, которое и не снилось американским пэрам. Но фортуна в США была очень капризна и столь стремительные взлеты нередко сопровождались не менее стремительными падениями. Кроме того, были и вещи, которые становились приобретением США и которые не могли не возмутить Диккенса – это рабовладение, легкомыслие, если не сказать глупость религии и общества в целом и, что самое главное, это служение деньгам, когда жажда наживы ставиться вышке религии, выше человеческой жизни и справедливости. Уже в «американских заметках» видно, что США оказались совсем не тем, что ожидал увидеть Диккенс. Роман «Жизнь и приключения Мартина Чезвилта» в полном смысле этого слова может считаться литературной обработкой всего того материала, который был получен Диккенсом в США. Этот материал, представленный наиболее полно в «Американских заметках», в романе воплотился лишь на материале семи глав. Впрочем, и этого было достаточно, чтобы показать, что Американской мечты и американского рая в природе не существует – не случайно название болотистой местности, которая продается авантюристами, приобретает название Эдема. Американский мир фальшив насквозь – в нем нет места свободе человека на самом деле. Это своеобразная «Ярмарка тщеславия», расписанная по американским канонам. Здесь есть нормы поведения, но они далеко не только от европейских норм, но и от общечеловеческих ценностей вообще. Все, что есть в США – это только спесь и всеведующие газеты, держащие власть над умами людей. Список литературыАлексеев М. П. Английская литература. Очерки и исследования. Л., 1991.463 с.Английская литература от XIX века к XX, от XX к XIX. Проблема взаимодействия литературных эпох. М., 2009. 568 с.Аникст А. А. Кто убил Эдвина Друда? // Тайна Чарльза Диккенса (Библиографические разыскания) / Сост. Е. Ю. Гениева. Б. М. Парчевская. С. 484-487.Анисимова Т. В. Творчество Ч. Диккенса 1830-1840-х годов. Проблема становления индивидуального писательского стиля. Дисс. канд. фи-лол. наук. Красноярск, 1989. 218 с.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. 504 с.Боборыкина Т. А. Художественный мир повестей Чарльза Диккенса. СПб., 1996. 138 с.Богданова О. Ю. Поэтика пейзажа в романах Чарльза Диккенса. Дисс . канд. филол. наук. Тамбов, 2006. 260 с.Боголепова Т. Г. Диккенс-очеркист (1833-1840): Дисс.канд. филол. наук. Л., 1974. 228 с.Боголепова Т. Г. Очерки о Бозе. Художественный мир Чарльза Диккенса: истоки и итоги. Владивосток, 2007. 204 с.Бондаренко М. И. Рождественский цикл Диккенса и русский святочный рассказ // Поэтика жанра: Сб. науч. тр. / Отв. ред. проф. В.Н. Танин. М., 2002. С. 159-167.Бондаренко М. И. Традиции «Рождественских повестей» Ч. Диккенса в русском святочном рассказе 1840-1890-х годов. Дисс.канд. филол. наук. Коломна, 2006. 190 с.Диккенс Ч. Жизнь и приключения Мартина Чезвилта // http://www.rulit.net/books/zhizn-i-priklyucheniya-martina-chezlvita-read-45862-11.htmlДиккенс Ч. Американские заметки//http://lib.ru/INPROZ/DIKKENS/american.txtДьяконова Н. Я. Английский романтизм. Проблемы эстетики. М., 1978. 208 с.Елистратова А. А. Английский роман эпохи Просвещения. М., 1962. 472 с.Елистратова А. А. Наследие английского романтизма и современность. М., 1960.412 с.Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 1999.248 с.Жирмунский В. М. Английский предромантизм // Жирмунский В.М. Из истории западноевропейских литератур. Л., 1981. С.149-174.Жирмунский В. М. Введение в литературоведение. Курс лекций. Спб., 1996. 437 с.Жирмунский В.М. Из истории западноевропейских литератур. Л., 1981. 304 с.Жирмунский В.М., Сигал Н.А. У истоков европейского романтизма // Уолпол. Казот. Бекфорд. Фантастические повести. М., 1967 С.249-284.Зенкин С. Н. Работы по французской литературе. Екатеринбург, 1999. 320 с.Ивашева В. В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании. М., 1974. 460 с.Ивашева В. В. Творчество Диккенса. М., 1954. 472 с.История зарубежной литературы XIX века / Под ред. Соловьевой Н. А. М., 2007. 656 с.Катарский И. М. Диккенс (Критико-биографический очерк). М., 1960. 272 с.Катарский И.М. Позднее творчество Диккенса (романы последнего периода). Дисс.канд. филол. наук. М., 1950. 570 с.Колос О. Н. Ч. Диккенс в историко-культурном контексте Англии: Дис. канд. филос. наук. Саранск, 2001. 176 с.Соловьева Н. А. Англия XVIII века: разум и чувство в художественном сознании эпохи. М., 2008. 272 с.Соловьева Н. А. Английский предромантизм и формирование романтического метода. М., 1984.Соловьева Н. А. История зарубежной литературы. Предромантизм. М., 2005. 272 с.Соловьева Н. А. У истоков английского романтизма. М., 1988. 232 с.Dickens Ch. A Christmas Carol and Other Christmas Books. Oxford, 2006. 448 p.Dickens Ch. Bleak House. Oxford, 1959. 880 p.Dickens Ch. Dombey and Son. London, 2002. 848 p.Dickens Ch. Great Expectations. Oxford, 2000 104 p.Dickens Ch. Little Dorrit. London, 2002. 848 p.Dickens Ch. Our Mutual Friend. London, 2002. 794 p.Dickens Ch. Sketches by Boz. London, 1999. 496 p.Dickens Ch. The Adventures of Oliver Twist. London, 1906. 346 p.Dickens Ch. The Life and Adventures of Nicholas Nickleby. London, 2000. 776 p.Dickens Ch. The Mystery of Edwin Drood and Other stories. London, 2005. 496 p.Dickens Ch. The Old Curiosity Shop. London, 2001, 570 p.Dickens Ch. The Personal History of David Copperfield (In two volumes). M., 2006. 1542 p.Dickens Ch. The Posthumous Papers of the Pickwick Club. M., 2003. 1431 c.

1. Алексеев М. П. Английская литература. Очерки и исследования. Л., 1991.463 с.
2. Английская литература от XIX века к XX, от XX к XIX. Проблема взаимодействия литературных эпох. М., 2009. 568 с.
3. Аникст А. А. Кто убил Эдвина Друда? // Тайна Чарльза Диккенса (Библиографические разыскания) / Сост. Е. Ю. Гениева. Б. М. Парчевская. С. 484-487.
4. Анисимова Т. В. Творчество Ч. Диккенса 1830-1840-х годов. Проблема становления индивидуального писательского стиля. Дисс. канд. фи-лол. наук. Красноярск, 1989. 218 с.
5. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. 504 с.
6. Боборыкина Т. А. Художественный мир повестей Чарльза Диккенса. СПб., 1996. 138 с.
7. Богданова О. Ю. Поэтика пейзажа в романах Чарльза Диккенса. Дисс . канд. филол. наук. Тамбов, 2006. 260 с.
8. Боголепова Т. Г. Диккенс-очеркист (1833-1840): Дисс.канд. филол. наук. Л., 1974. 228 с.
9. Боголепова Т. Г. Очерки о Бозе. Художественный мир Чарльза Диккенса: истоки и итоги. Владивосток, 2007. 204 с.
10. Бондаренко М. И. Рождественский цикл Диккенса и русский святочный рассказ // Поэтика жанра: Сб. науч. тр. / Отв. ред. проф. В.Н. Танин. М., 2002. С. 159-167.
11. Бондаренко М. И. Традиции «Рождественских повестей» Ч. Диккенса в русском святочном рассказе 1840-1890-х годов. Дисс.канд. филол. наук. Коломна, 2006. 190 с.
12. Диккенс Ч. Жизнь и приключения Мартина Чезвилта // http://www.rulit.net/books/zhizn-i-priklyucheniya-martina-chezlvita-read-45862-11.html
13. Диккенс Ч. Американские заметки//http://lib.ru/INPROZ/DIKKENS/american.txt
14. Дьяконова Н. Я. Английский романтизм. Проблемы эстетики. М., 1978. 208 с.
15. Елистратова А. А. Английский роман эпохи Просвещения. М., 1962. 472 с.
16. Елистратова А. А. Наследие английского романтизма и современность. М., 1960.412 с.
17. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 1999.248 с.
18. Жирмунский В. М. Английский предромантизм // Жирмунский В.М. Из истории западноевропейских литератур. Л., 1981. С.149-174.
19. Жирмунский В. М. Введение в литературоведение. Курс лекций. Спб., 1996. 437 с.
20. Жирмунский В.М. Из истории западноевропейских литератур. Л., 1981. 304 с.
21. Жирмунский В.М., Сигал Н.А. У истоков европейского романтизма // Уолпол. Казот. Бекфорд. Фантастические повести. М., 1967 С.249-284.
22. Зенкин С. Н. Работы по французской литературе. Екатеринбург, 1999. 320 с.
23. Ивашева В. В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании. М., 1974. 460 с.
24. Ивашева В. В. Творчество Диккенса. М., 1954. 472 с.
25. История зарубежной литературы XIX века / Под ред. Соловьевой Н. А. М., 2007. 656 с.
26. Катарский И. М. Диккенс (Критико-биографический очерк). М., 1960. 272 с.
27. Катарский И.М. Позднее творчество Диккенса (романы последнего периода). Дисс.канд. филол. наук. М., 1950. 570 с.
28. Колос О. Н. Ч. Диккенс в историко-культурном контексте Англии: Дис. канд. филос. наук. Саранск, 2001. 176 с.

29. Соловьева Н. А. Англия XVIII века: разум и чувство в художественном сознании эпохи. М., 2008. 272 с.
30. Соловьева Н. А. Английский предромантизм и формирование романтического метода. М., 1984.
31. Соловьева Н. А. История зарубежной литературы. Предромантизм. М., 2005. 272 с.
32. Соловьева Н. А. У истоков английского романтизма. М., 1988. 232 с.
33. Dickens Ch. A Christmas Carol and Other Christmas Books. Oxford, 2006. 448 p.
34. Dickens Ch. Bleak House. Oxford, 1959. 880 p.
35. Dickens Ch. Dombey and Son. London, 2002. 848 p.
36. Dickens Ch. Great Expectations. Oxford, 2000 104 p.
37. Dickens Ch. Little Dorrit. London, 2002. 848 p.
38. Dickens Ch. Our Mutual Friend. London, 2002. 794 p.
39. Dickens Ch. Sketches by Boz. London, 1999. 496 p.
40. Dickens Ch. The Adventures of Oliver Twist. London, 1906. 346 p.
41. Dickens Ch. The Life and Adventures of Nicholas Nickleby. London, 2000. 776 p.
42. Dickens Ch. The Mystery of Edwin Drood and Other stories. London, 2005. 496 p.
43. Dickens Ch. The Old Curiosity Shop. London, 2001, 570 p.
44. Dickens Ch. The Personal History of David Copperfield (In two volumes). M., 2006. 1542 p.
45. Dickens Ch. The Posthumous Papers of the Pickwick Club. M., 2003. 1431 c.

Вопрос-ответ:

Какую историческую картину Америки XIX века отражает статья?

Статья отражает историческую картину Америки XIX века, ее быт и отношения с Великобританией.

Какое отношение к Америке можно наблюдать в прессе и литературе Великобритании?

В прессе и литературе Великобритании можно наблюдать различное отношение к Америке, которое описано во второй главе статьи.

Какие черты путевого очерка можно увидеть в "Американских заметках" Ч. Диккенса?

В статье указаны черты путевого очерка, которые можно увидеть в "Американских заметках" Ч. Диккенса.

Какую американскую тему можно найти в "Американских заметках" Ч. Диккенса?

В "Американских заметках" Ч. Диккенса можно найти американскую тему, о которой говорится в статье.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи?

В статье сделаны выводы по первой главе, которые описаны в конце статьи.

Какими были отношения между Америкой и Великобританией в XIX веке?

В XIX веке отношения между Америкой и Великобританией были сложными. Несмотря на то, что обе страны были бывшими колониями Великобритании, они развивались по-разному и имели свои национальные интересы. Существовали конфликты и соревнование в различных сферах, таких как экономика, политика и торговля.

Какое отношение к Америке было в прессе и литературе Великобритании в XIX веке?

В XIX веке отношение к Америке в прессе и литературе Великобритании было многогранным. Существовали как положительные отзывы о развитии и процветании Америки, так и критика ее социальных проблем и несовершенств. Было распространено мнение о "диком западе" и "бурной" американской жизни, однако также существовали работы, в которых подчеркивалась роль Америки в борьбе за свободу и независимость.

Что отражают Американские заметки Чарльза Диккенса?

Американские заметки Чарльза Диккенса отражают реалии США, которые он наблюдал во время своего путешествия. Он описывает различные аспекты американской жизни, такие как образование, правосудие, социальные условия и политическая система. В своих заметках он также затрагивает вопросы рабства и проблемы расового неравенства, что делает его наблюдения еще более значимыми.

Какие черты путевого очерка можно найти в Американских заметках Диккенса?

В Американских заметках Диккенса можно выделить несколько черт путевого очерка. Во-первых, он описывает свои наблюдения и впечатления от путешествия, включая детали жизни и обычаи обитателей США. Во-вторых, он использует сарказм и иронию, чтобы проиллюстрировать некоторые несовершенства и противоречия американского общества. Наконец, он делает анализ и оценку политической системы и социальных проблем, что характерно для путевых очерков.

Какая историческая картина представлялась Америки XIX века?

Америка XIX века в основном представлялась как страна быстрого роста и развития, с большим потенциалом для новых возможностей и процветания. Она была исполнена мечтами об идеальной жизни и богатстве.