Композиционная роль заглавия в рассказах Бунина
Заказать уникальную дипломную работу- 80 80 страниц
- 34 + 34 источника
- Добавлена 29.05.2015
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава1.Заголовок как структурный элемент текста 5
1 .1. Заголовок как рамочный компонент текста (начало и конец) 5
1.2. Заголовок как знак текста 10
1.3. Заголовок занимает сильную позицию в тексте 12
1.4. Заголовок как имя текста 15
1.5. Структурные типы заглавий 17
1.6.Функции заглавия 23
1.7. Выводы к 1 главе: 28
Глава 2. Общая характеристика заглавий в рассказах «Темные аллеи» 29
2.1. О И. А. Бунине 29
2.2.О сборнике рассказов 32
2.2. О структурных типах рассказов 38
2.3. Об ассоциативных полях заглавий в тексте 40
2.4. Выводы ко 2 главе 42
Глава III. 43
3. Функции заглавий в рассказах и их роль в построении текста 43
3.1. Какая композиция рассказов 43
3.2. Когда, в каком месте, части появляется заглавие, как оно представлено 46
3.3. Прогностическая функция заглавия 50
3.5. Связь заглавия и его ассоциативного поля 57
3.6.Как заглавие определяет основную тему рассказа 59
Выводы к 3 главе 72
Заключение 73
Список литературы 76
Когда он увидел постаревшую, но красивую Надежду на почтовой станции большой тульской дороги, он вдруг осознал, что в ней потерял самое дорогое, что имел в жизни и потом пусть поздно, но открывается его душа, метафорой которой становятся в рассказе «темные аллеи» — слова из стихотворения Н. Огарева, которые он когда-то читал Надежде. “Все проходит, да не все забывается”, — значительно говорит героиня своему былому возлюбленному («Надежда»). И этот же облик«темных аллей» обретает, как известно, значение универсального бунинского символа в контексте всей его книги. Противоестественная связь любви и смерти константнонапоминается автором,и поэтому не случайно название сборника «Темные аллеи». В данном контексте это вовсе не означает «тенистые» – это темные, трагические, запутанные лабиринты любви.Истинная любовь - это счастье, несмотря даже на то, что порой оназаканчивается разлукой, и иногда приводит к трагической гибели. К такому пониманиюподходят многие бунинские герои, которые самолично потеряли, проглядели и разрушили свою любовь. В позднем раскаянии, позднем духовном прозрении, просветление героев скрывается та возрождающая мелодия, которая говорит и обошибках человечества. Это люди, которые еще не научились жить, распознавать и дорожить истинными чувствами, и о прозаичности самой жизни, обстоятельств, которые нередко мешают истинно человеческимвзаимоотношениям. О тех высоких чувствах, которые оставляютнеугасимый след духовной красоты, щедрости, преданности и чистоты.3.5. Связь заглавия и его ассоциативного поляКак уже было определено выше одним из характерных особенностей заголовка является его пограничное положение. Он обладает функцией ввода в повествование, словно автор маркировал границу развертывания текстовой информации. Важной является и прагматическая значимость заглавия, которая состоит в том, чтобы связать его с последующим контекстом.Существование слов в языковом сознании человека не в виде отдельных элементов, а в качестве находящихся в сложных взаимоотношениях пучков ассоциаций (теория ассоциативно-вербальной сети) предопределяет наличие у слова некоего "запаса смыслов", выношенного "культурным сознанием народа" (Л.Я.Гинзбург) или, в другой терминологии, "национальным менталитетом" (французская Школа анналов).Позиция заглавия, его сложный семиотический характер границы (отде-ленность при одновременном включении в текст) активизируют эти культурные и языковые ассоциативные связи. В результате читатель настраивается на восприятие текста не как изолированного явления, а в соотнесении с другими, ассоциативно возникающими текстами и образами.Этот процесс наиболее характерен для восприятия лирических произведений, в частности, лирической прозы, что связано с самой природой этого рода литературы. "Конкретный лирический текст - в известном смысле всегда фрагмент, адекватное понимание которого невозможно без учета того лирического фонда, который существует в памяти творца или воспринимающего. Благодаря наличию в творящем и воспринимающем сознаниях этой общей базы и становится возможным акт коммуникации, одним из постулатов которого является сопереживание, "заражение" читателя эмоциями и чувствами автора. Таким образом, понимание лирического произведения считается адекватным в том случае, если читателю передана не только фактическая, содержательная сторона текста, но и его эмоциональная информация. Наиболее успешный путь достижения этого - апелляция к предыдущему жизненному и/или литературному опыту читателя, к переживаниям, с ним связанным.Лирический текст позволяет автору создать оптимальные условия для воспринимающего сознания: даже в случае минимального совпадения фоновых знаний участников коммуникации цикл новелл предопределяет наличие общего контекста, к которому можно направить читателя. Функцию такого контекста выполняет сам макротекст. Начальной стадией этого процесса актуализации культурного контекста и становится заглавие. Ассоциативный анализ слов, вынесенных в заглавие, позволяет эксплицировать механизм "включения" лирического произведения в необходимую для верного понимания совокупность других текстов.3.6.Как заглавие определяет основную тему рассказаЗаголовок первого рассказа определяет главную тему цикла «Темные аллеи» представлен в виде организации целой единой формы композиционной структуры сборника. Первый рассказ под названием «Темные аллеи» как бы реализовывает главные цикличные связи между рассказами. Образ темных аллей, соединенный с философией цикла и его основной темой, пробуждает многомыслей, которые в совокупности образуют систему мотивов, развивающихся последовательно и наращивающих свое смысловое богатство от рассказа к рассказу. Заголовок самого цикла в целом многофункционален. Оносуществляется как один из узловых пространственных образов, как символ, как название, в имплицитном виде основанный на структурообразующем принципе. Это принцип контраста, который становится универсальным в организацииобрывочного повествования, именно он последовательно выстраивает цельное, соответствующее понятиям философии любви в рассказах и содействующеепредельноабсолютному ее раскрытию. Функциональная значимость заголовкапроявляется и в том, что оно организует основной эмоциональный тон произведения, формирует его стилевуюоригинальность. Художественная цельность произведенияопределенахарактерной авторской точкой зрения, композиционной логичностью, сюжетными взаимосвязями внутри контекста, архитектоникой, системой сквозных мотивов, которые динамично развиваются и обогащаютсяв процессеолицетворения в тексте, полифункциональностью заголовка.Возможно через название заголовка И.А. Бунин пытался репрезентировать свое самопризнание. При этом название имеет некоторый скрытный имплицитный характер, без инверсий и реалистических подробностей, а наоборот более туманно-импрессионистическое: темные аллеи. Поэтому можно подумать, что названием цикла «Темные аллеи» говорит нам о каких-то импрессионистических чертах книги в целом, и в отдельных ее рассказах. Как пример, можно представить рассказ, с «мрачным» названием «Смарагд». Несмотря на незамысловатый сюжет, который сводится к диалогу двух влюбленных в темной ночью, на фоне вечернего неба. Этимологического объяснение слова «смарагд» приводит нас к русскомуслову изумруд, скорее всего здесь имеется в виду понятие изумруд в Апокалипсисе, где изображается Небесный Град Иерусалим после событий Страшного суда.Ведь благодаря смарагду, название рассказа становится метонимическим: по названию камня в стене Небесного Града названо состояние героини — влюбленность и отражение этого состояния в небесном пейзаже и наоборот (небесным пейзажем определяется душевное состояние героини). Вот она говорит: «И когда вот так смотришь на все на это, как же не верить, что есть рай, ангелы, Божий престол...» В самом деле, нет, наверное, ни одной девушки на свете, которая бы, влюбившись, не ощущала, что любовь дает крылья, что когда любишь, особенно притягательно небо. Бунинский рассказ так и построен: герои не говорят о любви, они говорят о небе, о красках неба, а получается, что о любви, и каждый выражает себя через «понимание» неба.Таким образом,сходятся два диаметрально антагонистических представления о любви. Для героини любовь — небесный рай, для героя — земное, животное влечение, похоть, плотская любовь.Героинясвязывает цвет неба со«смарагдом» или «яхонтом», а он посмеивается над ней, пытающейся свое возвышенное чувство высказать возвышенным словом. Отвечая ей, он смеется и иронично заявляет: «И золотые груши на вербе»…Этот рассказ не зря включен И.А. Буниным во вторую часть «Темных аллей». Во-первых, потому, что открывается рассказ потрясающим пейзажем: «Ночная синяя чернота неба... луна плывет, и близ нее, вместе с ней льется золотая слеза звезды» (метафорические эпитеты апокалиптического пейзажа). И этот пейзаж отражен в ее душе: «прикусив губу, она удерживает слезы». Легко представить и такое небо, и такое состояние человека, и в этом есть тот самый реализм, о котором пишут исследователи, но в этом и особенная бунинская поэтичность. «Золотая слеза звезды» вписана по контрасту в темное небо: в пейзаже все так, как в бунинском представлении о любви. И этот рассказ, как и все рассказы «Темных аллей», о том, что любовь — такой редкий дар, который выпадает не на целую жизнь, а на миг, она драгоценей всех богатств мира. Но разве можем мы понять это, когда Господь посылает нам ее? Герой вслед героине, убегающей от него, говорит: «Глупа до святости!» Кажется, рассказ завершается несерьезной репликой, но эта легковесность обманчива. В «Смарагде» заключена общая для всех рассказов книги идея: жизнь стремительна, счастливое время молодости, когда лицезреешь ярче, чувствуешь наблюдательнее, проходит слишком быстро. И.А. Бунин говорил, что все его рассказы о любви, но сборник «Темные аллеи» занимает в его творчестве особое место. Сочинялисьрассказы в оккупированной фашистами Франции и спасали не только его самого от тяжелых мыслей о настоящем и будущем, пробуждали и в нем самом, и во всех домашних веру в будущее не только их самих, но русского человека, Родины. Об этом именно рассказы «Темные аллеи», «Чистый Понедельник», «Натали». Идея Любви и Жертвы заключена, кажется, в названии рассказа «Баллада», и в его своеобразном жанре и необычном сюжете. Известно, что баллада — жанр стихотворного произведения, не совсем привычного, в котором соединяется стихотворно-поэтическое и сюжетно-прозаическое. Это жанр песенный, как и песня, которые были популярны в творчестве поэтов-романтиков, поэтов-неоромантиков серебряного века, но для Бунина-поэта этот жанр не является ни определяющим, ни характерным.Балладная конструкция имеется в сюжете истории, которая рассказывает странница Машенька, помнящая, что хозяева дома любили баллады и читали их долгими зимними вечерами. Честная история в речах Машеньки, не лишенной поэтического дара, обращается в балладу, пусть и прозаическую. Балладное обнаружено в самом почти мистическом сюжете, когда князя, влюбившегося в невесту сына и решившего помешать свадьбе молодых, останавливает волк, неизвестно откуда появившийся. Волк нападает на барина, от ран князь вскоре умирает. Таким страшным способом князь спасает свою душу, поддавшуюся искушению и не имеющую сил противостоять греху. Темная страсть и неисповедимый путь к преодолению ее вот главный замысел рассказа. «Темное» в «Темных аллеях» и «Балладе», в частности, не исчерпывается страшным и греховным. Ведь Машенька рассказывает предание, давнюю, темную историю, почти легенду, а главным «действующим лицом» оказывается «божий зверь, Господень волк», которому она молится и который, как выясняется, написан в часовне над могилой князя, а «округ головы его золотое сияние, как у святых и угодников». В парадоксальном соединении золотого света и мрака смерти есть тоже нечто темное, таинственное, даже поэтичное. Вечная тема Любви и Смерти освещена И.А. Буниным по-особому еще и потому, что «балладу», «легенду» не рассказывает изначально сам повествователь, а слышит ее в один из святочных вечеров от странницы-старушки, напоминающей герою и повествователю девочку. Так «баллада» превращается в святочный рассказ, где действуют свои собственные законы. В святочных историях или рассказах «активизировавшиеся» накануне Рождества силы зла побеждаются в конце концов Божьим промыслом, так что не случайно и рассказанная Машенькой история кажется обрамленной сиянием свечей, дыханием натопленных печек, чистотой и открытостью всего дома в преддверии Праздника, когда все вспоминают, как пришел Христос-Спаситель в мир, чтобы своею Любовью и Жертвой безвинной искупить человеческие грехи.Бесшумно ступая по аллеям нашей памяти, мы можем дойти к таинственным и даже страшным преданиям, к каким-то никому неведомым тайнам, к печалям и страстям очень далекого времени, почему-то в нашей собственной душе тихой грустью отзывающегося. Вот они, «темные аллеи» любви бессмертной бунинской прозы. Кажется, знаешь в мелочах и «Кавказ», и «Музу», и «Поздний час», а не только «Натали» или «Чистый Понедельник», но чтение этих рассказов пробуждает какое-то странное чувство: как будто не только эти истории знаешь, но и этих молодых людей когда-то знал и любил, как будто бы живешь давным-давно на свете и кажется, что по-настоящему еще не любил, а вот завтра или даже сегодня вечером это может случиться. Таков и рассказ «Ворон», тоже входящий в книгу тёмные аллеи.Кажется, автор бесхитростен в повествовании, с самого начала объясняющем смысл названия: «Отец мой похож был на ворона». Ну, тогда при чем тут «аллеи любви»? Видимо, в этом вопросе и заключена главная интрига повествования. В доме, куда возвращается вчерашний лицеист на каникулы, появилась новая «няня» у его восьмилетней сестры, сверстница, вчерашняя гимназистка. Так возникает странный «любовный треугольник»: вчерашняя гимназистка и лицеист влюблены друг в друга, а «ворон» - отец оказывается хищником-разлучником. История банальная, если не сказать пошлая, если бы не слог писателя, делающий обыденно-тривиальное поэтичным, а штампы любовного треугольника превращающий в возвышенно-трагическое. Вот натянуто-чопорная обстановка за обедом, театрально-жеманная за вечерним чаем: нет ни единого взгляда, слова, вздоха; есть «налитая до краев» чашка, «как он любил», есть странные нравоучения хозяина дома, кажется, звучащие некстати: «Вот бы весьма шло к вашему лицу платье черного атласу с зубчатым, стоячим воротом а-ля Мария Стюарт, унизанным мелкими бриллиантами... или средневековое платье пунцового бархату с небольшим декольте и рубиновым крестиком...» Или другие речи, уже обращенные к сыну, совсем нелестные... Все так правдоподобно, как будто только сейчас разворачивается на наших глазах. Впрочем, в раннем творчестве Бунина есть, кажется, варианты прототипов героини «Ворона». Это и Оля Мещерская из «Легкого дыхания», и Вера из «Последнего свидания», Аглая... Все они в начале повествования застигнуты автором в мгновения ожидания любви, но каждой из них судьба воздаст по-разному. Необычен сюжетный поворот и в «Вороне». Напр., сцена ее любовного признания станет поводом к тому, чтобы сын навсегда оставил свой дом, отрекся от наследства и тогда же узнал, что отец покинул службу и переселился в Петербург «с прелестной молоденькой женой». Однажды в Мариинском театре он заметит их: отца, сидящего вороном, и ее... Как много говорит деталь, подмеченная когда-то юным влюбленным: «На шейке у нее темным огнем сверкал рубиновый крестик...»Вот они: темные аллеи любви... Она, когда-то безрассудно влюбленная в молодого человека, сегодня, кажется, влюблена... в саму себя. Хищник-ворон — владелец красивой куколки, а совсем не прекрасной живой любящей души. «Рубиновый крестик» как мечта в начале истории для нее и «ловушка» для хищника — и в конце как плата за власть над молодостью и красотой, посути, и делает эту историю оригинальной элегией. «Юность — это возмездие», — сказал когда-то очень точно Ибсен. Для ворона-отца расплата вдвойне: он навсегда лишился сына, призрачна и власть его над милым созданием, которое с любопытством осматривается в театре, имя которому жизнь.В рассказе«Руся» герой, проезжая мимо маленькой станции за Подольском на пути из Москвы в Севастополь, вспоминает, как много лет назад репетиторствовал в одной «дачной усадьбе, верстах пяти отсюда»: «Дом, конечно, в русском дачном стиле, и очень запущенный, - хозяева были люди обедневшие, - за домом некоторое подобие сада, за садом не то озеро, не то болото...». Жена, знающая правила жанра, дополняет его воспоминания о дачном доме прозорливой догадкой, впрочем, не лишенной сарказма: "И, конечно, скучающая дачная девица, которую ты катал по этому болоту". Заголовок к рассказу состоит из собственного имени, выполняет соединительную функцию, выступает как внешняя по отношению к внутренней функции изоляции и завершения. Заголовок отражает основную мысль всего рассказа. Женатый человек, путешествуя с женой вспоминает о своей первой любви. Девушку зовут Маруся, но автор даёт имя Руся, это звучит очень по-родному. Заголовок отражает мысли и чувства рассказчика, который сожалеет об ушедших временах. Заголовок «Руся» является главным, отправным моментом всего рассказа, на основании этого читатель может сделать вывод о том, что в жизни главного героя Руся оставила неизгладимый след. Подтверждением этого является заключительная сцена рассказа. А в финале, в вагоне-ресторане, между супругами разыгрывается следующий диалог:"- Что это ты столько пьешь? Это уже, кажется, пятая рюмка. Все еще грустишь, вспоминаешь свою дачную девицу с костлявыми ступнями?- Грущу, грущу, - ответил он, неприятно усмехаясь. - Дачная девица... Amatanobisquatumamabiturnulla!" (Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет!) Интересен заголовок рассказа«Холодная осень». В сентябре жених оставляет свою невесту и уходит на фронт, по этой причине свадьба откладывается.В данном рассказе заголовок проходит красной нитью через всё повествование. Во время прощального вечера, отец невесты, глядя на запотевшие окна сказал: «Удивительно ранняя и холодная осень!». Заголовок «Холодная осень» символичен. Он отражает не только состояние природы, но и состояние души двух влюблённых, которым предстоит долгая разлука. Заголовок находит отражение в заключительном абзаце рассказа, когда главная героиня вспоминает обушедшем:"…да, а что же все-таки было в моей жизни? И отвечаю себе: только тот холодный осенний вечер. Ужели он был когда-то? Все-таки был. И это все, что было в моей жизни - остальное ненужный сон". Композиционно рассказ «Холодная осень» разделен на две части. До и после смерти возлюбленного главной героини. Черта, которая разделяет рассказ и жизнь героини на две части, проведена очень четко и ясно. Героиня так описывает свое прошлое, что читателю может подумать, что все события совершаются в настоящий момент. Это иллюзия появляется из-за того, что автор обрисовывает все в таких мелких подробностях, что перед глазами читателя вырисовывается целая картина, обладающая формой, цветом и звуком. Рассказ «Холодная осень», можно назвать историческим, хотя история в этом рассказе изменена. В первой части рассказа события развиваются стремительно, достигая кульминации рассказа. Пятнадцатого июня убили кронпринца, в Петров день за обедом он был объявлен женихом главной героини, а девятнадцатого июля Германия объявила войну… Кажется Бунин неслучайно поставил в этом месте многоточие. Он объявлен женихом и сразу в голове читателя вырисовываетсякартина счастливой семейной жизни, но в следующей фразе объявляется война. И все мечты и надежды разрушаются в один миг. Дальше автор акцентирует внимание читателя на прощальном вечере. Героя рассказа - жениха призвали на фронт. В сентябре он приезжает проститься. В этот вечер говорится фраза отцом невесты: - Удивительно ранняя и холодная осень! Эта фраза произносится как констатация факта. В конце рассказа героиня скажет, что та холодная осень, тот осенний вечер – все что было у нее в жизни. Этот вечер описан очень подробно, описано каждое действие героев. В этот вечер главные герои отправились гулять в сад, и эта прогулка стала кульминацией рассказа и жизни героини. Перед прогулкой в прихожей жених главной героини вспоминает стихи Фета: Какая холодная осень! Надень свою шаль и капот… Но это стихотворение герой начинает не сначала. Начало стихотворения он вспоминает чуть позже. Смотри – меж чернеющих сосен Как будто пожар восстает… Герои рассказа под словом пожар иметь в виду восход луны, но современным читателям понятно, что пожар символизирует мировую и личную катастрофы. Мировая катастрофа – это Мировая война, а для России крушения продолжаются и после войны. Описанные события в рассказе«Чистый понедельник» не выделяютсяособой сложностью и вписываются в тематику цикла «Темные аллеи». Действие разворачивается в 1913 году. Душевный, симпатичный и ветреный молодой человек делится своими воспоминаниями, у героя нет имени. Молодые люди, он и она, познакомились как-то на лекции в литературно-художественном кружке и понравились друг другу. Они стали встречаться, гулять в свободное время. Он ухаживал за ней и желал более серьёзных отношений, но она была таинственно молчалива, никогда не давала ему поддаться своим чувствам. Он сам говорит, что всегда "старался не думать, не додумывать" поступков своей возлюбленной. И в результате понять молчаливую, загадочную, прекрасную женщину не получилось.Для автора было главным донести до читателя всю её исключительность, и ему это удалось сполна. Глазами страстного поклонника постоянно "улавливается" непонятность поведения его избранницы. Она погружаласьв светские развлечения, позволяла мужчине ласки, но отрекалась от серьёзного разговора с ним. Ещё более удивительным было параллельное увлечение ресторанами, театрамии соборами, священными книгами. Героиня как бы соединяет в своей душе противоречивые между собой образы жизни. Думает примирить их. Именно так хочет любить того лучшего, и не может. Их близость все-таки происходит, но, проведя всего лишь одну ночь вместе, влюбленные навсегда разлучаются, поскольку героиня в Чистый понедельник, т.е. в первый день предпасхального поста 1913 года, принимает решение отправиться в монастырь и расстаться со своим прошлым. Но и там, в монастыре, продолжает там мучиться необъяснимым. Виртуозно коротко написан рассказ. Каждый штрих имеет явное и скрытое значение. Обращает на себя внимание и последний, утонченно-светский, черно-бархатный туалет героини с её прической шамаханской царицы. Неожиданное и показательное сочетание. Девушка всегдаидет разными путями, живо походящимина окружающие её различия. Таков символический смысл женского образа. В нём объединились тяготение к духовному подвигу и ко всему богатству мира, сомнения, жертвенность и тоска по идеалу.Есть в рассказе и другая точка зрения автора. Бесконечные противоречия человеческой, в частности, женской природы, любви, возвышенной и земной, чувственной, - обусловили испытания героини. Её смелость, способность пройти через все запреты и соблазны помогают открыть таинственную, непреодолимую власть инстинкта. Но тем теплее, сочувственнее отношение автора к молодой женщине, чем больше она противится естественным, хотя мучительным влечениям. Рассказ «Натали» целиком и полностью посвящен теме любви. Но любовь в рассказе возникает перед нами не психологическая, а с иррациональной стороны. Та ее непостижимая сущность, которая настигнет, как наваждение, налетает непонятно откуда и несет героев навстречу судьбе. Именно так получается с Виталием, Соней и красавицей Натали. Свойственно для Бунина, что самые иррациональные события всегда им представлены в самых реалистических тонах. У Ивана Бунина мир, данный и неизменный, господствует над человеком. Поэтому герои не философичны и не религиозны. «Приехав домой на каникулы, я решил, что настало и для меня время быть, как все, нарушить свою чистоту, искать любви без романтики …». Приехав в имение своего дяди, встретив там Соню, Виталий уже точно знал, что хочет поменять свою жизнь, стать «как все». Бунин будто изображает нам две совершенно разные личности – прежнего человека и другого, изменившегося: «… краснел при вольных разговорах гимназических товарищей» - и - «… в то лето ! я уже не краснел бы». Важно отметить, что разговор Виталия и Сони при первой их встречи идет очень непринужденно, не чувствуется какого-либо смущения ни с его, ни с ее стороны. Самой главной темой их разговора является любовь, со всех юных тем (о папе, об ужине …) они переключаются именно на эту. Соня рассказывает ему о Натали, своей подруге по гимназии, сразу настраивая его: «Ты будешь сходить с ума от любви к ней, а целоваться будешь со мной. Будешь плакать у меня на груди от ее жестокости, а я буду тебя утешать». Она делает это для того, чтобы не помешать их будущему «роману». В рассказе можно заметить необычайную динамичность действия. И. Бунин сразу, в начале рассказа, выкладывает все факты. События развиваются очень быстро, последовательно, «перетекая» из одного в другое. Героя не покидают мысли о любви. Даже во время разговора с дядей он думает о Натали и Соне, он ждет, что же будет дальше. Ему кажется, что он уже любит их обеих. Но Виталий еще не видел Натали, он еще не зависит от неё. Повествование ведется от мира главного героя, а сам он говорит о себе: «Воображение всегда было живо у меня …», поэтому рассказ «Натали» насыщен красочными описаниями всего происходящего и всего окружающего героев.Повествование ведется от лица главного героя, а сам он говорит о себе: «Воображение всегда было живо у меня …», поэтому рассказ «Натали» насыщен яркими описаниями всего совершающегося и всего окружающего героев. Описание внешности Сони и Натали, отношение Виталия к ним – совершенно разнообразно, неодинаково настолько, насколько они различаются друг от друга. Два абсолютно противоположных человека. Соню он называет «женщиной», а Натали – «подростком». « … и за что так наказал меня Бог, за что дал сразу две любви; такие разные и такие страстные, такую мучительную красоту обожания Натали и такое телесное упоение Соней?» - уже правдиво рассуждает Виталий о своей любви к обеим девушкам. Но все же настоящая любовь дается человеку только один раз в жизни. И эта любовь Виталия – именно к Натали, поэтому заголовок к рассказу именуется «Натали», а не «Соня». После разрыва он уже никогда не припомнит о своем влечении и телесной привязанности к Соне, но всегда будет обожать Натали. И во время беседы героя с Натали в березовой аллее, в момент признания ей в своих чувствах, он совершенно отказывается от Сони на словах, а на следующее утро и всей душой: «… не навек же я связан с Соней …». Но в то же время Натали не доверяла ему, может она боялась его и своего чувства, потому что тоже была влюблена: «Да, да, я вас люблю …». Таким образом, Соня разрушает это возможное счастье двух возлюбленных, хотя, с другой стороны, именно Соне он должен быть благодарен, что встретил Натали, благодаря Соне Виталий вволюприобрел «любовь без романтики», был готов восторгаться Натали и отдавать ей себя. Очень увлекателен заголовок «Второй кофейник», который показывает жизнь главной героини. Сюжетная линия такова: женщина живёт с художником. Она вспоминает о другом художнике, с которым жила целый год:«Он и невинности меня лишил всего на втором сеансе…» (в данной фразе опять наблюдается связь с заголовком).Главная героиня повествует о своей жизни с первым художником, в которой она играла второстепенную роль:«Пьяный. Кричит на всю студию: «Катька, молчать!» А я и так молчу…».Во время её рассказа новый её муж также обрывает её:«Ну, Катька, молчать. Второй звонок. Давай кофейник.» «Ой, батюшки, заговорилась! Даю, даю…».Главная героиня привыкла смиренноповиноваться мужчинам, выступать во второстепенной роли.Обращает на себя внимание заглавие небольшой бунинской новеллы «Качели», которую можно прозвать стихотворением в прозе. В заголовке воспроизведена кульминация быстротечного романа юных героев, изображается их полет на качелях «в сумерках, перед ужином, когда в поварской жарили пахучие битки с луком и в росистом парке свежело», и ветер от этого полета развеивал подол платья девушки. На качелях случается и развязка романа, но она не завершается свадьбой, впрочем как не нет счастливых финалов и других рассказах сборника «Темные аллеи». Наполненные грустью сказаны последние слова героини: «Пусть будет только то, что есть... Лучше уж не будет». Таким образом, можно определенно сказать, что заглавие часто обусловливает тему рассказа, она наводит читателя на мысль о вВыводы к 3 главеЗаголовки в цикле «Темные аллеи» осуществляютзначимуюмировоззренческую, структурную и стилистическую функцию. Они представляют собой определенные «сигналы», которыеопределяют отношение Бунина к происходящим в рассказах событиям. Разнообразными средствами заголовки оказываются связанными не только между собой, но и с содержанием самих эпизодов и мыслей, изложенных в отдельных рассказах. Это своеобразие заголовков лингвистически выражается в том, что не все они являются в одинаковой степени самостоятельными предложениями, иные из них осмысляются лини, на фоне более широкого контекста рассказов.При жесткой синтаксической определенности (три типа построения) заголовки различаются обычно большой лексической и стилистической подвижностью. Бунин полнопередает многозначность слов русского литературного языка, применяя отдельные оттенки значений для значительных общих построений. Все стилистические и лексические особенности заголовков (оттенки значении слов, противоречивые эпитеты, смена повествовательных линий и пр.) обусловливается общим желанием автора уже в заголовках в какой-то степениразделить свою точку зрения писателя. Эта битва точек зрения, их временное смешение для последующего еще более четкого разграничения и предопределяет своеобразие композиционного и стилистического структуры самих заголовков рассказов.Таким образом стиль и композиция заголовков в цикле «Темные аллеи» не только покоряются общему идейному замыслу рассказов, но и определяются этим последним.ЗаключениеРусская литература первой половины - середины ХХ столетия впитала в себя общественно-политические изменения, происходившие в то время в стране. Первая мировая война и красная революция вынудила многих великих классиков русской литературы покинуть свою родину. Изгнание не повлияло на их отношение к своим корням и своей культуре. С этого времени в творчестве И.А. Бунина начинается новый этап, основанный на прозаическом жанре, его проза основывается на романтических, лирических взаимоотношениях героев. Философские взгляды Бунин по отношению к любви, на ее настоящее и будущее ярко прослеживается в цикле «Темные аллеи».Бунинские рассказы во многом ориентированы на стилевые и жанровые особенности. Важная роль отводится заголовкам: они являются своеобразной доминантой вокруг которой осуществляется последовательное освоение содержательной картины. Иван Бунин один из известнейших и популярных писателей не только русской, но и мировой литературы. Лауреат Нобелевской премии, всю жизнь он прожил, воспевая любовь к родине, русской душе. Его произведения, написанные в первой половине ХХ века, в большинстве своем лирические, романтические истории взаимоотношений его и ее. Они стали очень популярны и многие из них поставлены на сценах театров, некоторые экранизированы. Его цикл «Темные аллеи» написанный во времена Второй мировой войны показал, что Бунин как бы поменял свое художественное кредо, в тоске по родине, он стал создавать произведения о вечном: любви, смерти, памяти о Родине-России. Произведение Ивана Бунина «Темные аллеи» было написано на протяжении нескольких лет и состоит из нескольких частей. Это произведение, как и другие, написанные в этот период, породили массу разногласий, но при этом почти сразу стали издаваться.В основе произведения любовь, которая так многолика и порой необъяснима. Она вечная загадка, и каждый читатель бунинских рассказов найдет свои ответы в размышлениях на тему любви. Ощущение этого чувства очень интимно, и потому некоторые могут воспринимать книгу как отображение в ней «пошлой истории», а кто-то будет потрясен описанием этого чувства, который дается не всем, как и талант творческого человека. Но одно, несомненно: бунинские рассказы, повествующие о самом сокровенном, не оставят равнодушными читателей 21-ого века. Каждый человек найдет в бунинских произведениях что-то созвучное собственным мыслям и переживаниям, прикоснется к великой тайне любви. Именно это делает автора «Темных аллей» всегда современным писателем, вызывающим глубокий читательский интерес. В чрезвычайно трудных условиях эмиграции бунинский талант не закостенел в отчаянии и тоске, но и, стесненный, отрезанный от родины, продолжал поиски нового. Можно даже сказать, что именно в эмиграции личное, исходящее непосредственно от Бунина, стало пробиваться в его творчестве ярче и сильнее, чем раньше. За годы одиночества, воспоминаний, в бунинском творчестве произошла концентрация внимания на нескольких коренных проблемах - любви, смерти.Композиция рассказов начинается с заглавия, который обращает на себя внимание. Бунин использует различные функции заглавий. Интересно применение в заголовках имен собственных. Все стилистические и лексические особенности заголовков обусловливаются общим желанием писателя уже в заголовках в какой-то степени рассказать свою точку зрения. Эта борьба мнений, их временное смешение для последующего еще более четкого разграничения и предопределяет характерную особенность композиционной и стилистической структуры заглавий рассказов.Авторский голос в романе завуалирован, повествование ведется от третьего лица. Поиск начала и конца этой истории Бунин предлагает читателю провести самостоятельно. Поскольку поиски истинной любви вечны. Стилистические приемы, интонационные окраски придают рассказам цикла «Темные аллеи» выразительность и экспрессивность. Использование разговорной речи в диалогах придает рассказам самобытности. Языком символов и аллегорий Бунин излагает свое мировоззренческое кредо, свою позицию стоического рационализма в эпоху распада всех связей. Именно любовь должен стать во главе общества, а не схоластические методы. Именно любовь и истинные страстные чувства помогают героям познать истину своего пребывания в этом мире. Список литературыБахарев Е.Н. Структурно-функциональное развитие заголовков. М., 1998. Бертякова А.Н. Семантика и структура заголовков - текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтаксическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл: Сб. науч. тр. / Таганрогский гос. пед. ин-т. Таганрог, 1999. Блисковский З.Д. Муки заголовка. М., 1981.Богословская О.И., Полтавская Е.А. К проблемам соотношения газетного заголовка и жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.Большой толковый словарь русского языка.Булаховский Л. А. Введение в языкознание. М., 1953. Т. II.7. Бунин И.А Собр. соч.: В 6 т. Т. 5. М., 1994. С. 172. Далее ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках тома и страницы.Волоцкая З.М. Проблема структурной лингвистики. М., 1988. Волков А. Проза Ивана Бунина. М., 2003.Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М., 1980.11. Гей Н. К.Искусство слова. М., 1967.12. Гальперин И. Р.Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. С.И.Ожегов и Н.Ю.Шведова. М.,1999. Г. Владимирова. Какой системы придерживаться? М., 1998.Горленко Ф.М. Заголовок и художественный текст // Русский язык в школе. 1988. №2.Гоциридзе Д.З. Общие и частные закономерности структурного и функционального развития русских и грузинских заглавий. М., 1984.Грунина Л.П. Заголовок как ключевое слово. В сб.: Коммуникативный аспект слова в текстах разной жанрово-стилистической ориентации. М., 1995.Джанджакова Е.В. О поэтике заглавий // Лингвистика и поэтика / Под ред. Григорьева. М., 1979.Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста: Нем. яз.: Учебное пособие для студентов пед. институтов / А.И. Домашнев, И.П.Шишкина, Е.А. Гончарова. 2-е изд., дораб. М., 1989.Кржижановский С.. Поэтика заглавий. М., 1931. Кухаренко В. А. Стилистическая организация художественного прозаического текста // Лингвистика текста. Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1976. Вып. 103. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л., 1988.Литературная энциклопедия терминов и понятий /Под ред. А.Н. Николюкин. М.: Интелвак, 2001.Мужев В.С. О функциях заголовков // Учен.зап. МГПИИЯ им. Тореза. М., 1970.Мурзин Л.М. О деривационных механизмах текстообразования // Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982. Новикова Н.А. Заголовок и текст. // Русский язык в школе. 2002. №1.Ниц Е.Н. Поэтика заглавий Бунина «Тёмные аллеи». М., 1998.Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. "Современный русский язык". М., 1995Ронгинский В.М. Синтаксические модели заголовков и их использование в различных стилях речи, и др. М., 1988.Современный русский язык. В 3-х ч. / Под ред. П.П. Шубы, И.К. Германовича, Е.Е. Долбик. М., 1998.Современный словарь иностранных слов.-3-е изд. М., 2000.Толковый словарь русского языка: в 4 т. /Сост. В.В.Виноградов, Г.О. Винокур, Б.Л.Ларин и др.; Под. Ред. Д.Н. Ушакова. М., 1994. Т.1.Харченко Н.П. Заглавия, их функции и структура. На материале научного стиля современного русского литературного языка // Автореф. дис. …канд. филол. наук. Л., 1968.Цейтлин А. Г.Труд писателя: Вопросы психологии творчества, культуры и техники писательского труда. М., 1962.
2. Бертякова А.Н. Семантика и структура заголовков - текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтаксическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл: Сб. науч. тр. / Таганрогский гос. пед. ин-т. Таганрог, 1999.
3. Блисковский З.Д. Муки заголовка. М., 1981.
4. Богословская О.И., Полтавская Е.А. К проблемам соотношения газетного заголовка и жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
5. Большой толковый словарь русского языка.
6. Булаховский Л. А. Введение в языкознание. М., 1953. Т. II.
7. Бунин И.А Собр. соч.: В 6 т. Т. 5. М., 1994. С. 172. Далее ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках тома и страницы.
8. Волоцкая З.М. Проблема структурной лингвистики. М., 1988.
9. Волков А. Проза Ивана Бунина. М., 2003.
10. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М., 1980.
11. Гей Н. К.Искусство слова. М., 1967.
12. Гальперин И. Р.Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
13. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. С.И.Ожегов и Н.Ю.Шведова. М.,1999.
14. Г. Владимирова. Какой системы придерживаться? М., 1998.
15. Горленко Ф.М. Заголовок и художественный текст // Русский язык в школе. 1988. №2.
16. Гоциридзе Д.З. Общие и частные закономерности структурного и функционального развития русских и грузинских заглавий. М., 1984.
17. Грунина Л.П. Заголовок как ключевое слово. В сб.: Коммуникативный аспект слова в текстах разной жанрово-стилистической ориентации. М., 1995.
18. Джанджакова Е.В. О поэтике заглавий // Лингвистика и поэтика / Под ред. Григорьева. М., 1979.
19. Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста: Нем. яз.: Учебное пособие для студентов пед. институтов / А.И. Домашнев, И.П.Шишкина, Е.А. Гончарова. 2-е изд., дораб. М., 1989.
20. Кржижановский С.. Поэтика заглавий. М., 1931.
21. Кухаренко В. А. Стилистическая организация художественного прозаического текста // Лингвистика текста. Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1976. Вып. 103.
22. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л., 1988.
23. Литературная энциклопедия терминов и понятий /Под ред. А.Н. Николюкин. М.: Интелвак, 2001.
24. Мужев В.С. О функциях заголовков // Учен.зап. МГПИИЯ им. Тореза. М., 1970.
25. Мурзин Л.М. О деривационных механизмах текстообразования // Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982.
26. Новикова Н.А. Заголовок и текст. // Русский язык в школе. 2002. №1.
27. Ниц Е.Н. Поэтика заглавий Бунина «Тёмные аллеи». М., 1998.
28. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. "Современный русский язык". М., 1995
29. Ронгинский В.М. Синтаксические модели заголовков и их использование в различных стилях речи, и др. М., 1988.
30. Современный русский язык. В 3-х ч. / Под ред. П.П. Шубы, И.К. Германовича, Е.Е. Долбик. М., 1998.
31. Современный словарь иностранных слов.-3-е изд. М., 2000.
32. Толковый словарь русского языка: в 4 т. /Сост. В.В.Виноградов, Г.О. Винокур, Б.Л.Ларин и др.; Под. Ред. Д.Н. Ушакова. М., 1994. Т.1.
33. Харченко Н.П. Заглавия, их функции и структура. На материале научного стиля современного русского литературного языка // Автореф. дис. …канд. филол. наук. Л., 1968.
34. Цейтлин А. Г.Труд писателя: Вопросы психологии творчества, культуры и техники писательского труда. М., 1962.
Вопрос-ответ:
Зачем заголовки используются в тексте?
Заголовки используются в тексте для структурирования информации и помощи читателю в ориентации в содержании текста.
Какую функцию выполняет заголовок в тексте?
Заголовок выполняет функцию ориентира, помогая читателю определить основную тему или содержание текста.
Какие основные типы заголовков можно выделить?
Основные типы заголовков включают описательные, вопросительные, повествовательные и названия, отражающие суть текста.
Каким образом заголовок занимает сильную позицию в тексте?
Заголовок занимает сильную позицию в тексте за счет своего контраста с основным текстом и яркого выделения визуально.
Какой автор использовал композиционную роль заглавия в рассказах?
Автором, который использовал композиционную роль заглавия в рассказах, является Иван Алексеевич Бунин.
Какую роль играет заголовок в рассказах Бунина?
Заголовок в рассказах Бунина играет композиционную роль. Он является структурным элементом текста, определяет его начало и конец, занимает сильную позицию в тексте и выступает как имя текста.
Что такое заголовок в тексте?
Заголовок в тексте является рамочным компонентом, определяющим его структуру и информационную нагрузку. Он является знаком текста и играет важную роль в его восприятии.
Какие функции выполняет заголовок в тексте?
Заголовок выполняет несколько функций. Во-первых, он привлекает внимание читателя и вызывает интерес к тексту. Во-вторых, заголовок передает основную идею текста или его общую тему. В-третьих, он выступает как сигнал, указывающий на определенный жанр или стиль текста.
Какие структурные типы заглавий встречаются в рассказах Бунина?
В рассказах Бунина можно выделить несколько структурных типов заглавий. Это заглавия, содержащие имена героев, названия мест или время действия, а также заглавия, которые выражают основную идею рассказа или его настроение.
Какие выводы можно сделать по первой главе статьи о композиционной роли заглавия в рассказах Бунина?
Из первой главы статьи можно сделать вывод, что заголовок в рассказах Бунина играет важную роль. Он является не только структурным элементом текста, но и знаком, определяющим его содержание и стиль. Заголовок занимает сильную позицию в тексте, привлекает внимание читателя и передает основную идею рассказа.
Какую роль играет заголовок в рассказах Бунина?
Заголовок в рассказах Бунина играет композиционную роль, определяет структуру текста, выступает в качестве рамки и знака текста, занимает сильную позицию и является именем текста.