Рассмотрение дел в арбитражных судах с участием иностранных лиц.
Заказать уникальное эссе- 13 13 страниц
- 5 + 5 источников
- Добавлена 03.09.2015
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
1. РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛ В АРБИТРАЖНЫХ СУДАХ С УЧАСТИЕМ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ 4
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 12
ЛИТЕРАТУРА 13
Поэтому суд действительно может принять документы без легализации. Однако к ним должен прилагаться заверенный перевод на русский язык.Участникам дела следует обращать особое внимание на качество перевода. Ошибки в переводе юридических терминов или терминологический разнобой могут сделать невозможным объективное рассмотрение дела. Согласно п.2 ст.253 АПК РФ, если у иностранного юридического лица имеется в России орган управления, филиал, представительство или представитель, уполномоченный на ведение дела, дела с участием этого лица рассматриваются в обычные (предусмотренные АПК) сроки. Извещение в этом случае направляется по соответствующему российскому адресу. Однако если иностранное лицо не представлено в России, то действует особая процедура извещения, при этом срок может продлеваться до шести месяцев (если иной срок не предусмотрен международным договором о правовой помощи) (п.3 ст.253 АПК РФ).Извещение в этом случае производится определением арбитражного суда, который затем производит уведомление в установленном законом данной страны порядке. Упрощенный порядок сообщения может быть предусмотрен международным договором России с данной страной, однако, как правило, извещение все равно осуществляется судом именно через государственные органы. Если с соответствующей страной имеется договор о правовой помощи, применяется предусмотренная им процедура извещения. Таким образом, любой другой порядок извещения не представленных в РФ иностранных лиц не соответствует закону, и в случае неявки вынесенное решение легко может быть оспорено. Так, в одном из дел, рассмотренных ФАС Восточно-Сибирского округа, истец, кипрская фирма, извещался судом первой инстанции о времени и месте судебного заседания заказным письмом с уведомлением. Истец на заседание не явился, и иск был оставлен без рассмотрения. Однако это определение было обжаловано в кассационном порядке истцом, считающим, что его извещение не было проведено надлежащим образом. Как указано в постановлении кассационной инстанции, договором о правовой помощи с Кипром предусмотрено, что при оказании правовой помощи учреждения РФ и Кипра сносятся друг с другом в дипломатическом порядке (ст.4). Поэтому вручение судебных документов, извещающих истца о месте и времени рассмотрения дела, должно было осуществляться в дипломатическом порядке через Министерство юстиции РФ. Определение суда первой инстанции об оставлении иска без рассмотрения было отменено, дело направлено на новое рассмотрение.Согласно ст.241 АПК, арбитражный суд, по заявлению стороны в споре, признает и приводит в исполнение решения иностранных судов и арбитражей по экономическим делам.Таким образом, для приведения в исполнение иностранного решения нужен, как правило, договор с соответствующей страной. Россия является участником Нью-йоркской конвенции 1958 г. Членами этой конвенции является абсолютное большинство стран мира. В международных отношениях довольно широко распространен так называемый «принцип взаимной вежливости» (comitasgentium), предполагающий взаимное признание судебных решений даже при отсутствии международного договора. Например, у США и Великобритании нет подобного договора, но судебные решения взаимно признаются. В действующую редакцию российского АПК РФ этот принцип включен не был, во всяком случае явно.ЗАКЛЮЧЕНИЕСделать соответствующие выводы, ознакомившись с материалом данной работы не сложно. Итак:Особенностям рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц посвящена гл. 33 АПК РФ, хотя особенностей, непосредственно зафиксированных Кодексом, не так много. Они содержатся в международных конвенциях, соглашениях, договорах Российской Федерации.Исчисление процессуальных сроков по делам с участием иностранных лиц зависит от того, где они находятся или проживают. Если иностранные лица, органы управления, филиалы, представительства этих лиц либо даже их представители, уполномоченные на ведение дела, находятся или проживают на территории Российской Федерации, то для них обязательны общие сроки для совершения процессуальных действий. При возникновении арбитражного производства иностранные участники процесса должны представить доказательства, подтверждающие их юридический статус и право на осуществление предпринимательской и иной экономической деятельности. В арбитражных делах с участием иностранных юридических лиц следует обращать особое внимание на выполнение требований закона, связанных с оформлением, заверением и переводом иностранных корпоративных документов, а также с процедурой извещения иностранного лица. Иностранные судебные и арбитражные решения признаются и приводятся в исполнение в РФ в соответствии с международными договорами; однако зафиксированы случаи фактического применения судами РФ принципа взаимности при отсутствии договора.ЛИТЕРАТУРААрбитражный процессуальный кодекс РФ (АПК РФ) от 24.07.2002 № 95-ФЗ (действующая редакция от 01.08.2015)Арбитражный процесс / Отв. ред. Д.Х. Валеев, М.Ю. Челышев. - М.: Статут, 2010. - 572 с.Арбитражный процесс / Под ред. В.В. Яркова. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: 2010. - 880 с.Валеев Д.Х., Челышев Ю.М. Арбитражный процесс. - М.: «Статут», 2011. – 576 с.Гуев, А.Н. Постатейный комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации. - 3-е изд. - М.: Система ГАРАНТ, 2013. – 439с.
1. Арбитражный процессуальный кодекс РФ (АПК РФ) от 24.07.2002 № 95-ФЗ (действующая редакция от 01.08.2015)
2. Арбитражный процесс / Отв. ред. Д.Х. Валеев, М.Ю. Челышев. - М.: Статут, 2010. - 572 с.
3. Арбитражный процесс / Под ред. В.В. Яркова. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: 2010. - 880 с.
4. Валеев Д.Х., Челышев Ю.М. Арбитражный процесс. - М.: «Статут», 2011. – 576 с.
5. Гуев, А.Н. Постатейный комментарий к Арбитражному процессуальному кодексу Российской Федерации. - 3-е изд. - М.: Система ГАРАНТ, 2013. – 439с.
Вопрос-ответ:
Какие документы может принять арбитражный суд без легализации?
Арбитражный суд может принять документы без легализации, но к ним должен быть приложен заверенный перевод на русский язык.
Что следует участникам дела обратить внимание при переводе документов?
Участникам дела следует обратить особое внимание на качество перевода, так как ошибки в переводе юридических терминов или терминологический разнобой могут сделать невозможным объективное рассмотрение дела.
Может ли арбитражный суд переводить документы самостоятельно?
Нет, арбитражный суд не имеет права самостоятельно переводить документы. Он может принять документы без легализации, но к ним должен быть приложен заверенный перевод на русский язык.
Какие ошибки в переводе документов могут помешать объективному рассмотрению дела?
Ошибки в переводе юридических терминов или терминологический разнобой могут помешать объективному рассмотрению дела и сделать невозможным правильное толкование документов.
Есть ли требование к переводу документов с участием иностранных лиц?
Да, требование состоит в том, чтобы перевод документов на русский язык был заверен и соответствовал правилам и требованиям перевода юридической терминологии.
Какие документы должны быть предоставлены в арбитражный суд с участием иностранных лиц?
Документы, предоставляемые в арбитражный суд с участием иностранных лиц, должны быть представлены на русском языке. Однако суд может принять документы без их легализации, при условии, что к ним приложен заверенный перевод на русский язык.
Какое значение имеет качество перевода документов для рассмотрения дела в арбитражном суде?
Качество перевода документов имеет большое значение для объективного рассмотрения дела в арбитражном суде. Ошибки в переводе юридических терминов или терминологический разнобой могут сделать невозможным правильное понимание материала и влиять на исход дела.
Может ли суд рассмотреть дело с участием иностранных лиц без легализации документов?
Да, суд действительно может принять документы без их легализации, если к ним приложен заверенный перевод на русский язык. Однако, следует обратить особое внимание на качество перевода, чтобы избежать возможных ошибок и недоразумений.
Какие проблемы могут возникнуть при некачественном переводе документов для рассмотрения дела в арбитражном суде?
При некачественном переводе документов для рассмотрения дела в арбитражном суде могут возникнуть проблемы с пониманием материала. Ошибки в переводе юридических терминов или терминологический разнобой могут сделать невозможным объективное рассмотрение дела и повлиять на его исход.