Иноязычные заимствования в системе английского языка

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Английский продвинутый
  • 25 25 страниц
  • 17 + 17 источников
  • Добавлена 16.01.2016
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. РОЛЬ ЗАИМСТВОВАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. Процесс появления заимствований в английском языке и их классификация 5
1.2 Классификация заимствований 9
ГЛАВА 2 ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВ 14
2.1 Заимствования из скандинавских и французского языков 14
2.2 Заимствования из романских языков 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 25

Фрагмент для ознакомления

В большой степени это объясняется тем, что нормандское завоевание Англии, которое принесло с собой значительное количество французских слов, обеспечило относительно свободный приток латинских слов ввиду этимологического родства. В исторической лексикологии порой трудно бывает определить, из какого именно языка то или иное слово попало в английский язык: из французского или латинского.
Исторически известно, что германские племена англов, саксов и ютов, которые переселились на Британские острова в 5 веке, встретились с кельтскими племенами, коренным населением этих островов. Однако ввиду низкого культурно-экономического развития племен влияние кельтских языков на древнеанглийский было совсем незначительным. Оно фактически свелось к заимствованию небольшого количества слов из кельтских языков, которые сохранились в современном английском языке и до настоящего времени.
В более поздние периоды, уже из гаэльского и шотландского языков, английским языком было заимствовано относительно большее количество кельтских слов. Примерами ранних заимствований можно назвать следующие слова:
bard — бард, певец, поэт:
War, migration and revenge: Shakespeare is the bard of today's world (http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/oct/30/war-migration-revenge-shakespeare-world-syrian-refugee-camps)
К более поздним заимствованиям можно отнести следующие слова, которые проникли в английский язык из уэльского, ирландского и шотландского языков:
cromlech — кромлех (кельтское сооружение бронзового века):
I suspect it's bordering on sacrilege but there has been the odd occasion when I' ve crawled underneath the cromlech's large capstone when (http://www.theguardian.com/travel/2008/aug/26/britain.bus)
eisteddfod — собрание уэльских бардов:
Letter: Warm welcome for all at Eisteddfod (http://www.theguardian.com/culture/2008/aug/07/festivals.wales)
flummery — блюдо, приготовленное из пшеницы или овса; также любое сладкое блюдо из муки, яиц и сахара:
How long can this elaborate, distinctly camp, feathered flummery continue if it no longer resonates with the wider public, anxious about job (http://www.theguardian.com/politics/blog/2015/may/27/queens-speech-state-opening-parliament)
Эти слова представляют собой заимствования из уэльского языка (кельтской группы).
Из другого кельтского языка — шотландского в английский язык попали следующие слова:
claymore — старинный палаш (шотландских горцев):
Pop has few stories more bizarre than that of Jesse Rae – the Scot who became a claymore-wielding warrior with the help of American funk ...( http://www.theguardian.com/music/musicblog/2015/may/12/cult-heroes-jesse-rae-scottish-funk-highland-warrior-kilt-claymore)
slogan — лозунг, призыв:
Ayatollah Ali Khamenei asserted slogan is 'backed by reason and wisdom' on eve of 1979 hostage crisis anniversary, which is celebrated by ... (http://www.theguardian.com/world/2015/nov/03/ayatollah-khamenei-iran-death-to-america)
В английском словарном составе имеется значительное количество слов, которые были заимствованы из немецкого языка. Тем не менее, собственно немецких словарных единиц, которые вошли в состав английской лексики, не слишком много в английском языке. Дело в том, что достаточно большое количество слов, которые были заимствованы из немецкого языка и относятся к области науки, представляют собой образования от греческих и латинских корней, то есть на самом деле, это интернациональные слова, хотя и заимствованные из немецких источников (Бруннер 1956: 84).
В первую очередь, к заимствованиям из немецкого языка относятся слова, которые выражают понятия общественно-политического и философского характера. Большинство из таких заимствований оформилось в английском языке в переводной форме, то есть стали функционировать в форме кальки. Близкое родство немецкого и английского языков облегчило процесс калькирования ряда словосочетаний и сложных слов немецкого языка.
В 16 веке в Англии активно начинается процесс разработки рудных месторождений, развивается металлургическая промышленность, в которой Германия в то время занимала ведущую позицию. В Англию из Германии начинают прибывать специалисты горного дела. Очевидно, что непосредственное общения с людьми, которые говорили на немецком языке, способствовало устному заимствованию немецких слов, а в письменных документах эти слова появились не ранее 17 века.
В 18 веке влияние немецкого языка ослабевает по сравнению с предыдущим столетием, что можно объяснить общим политическим и экономическим упадком Германии, имевшем место после Тринадцатилетней войны.
В английском языке во второй половине 18 века появились слова, относящиеся к сфере геологии, минералогии и горного дела: 
- iceberq:
And where are these iceberg homes lurking? All over – and, crucially, under – London's Royal Borough of Kensington and Chelsea (And where are these iceberg homes lurking? All over – and, crucially, under – London's Royal Borough of Kensington and Chelsea. ).
- nickel:
Clive Palmer: his nickel business is in a 'worse than perilous' position, a court was told on Monday (http://www.theguardian.com/australia-news/2015/dec/07/clive-palmers-nickel-refinery-in-peril-after-court-rejects-48m-legal-bid). 
В 19 веке в английский язык приходят некоторые слова, которые отражают политическую борьбу в Италии. Растет группа заимствований, которые связаны с наукой, но, как и в предшествующие два столетия, наибольшее количество заимствований, поступило из области искусства.
Отметим, что в современном английском языке, как и в ряде других европейских языков, применяются некоторые итальянские фразеологические сочетания, например (Арбекова 1977: 189):
- sotto voce (шепотом, вполголоса):
I hate these people," Charles added as a not so sotto voce running commentary to his sons when Mr Witchell ruthlessly probed the prince's ... (http://www.theguardian.com/uk/2005/apr/01/monarchy.stephenbates)
В 16 веке в Испании наступает рассвет ее колониального могущества. В 1492 году Христофор Колумб открыл Америку, новый континент явился невиданным до того времени источником обогащения европейских государств и, в первую очередь, Испании. Захватчики массово грабили местное население, богатства, полученные таким путем, перевозились в Европу. Испанских колонизаторы активно обогащались также и эксплуатацией богатейших рудников благородных металлов. Активно начала развиваться колониальная торговля, при этом Испания долгое время была основной посредницей в торговле между европейскими странами и заокеанскими колониями.
В 16 веке Англия активно занималась внешней торговлей, это неизбежно приводило к столкновению экономических интересов обоих государств. Это, в свою очередь, провоцировало длительную и упорную борьбу между Испанией и Англией на суше и на море.
Эти историко-географические факторы, а также посещение англичанами Испании и их знакомство с литературой этой страны, которая в 15-17 веках достигла своего рассвета, оказали существенное влияние на усвоение английским языком ряда испанских слов.
Помимо перечисленных заимствований из разных языков мира в современном английском языке можно также обнаружить слова из африканских и австралийских языков, из тюркских и китайского языков, а также другие. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Английский язык в процессе долгой и насыщенной истории своего развития принял в себя значительное количество иностранных слов, которые тем или иным путем проникли в словарь. По известным историческим причинам английский язык оказался очень проницаемым, поэтому и процент заимствований в нем намного выше, чем, к примеру, во многих других языках мира. Заимствования - это важный способ обогащения словарного состава языка.
Наибольшей проницательностью обладают максимально подвижные элементы языка, которые входят в его словарный состав, менее проницаемыми оказываются отстоявшиеся элементы языкового фонда, грамматический строй языка является в этом отношении самым инертным, он почти не подвергается иноязычным воздействиям. Под влиянием системы, в которую они вошли, многие из заимствований претерпевают значительные изменения в области фонетики, грамматики и даже семантики, таким образом они приспосабливаются к фонетическим, грамматическим и семантическим законам новой языковой системы.
Заимствования принято классифицировать по трем критериям: источник заимствования, то, какой аспект слова заимствован, степень ассимиляции. По источнику и эпохе заимствования словарный состав английского языка включает в себя заимствования из различных языков. По тому, какой аспект слова является новым для принимающего языка, заимствования бывают фонетическими, кальками, семантическими и заимствованиями словообразовательных элементов. По степени ассимиляции заимствования делятся на полностью и частично ассимилированные слова.
Основные способы заимствования лексики: транскрипция, транслитерация и калькирование.
Наиболее заметными изменениями в английском языке, которые оказали на него существенное влияние, явились:
- появление множества иноязычных словарных единиц;
- появление иноязычных словообразовательных элементов;
- выход из употребления или изменение своего значения многих исконно английских слов;
- появление большого количества оценочно неадекватных синонимов;
- явилось возникновение этимологических дублетов;
- пополнение языка интернациональными словами;
- появилось слов, произношение и написание которых не соответствует нормам английского языка и которые имеют некоторые грамматические особенности.
Наибольшее влияние на словарный состав английского языка оказали заимствования из скандинавского, французского, латинского, кельтского, немецкого, итальянского, испанского и других языков.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Аракин В. Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностранные языки» (Текст) / В. Д. Аракин. - М: Просвещение, 1985.- 256 с.
Арбекова Т. И. Лексикология английского языка (Текст) / Т. И. Арбекова. - М., 1977.
Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка (Текст) / И. В. Арнольд. - М., 1989.
Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. Учебное пособие (Текст) / И. В. Арнольд. – М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959.
Бруннер К. История английского языка (Текст) / К. Бруннер. - М., 1956.
Войнова Е. А. Лексикология современного английского языка (Текст) / Е. А. Войнова. - М., 1991.
Гинзбург Лексикология английского языка (Текст) / Гинзбург, Хидекель. - М., 1981.
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков (Текст) / А. Мейе. - М. ‒ Л., 1938.
Харитончик З. А. Лексика английского языка (Текст) / З. А. Харитончик. - Минск: Высшая школа, 1992.

Источники примеров

J. Butler At Moscow Foreign Ministers Attempt To Break Deadlock // Economist. – 1987. - № 7.
A. Cole Back to work – to kill the bill // Economist. – 1988. - № 2.
J. Stone 3-Power Talks Will Be Frank // New York Times. – 1987. – № 12.
S. Black Road To Ruin Opens // Morning Star. – 1987. - № 4.
M. Sworn British At World Union Meeting Un Delegates Bounced // Morning Star. – 1988. - №11.
A. Dowson Could Find No Better Way // People’s Daily World. – 1987. - № 13.
B. Hollypeg Heard Them Protest // People’s Daily World. – 1988. - № 1.
T. Carry Mistake. Impossible. Amazing. Murdered // Canadian Tribune. – 1988. - № 8.

















2


2

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Аракин В. Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностранные языки» (Текст) / В. Д. Аракин. - М: Просвещение, 1985.- 256 с.
2. Арбекова Т. И. Лексикология английского языка (Текст) / Т. И. Арбекова. - М., 1977.
3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка (Текст) / И. В. Арнольд. - М., 1989.
4. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. Учебное пособие (Текст) / И. В. Арнольд. – М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959.
5. Бруннер К. История английского языка (Текст) / К. Бруннер. - М., 1956.
6. Войнова Е. А. Лексикология современного английского языка (Текст) / Е. А. Войнова. - М., 1991.
7. Гинзбург Лексикология английского языка (Текст) / Гинзбург, Хидекель. - М., 1981.
8. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков (Текст) / А. Мейе. - М. ‒ Л., 1938.
9. Харитончик З. А. Лексика английского языка (Текст) / З. А. Харитончик. - Минск: Высшая школа, 1992.

Источники примеров

10. J. Butler At Moscow Foreign Ministers Attempt To Break Deadlock // Economist. – 1987. - № 7.
11. A. Cole Back to work – to kill the bill // Economist. – 1988. - № 2.
12. J. Stone 3-Power Talks Will Be Frank // New York Times. – 1987. – № 12.
13. S. Black Road To Ruin Opens // Morning Star. – 1987. - № 4.
14. M. Sworn British At World Union Meeting Un Delegates Bounced // Morning Star. – 1988. - №11.
15. A. Dowson Could Find No Better Way // People’s Daily World. – 1987. - № 13.
16. B. Hollypeg Heard Them Protest // People’s Daily World. – 1988. - № 1.
17. T. Carry Mistake. Impossible. Amazing. Murdered // Canadian Tribune. – 1988. - № 8.






Вопрос-ответ:

Какие языки внесли наибольший вклад в образование английского языка?

Наибольший вклад в формирование английского языка внесли языки скандинавского и французского происхождения.

Каков процесс появления заимствований в английском языке и как они классифицируются?

Заимствования в английском языке возникают в результате контакта с другими языками. Они могут быть классифицированы по источнику заимствования, функции в языке и моменту внесения в язык.

Из каких языков происходят заимствования в английском языке?

В английском языке можно найти заимствования из таких языков, как скандинавские, французский, романские и другие.

Какие языки принесли с собой влияние на английский язык после нормандского завоевания Англии?

После нормандского завоевания Англии, на английский язык оказали влияние французский и скандинавские языки.

Какова роль заимствований в английском языке?

Заимствования играют важную роль в английском языке, обогащая его лексический и грамматический состав, а также отражая историческое и культурное развитие языка.

Какие языки влияли на формирование английского языка?

В формировании английского языка существенную роль сыграли скандинавский, французский и романские языки.

Какие были причины появления заимствований в английском языке?

Одной из основных причин появления заимствований в английском языке было нормандское завоевание Англии, которое привнесло в язык большое количество французских слов и выражений.

Как классифицируются заимствования в английском языке?

Заимствования в английском языке можно классифицировать по происхождению, например, на заимствования из скандинавских, французского и романских языков. Они также могут быть классифицированы по сферам использования и стилю.

Какие языки относятся к скандинавским?

К скандинавским языкам относятся, например, датский, норвежский и шведский языки. Из этих языков в английский было заимствовано много слов и выражений.

Какие языки относятся к романским?

К романским языкам относятся, например, итальянский, испанский и французский языки. В английском языке можно найти множество заимствований из этих языков.