Межкультурная коммуникация в международном сотрудничестве и рекламе»
Заказать уникальную курсовую работу- 36 36 страниц
- 26 + 26 источников
- Добавлена 24.06.2016
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
1. Общая информация по стране: географическое положение, население (этнический, гендерный состав и пр.); атрибутика (флаг, герб, гимн); политическое устройство; краткие исторические сведения. 5
1.1. Географическое положение и состав населения 5
1.2. Атрибутика Шотландии 6
1.3. Политическое устройство и краткие исторические сведения 7
2. Инкультурация и социализация на разных этапах жизни; специфика воспитания в выбранной стране; этноцентризм 10
2.1. Инкультурация и социализация шотландцев 10
2.2. Специфика воспитания в выбранной стране, вопрос этноцентризма 12
3. Особенности системы ценностей; обычаи и традиции по отношению к важнейшим этапам жизни человека; гендерные отношения. 15
3.1. Особенности системы ценностей; обычаи и традиции 15
3.2. Гендерные отношения 19
4. Этикет бытовой, светский, деловой. Невербальная коммуникация и особенности речевого взаимодействия. 21
4.1. Этикет бытовой, светский, деловой. 21
4.2. Невербальная коммуникация 23
5. Международная реклама в стране. Особенность национальной рекламы. 27
5.1. Международная реклама в Шотландии 27
5.2. Особенность национальной рекламы 28
Заключение 30
Список используемых источников: 32
Многие англичане, особенно в частной переписке, продолжают пользоваться традиционными формами обращения к джентльмену, например, «Эсквайр» в обращении«Джону Смиту, эсквайру», но эта традиция, похоже, обречена на исчезновение в следующем поколении.Невербальная коммуникацияЖесты и язык телаБританцы не любят хлопать друг друга по спине, касаться или демонстрировать привязанность на публике.Объятия и поцелуи уместны только в компании членов семьи или близких друзей.Британцы ценят личное пространство. Не стойте слишком близко к человеку при разговоре.Корпоративная культураВ Великобритании очень ценят пунктуальность. Всегда приходите вовремя. Позвоните и извинитесь, если опоздания не избежать.После короткого обмена любезностями британцы обычно быстро переходят к сути дела.Деловые встречи планируются далеко заранее.Встречи, как правило, имеют конкретную цель: принятие решения, разработка плана, заключение контракта.Презентации должны быть детальны, но сдержаны в формулировках. Не злоупотребляйте красочными выражениями.Будьте готовы подкрепить свои слова цифрами и фактами. Британцы предпочитают опираться на логику, а не эмоции при принятии решений.Британцы не любят быстрых сделок, переговоры могут занять значительное время.После встречи отправьте письмо, подводящее итог принятым решениям и описывающее следующие шаги.Некоторые особенности общенияНе задавайте слишком личных вопросов. В частности, не обсуждайте отношения или деньги.Не повышайте голос в общественных местах и не жестикулируйте излишне.Англичане избегают слишком эмоциональных выражений. Если собеседник скажет I amquitepleased («Я вполне доволен»), это означает, что он чрезвычайно рад.Никогда не пытайтесь скопировать британский акцент.Английский юмор бывает своеобразен. Вполне возможно, вас что-то обидит или заденет — постарайтесь не реагировать остро.В Шотландии мужчины могут носить килт на официальном приеме. Ни в коем случае не шутите на этот счет.В Северной Ирландии религиозные и политические проблемы были и остаются источниками многолетних конфликтов. По возможности избегайте этих тем.В народной традиции Шотландия – родина отважных рыжеволосых богатырей, в килте цветов родного клана и с клетчатым пледом на плечах бродящих по горам и защищающих каждого, кто нуждается в помощи и покровительстве. Далеким от подобного геройства современным шотландцам такой образ, конечно, льстит.Шотландцы буквально одержимы желанием быть шотландцами: килт, волынка, национальные танцы, горские игры – всё это не экспонаты музейной коллекции Шотландского исторического музея и не “развесистая клюква”, которой кормят туристов. Это важная часть жизни шотландца. Даже в своем английском шотландцы бережно хранят шотландскую составляющую и любят напоминать, что когда-то они говорили на шотландском диалекте английского языка, который назывался "скотс" (Scots). Многим иностранцам, впрочем, порой кажется, что шотландцы говорят на нем по сей день.Шотландский английский – сочетание диалекта со специфическими заимствованиями из староанглийского и уникальных грамматических конструкций, более или менее обычного английского языка и явного шотландского акцента. Англичане или американцы скептически относятся к стремлению носителей языка из Шотландии использовать в разговоре шотландские слова и грамматические конструкции. Они считают, что это делает жителей Шотландии старомодными или даже отстающими в социальном развитии. Да и от волынки вся Европа отказалась еще в XIV веке, а какой-то острый на язык критик вообще назвал этот инструмент “потерянным звеном между музыкой и шумом”.Но если бы шотландцы не боролись так страстно за свою национальную идентичность, они бы уже давно затерялись в тени соседней Англии и превратились бы в северный пригород Йоркшира. Шотландская нация формировалась в постоянной борьбе с Англией, в противопоставлении ей. Шотландцы любят вспоминать байку про то, как Господь, создав Шотландию и с наслаждением взирая на плоды Своих трудов, призвал архангела Гавриила, чтобы тот тоже полюбовался этим зрелищем.Но шотландцы твердо знают, что они – уникальный, удивительный народ. Только спросите вашего преподавателя из Шотландии, что больше всего нравится ему в его нации, и он охотно расскажет вам об исключительности своей страны. И горе тому, кто позволит себе усомниться в справедливости этих рассказов! У французов, у которых с шотландцами давние отношения, есть выражение “fiercommeunEcossais” – “гордый, как шотландец”. Шотландцы гордятся тем, что, помимо гольфа, виски и волынки, они подарили миру велосипед, хлороформ, телефон, телевизор, пенициллин, парафин, эхолокатор, овечку Долли и многие другие изобретения. Нет, от комплекса неполноценности шотландские носители языка ни в коем случае не страдают. Напротив, они абсолютно уверены в значимости своей нации и им даже не очень важно, что думает об этом окружающий мир.Основное отличие шотландской речи – раскатистый звук [r], иногда звучащий даже там, где его не произносят носители языка в южной Англии. Эта особенность придает речи носителей языка из Шотландии русский оттенок. Кроме того, занимаясь с преподавателем-носителем языка из Шотландии вы выучите немало всевозможных региональных слов и выражений. Для того, чтобы передать особенности речи шотландца, в литературе часто используются такие слова и фразы, как aye вместо yes, wee вместо little, I dinnaken вместо I don’tknow, mon вместо man, laddie вместо boy, lassie вместо girl, bairns вместо children и ye вместо you. Диалектная речь носителя языка из удаленного уголка Шотландии может быть малопонятной даже для англичанина – носителя языка из южной части Англии. Считается, что самый хороший шотландский английский – в Эдинбурге, в городе университетов, туристов, офисов и банков, а самый плохой – в Глазго, в самой большой промышленной зоне Шотландии.В мире, где люди так стремятся к глобализации, что все чаще забывают обычаи и традиции своего народа, Шотландия – неповторимая страна. C профессиональным преподавателем носителем языка из Шотландии, вы, несомненно, выучите очень интересный, своеобразный вариант английского и познакомитесь с прекрасной, уникальной культурой.Международная реклама в стране. Особенность национальной рекламы.Международная реклама в ШотландииБританский юмор понятен не многим – интеллектуальный, изящный, вполне возможно заявить, в том числе и добропорядочный. С рекламой дела обстоят ориентировочно помимо прочего – она качественна, изящна, интеллигентна. От нее веет британским духом:джентльмены, королева, красноватые двуэтажные автобусы и телефонные будки – это все вызывает ассоциации лишь с одним местом на Земле – туманным Альбионом, полуостровом Англия. В британской рекламе ощущается все это. Она максимально понятна, но сообща с данным, изыскана, кинематографична (если идет речь о видео роликах). При правительстве Англии еще с 1946 года присутствует Центральный кабинет информации (COI) - самостоятельный рекламный центр, цели которого - координация работы правительственных текстур в сфере коммуникаций и взаимодействие с маркетинговыми агентствами. Единый годовой бюджет COI - 300 млн. евро, издержки на рекламу - 195 млн. евро в год. COI был сотворен на базе Министерства пропаганды, существовавшего в годы 2-ой мировой войны. В взаимосвязи с переходом от армейского времени к мирному единая пропаганда для всех потеряла актуальность, и уже правительству были важны коммуникация с различными слоями населения и продвижение всевозможных соц инициатив. Пригодилось изъяснять людям, что и с какой целью правительство делает в той или же другой сфере и как к данному надлежит относиться.Один из наиглавнейших основ COI заключался в том, что это не политическая структура. Центр не разрабатывает предвыборные кампании для партий в общем-то не защищает чьи-либо политические интересы. Так, в том числе и в случае если определенная печатное издание критично настроена по отношению к политическом деятеле страны, но ее аудитория считается для COI целевой, реклама в ней все точно также будет размещена.Особенность национальной рекламыВласти Шотландии сняли телевизионную рекламу, с помощью которой намерены привлечь внимание к проблеме самоубийств в стране, сообщает BBC News. Ролик, который с 5 апреля будет демонстрироваться на шотландских телеканалах, можно посмотреть здесь.Снятый ролик является частью десятилетней правительственной программы ChooseLife по снижению числа самоубийств в Шотландии. Целевой аудиторией рекламы являются мужчины в возрасте от 18 до 44 лет.По словам министра здравоохранения Шотландии ШоныРобисон, рекламная кампания призвана побудить людей обсуждать тревожащие их чувства, чтобы вовремя получить помощь. Робисон заметила, что "жизненно важно" помочь людям нарушить молчание, окружающее проблему самоубийств.По данным организаторов программы ChooseLife, ежедневно в Шотландии кончают жизнь самоубийством два человека. С помощью программы к 2013 году число самоубийств планируется сократить на 20 процентов.В Шотландии наблюдательный медиа-совет Ofcom запретил радиотрансляцию рекламы сети супермаркетов Somerfield. Причиной тому послужило использование слова "faggot", которое в Великобритании означает мясные котлеты, однако на американизированном сленге так оскорбительно именуют геев. В радиоролике мужчина жалуется на жену, которая каждую неделю готовит одно и то же: "Я не имею ничего против мясных котлет (faggots), они мне просто надоели". Руководство Somerfield заявило, что речь в радиоролике идет только о еде и ни о чем другом, однако Ofcom настоял на изъятии рекламы из эфира. Реклама в Шотландии очень специфична и понятна далеко не всем. Мы привели всего лишь несколько примеров национальной рекламы, но уже видна ее специфичность.Так же в Шотландии, например, запрещена реклама вредной пищи после 9 часов вечера. К вредной пищи, относятся гамбургеры, шоколад, и другие неполезные в еще товары.Таким образом, можно сделать вывод, что Правительство заботится о здоровье и социальном здоровье своих граждан. Выпуская специфические ролики, в пресущем для шотландцев стиле.ЗаключениеЗавершая обсуждение системы ценностей в шотландской культуре, видится важным снова направить свой взгляд на последующие положения, являющиеся обобщением изложенных в предлагаемой работе выводов, что предполагают собой итог анализа многоплановых качеств шотландской культуры.В работе показано, что в последнее время больше увеличивается энтузиазм в сфере культурологии к дилеммам взаимопонимания меж разными народами. В взаимосвязи с чем, особо важен ценностный нюанс культуры, т.к. очевиден тот прецедент, что лишь взаимопонимание, основанное на признании и почтение чужих ценностей, в состоянии сделать общение меж представителями всевозможных культур более эффективным.В условиях общественных, политических и финансовых потрясения и инцидентов, вопросы взаимопонимания меж представителями различных культур становятся более злободневными. Хорошо известно, что значения считаются главными компонентами культуры. Необходимость в исследовании системы ценностей той либо другой культуры увеличивается по мере того, как сообщество понимает значимость межкультурного общения. Без познаний о культуре и о ценностях народа, с представителями которого наблюдается коммуникация, общение будет неполным и неэффективным. Значения имеют грандиозное значение в каждый культуре, так как характеризуют дела человека с природой, социумом, близким окружением и лично собой.Для нашего исследования важно было разглядеть систему ценностей в культурологическом нюансе, потому что непосредственно через нее, осуществляется регуляция человеческой работы. Нами была предпринята попытка разглядеть делему системы ценностей в области межкультурного взаимодействия.Осваивая значения находящегося вокруг мира, человек опирается на устоявшиеся в его культуре обыкновению, нормы, обычаи и со временем сформировывает систему основополагающих и общепризнанных ценностей, служащих ему управлением в жизни. На данной базе в любой культуре формируется своя система ценностей, отражающая ее своеобразное положение в мире. Понимание ценностей собственной культуры начинается только при встрече с представителями иных культур, когда наблюдается взаимодействие различных культур и обнаруживаются отличия в их ценностных ориентациях. Не допустить обстановок недопонимания и достигнуть позитивных результатов в межкультурных контактах вполне возможно только при помощи познания необыкновенностей ценностных ориентации партнера.В работе было уделено внимание тому, что любой культуре свойственна своя система ценностей в зависимости исторических, географических, социально-политических и прочих причин. Актуальное значение имеет климат и географические условия, также путь исторического становления державы либо народа, в взаимосвязи, с чем складывается та или же другая культура. Благодаря данному ядру поддерживается целостность этой культуры, ее уникальный и специфический вид. Наконец, система ценностей - база и фундамент культуры, они в ней глубоко укоренены и исполняют роль ее наиглавнейшего регулятора, как на уровне культуры в целом, так и на уровне личности. Список используемых источников:Диллон М., Чедвик Н.К. Кельтские королевства. - СПб, 2002.Зверева Г. И. История Шотландии – М.: Высшая школа, 1987. – 208 с.Карсавин Л. П. Святые отцы и учителя Церкви (Раскрытие Православия в их творениях) / Предисл. и коммент. Мосоловой С. В. – М.: Изд-во МГУ,1994.–176 с.Карсавин Л.П. Монашество в средние века / Вступ. ст., коммент. М.А. Бойцова. М., 1992. Леру Франсуаза. Друиды / Пер. с фр. Цветковой С. О. – СПб.: Евразия, 2003. – 288 с.Линченко А.А., Ковригин В.В. Этноцентризм и историческое сознание молодежи в современном мире: монография / А.А. Линченко, В.В. Ковригин. – Воронеж: Воронежский государственный педагоги ческий университет, 2014. – 279 с.Мак-Кензи, А. Рождение Шотландии. - СПб, 2003.Парсонс Т. Система современных обществ. - М.: Аспект-пресс, 1997.Перфилова Т. Б. История Римской Британии в работах русских и советских специалистов // Европейская историография ХХ век. Ярославль, 1992. - С. 22 – 32.Росс Д. Шотландия. История нации. - СПб.: КАРО, NewLanark: Geddes & Grosset, 2006. - 384 с.Рутковская И. Е. Женщины в политике в Трактовке В. Робертсона и Н. М. Карамзина // Диалог со временем: альманах интеллектуальной истории. – М.: Ленанд. – № 31. – 2010.Скотт В. История Шотландии: Дедушкины рассказы / Пер. с англ. Бердиковой Т., Тюнькиной М. - М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2005. - 479 с.Смирнов Е.Р., Поварова А.Е. Институт брака и правовое положение женщины в Англии XIX века. - Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2013. - № 3. – С. 332-335.Теория и практика гендерных исследований в мировой науке: материалы IV международной научно-практической конференции 5–6 мая 2013 года. – Прага. - 2013 – 91 с.Тинибекова М. Н. К вопросу о римском завоевании Британии и борьбе бриттов против римского господства // Моск. обл. пед. ин. им. Н. К. Крупской. Учен. зап. М., 1968. Т. 123. С. 3 – 20.Федосов Д. Г. Рождённая в битвах: Шотландия до конца XIV века / Рецензенты к. и. н. Винокурова М. В., к. и. н. Дмитриева О. В. – М.: ИВИ РАН, 1996. – 235 с.Широкова Н. С. Культура кельтов и нордическая традиция античности. СПб.: Евразия, 2000.Шкунаев С.В. Преемственность традиции в раннехристианской Ирландии // Вестник Древней Истории. №3. М., 1990. - С. 34-48.Приложение А.Рис. 1. Флаг ШотландииРис. 2. Флаг ВеликобританииРис. 3. Герб Шотландии
1. Диллон М., Чедвик Н.К. Кельтские королевства. - СПб, 2002.
2. Зверева Г. И. История Шотландии – М.: Высшая школа, 1987. – 208 с.
3. Карсавин Л. П. Святые отцы и учителя Церкви (Раскрытие Православия в их творениях) / Предисл. и коммент. Мосоловой С. В. – М.: Изд-во МГУ, 1994. –176 с.
4. Карсавин Л.П. Монашество в средние века / Вступ. ст., коммент. М.А. Бойцова. М., 1992.
5. Леру Франсуаза. Друиды / Пер. с фр. Цветковой С. О. – СПб.: Евразия, 2003. – 288 с.
6. Линченко А.А., Ковригин В.В. Этноцентризм и историческое сознание молодежи в современном мире: монография / А.А. Линченко, В.В. Ковригин. – Воронеж: Воронежский государственный педагоги ческий университет, 2014. – 279 с.
Вопрос-ответ:
Какие факторы влияют на межкультурную коммуникацию в международном сотрудничестве и рекламе?
В межкультурной коммуникации важную роль играют различные факторы, такие как языковой барьер, культурные различия, стереотипы и предрассудки, недостаточное понимание особенностей местной культуры. Они могут создать преграды и проблемы в общении и взаимодействии между разными культурами.
Какие особенности социализации и воспитания существуют в Шотландии?
В Шотландии социализация и воспитание имеют свои особенности. Здесь большое значение придается семье и родителям в воспитании детей. Шотландцы ценят традиции, историю и культуру своей страны, что также отражается на подходе к воспитанию и социализации.
Какова история Шотландии и какие особенности политического устройства этой страны?
История Шотландии богата и разнообразна. Страна имеет долгую историю борьбы за независимость от Англии и сохранения своей культурной самобытности. Политическое устройство Шотландии сегодня характеризуется наличием собственного парламента и правительства, что придает ей определенную степень автономии.
Какую роль играют стереотипы и предрассудки в межкультурной коммуникации?
Стереотипы и предрассудки могут оказывать сильное влияние на межкультурную коммуникацию. Они могут создать неправильные представления о других культурах и людях и привести к недопониманию и конфликтам. Важно быть осведомленным о своих собственных стереотипах и предрассудках и стремиться к их преодолению.
Какие препятствия может возникнуть из-за языкового барьера в межкультурной коммуникации?
Языковой барьер может создать большие препятствия в межкультурной коммуникации. Отсутствие общего языка или недостаточные знания языка могут затруднить понимание и передачу информации, а также создать недоверие и разочарование. Важно сделать все возможное для преодоления этого барьера, например, использовать переводчиков или освоить базовые языковые навыки.
Какова атрибутика Шотландии?
Атрибутика Шотландии включает флаг, герб и гимн. Флаг Шотландии известен как "Andrew's Cross" или "Святой Андреяский крест". Он представляет собой белый крест на голубом фоне. Герб Шотландии представляет королевскую одежду и символы шотландского наследия, такие как лев и единорог. Гимн Шотландии называется "Flower of Scotland" и песня была написана в 1967 году.
Каково политическое устройство Шотландии и есть ли краткие исторические сведения о стране?
Шотландия является частью Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Она имеет свой парламент и правительство, что дает ей определенную степень автономии. Краткие исторические сведения о Шотландии включают ее старинное прошлое, военные конфликты с Англией, причастность к Кельтской культуре и развитие шотландского национального самосознания.
Каков инкультурация и социализация на разных этапах жизни в Шотландии?
Инкультурация и социализация в Шотландии зависят от множества факторов, включая семейную среду, образовательную систему и общество в целом. На ранних этапах жизни дети впитывают шотландскую культуру через семейные традиции и обычаи. Затем они продолжают социализацию через посещение школы, где они учатся о шотландской истории и культуре. Взрослые также продолжают инкультурацию и социализацию через работу, социальные связи и участие в общественной жизни.