Формирование лингвокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку на среднем этапе обучения

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Теория и методика преподавания иностранных языков
  • 33 33 страницы
  • 26 + 26 источников
  • Добавлена 06.01.2018
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
1 Теоретические положения формирования лингвокультурной компетенции на уроках иностранного языка 6
1.1 Понятие лингвокультурной компетенции 6
1.2 Принципы формирования лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения английскому языку 11
1.3 Аутентичный текст как способ формирования лингвокультурной компетенции учащихся на среднем этапе обучения 15
2 Рекомендации по формированию и развитию лингвокультурной компетенции 18
2.1 Дидактические особенности формирования лингвокультурной компетенции учащихся на среднем этапе обучения 18
Заключение 30
Список использованных источников 31

Фрагмент для ознакомления

Например: поиск эквивалентных фонетических конструкций для другого варианта языка. - языковые упражнения для закрепления речевого этикета. Например: соотношение фразы с ситуацией [11].Условно-речевые упражнения направленны на тренировку лингвострановедческого языкового и речевого материала в условиях неестественной коммуникации, которая стремится быть похожа на реальную. Целью данных упражнений является формирование лингвострановедческих умений: обучаемые должны адекватно понимать и употреблять языковые единицы с национально-культурным компонентом семантики в рецептивных и продуктивных видах речевой деятельности, уметь понимать грамматические и фонетические особенности различных вариантов одного языка, а также уметь адекватно интерпретировать и реагировать на вербальное и невербальное поведение [11]. Целью речевых упражнений является не только совершенствование лингвострановедческих навыков, нои на развитие данных навыков и умений. Выделяются следующие виды речевых упражнений[11]: 1 Речевые упражнения с развернутой опорой.2 Речевые упражнения с редуцированной опорой.3 Речевые упражнения без опоры.Рассмотрим комплекс упражнений по теме “Festivals” на примере работы с текстом [25].На предтекстовом этапе предлагаем учащимся взглянуть на темутекста и высказать предположения, о чем будет говориться в тексте. Затем учащиемся читаю текст, объясняют выделенные слова и проводят интервью об одном из фестивалей из текста:1. Look at the title of the article. What do you think the article is about? Read the introduction and check. Then read the full article and check.2. Read again and explain the highlighted words.3. Work in pairs and interview each other about one of the festivals in the text.Рассмотрим другие варианты упражнений (Рисунок 2), по другой теме “NationalDishes”. В задании предложено рассмотреть картинки национальных блюд и выбрать из списка какие ингредиенты ирландцы и шотландцы используют для их приготовления. Затем ученики читают два текста об этих деликатесах и отмечают верно или не верно предложено утверждение. После этого ученикам предлагается составить рецепт приготовления известного традиционного национального блюда в их стране[24]:1. Look at the pictures of two traditional dishes. Which of the following ingredients do people use for each (potatoes, sheep's heart, sheep's stomach, oatmeal, lamb, liver, carrots, leeks, lungs, meat, vegetables)?Рисунок22. Read the text and mark statements T (true) or F (false). Then explain the words in bold.1 Most people like haggis.2 Scottish people usually eat haggis at special celebrations. 3 You can cook haggis in different ways.4 You can use various kinds of meat to make Irish stew.5 Irish stew takes quite a long time to make.3. What are the most popular dishes in your country? How do you make them? Telltheclass.Для формирования линвокультурной компетенции на уроке иностранного языка можно работать с видео. Стоить отметить, что составление учебных материалов для организации работы с видеоматериалами является относительно сложным процессом, так как преподавателю необходимо быть трудолюбивым и иметь большой творческий потенциал для создания этой системы. Видеоматериал, отобранный для формирования и расширения социокультурной компетенции учащихся, должен решать определенные общедидактические и социокультурные задачи. Система упражнений должна соответствовать цели обучения, которая заявлена в учебном плане; подходить по теме, которую учащиеся проходят в данный момент; соответствовать уровню речевой компетенции обучаемых, их интересам и жизненному опыту; а также учитывать индивидуальные особенности, быстроту реагирования, память, способность к догадке, способность преодолевать трудности.Разработка системы упражнений на формирование и развитие социокультурной компетенции студентов непосредственно влияет на сам процесс работы с видеоматериалом. В современной методике преподавания иностранного языка существует в принципе одна методика работы с видеоматериалами. Данная методика включает в себя три этапа: допросмотровой (преддемонстрационный), просмотровой (демонстрационный) и послепросмотровой (последемонстрационный). Каждый этап сопровождается специальными заданиями. На первом этапе, то есть допросмотровом, снимаются языковые и лингвострановедческие трудности восприятия текста и трудности понимания его содержания. На этом этапе вводится и закрепляется новая лексика, а также происходит анализ лингвострановедческих реалий. Преподавателю очень важно заинтересовать обучаемых до просмотра видеоматериала. Этого эффекта можно достичь несколькими способами, например: работа с заголовком фильма – попросить выразить студентов свои мысли по поводу заголовка, о чем будет фильм. Ученикам необходимо предоставить предфильмовые ориентиры, например: вопросы по содержанию; тест с множественным выбором ответа; задания, направленные на пересказ фильма; задания, которые направлены на определение последовательности и динамики поведения и взаимодействия персонажей; задания на характеристику персонажей или содержащейся в фильме какой-то информации [13]. Первый этап работы с видеофильмом является очень важным, так как именно от него зависит успех дальнейшей работы с видеоматериалом.На втором этапе работы с фильмом или просмотровом (демонстрационном) этапе происходит непосредственный просмотр видеоматериала. Данный этап преследует такие цели, как: достижение понимания общего содержания, знакомство с этнопсихологическими особенностями представителя иной культуры,понимание основной идеи фильма, развитие умений восприятия информации. При просмотре видеоматериала или его фрагменте студентам могут быть предложены такие упражнения как: заполнение таблицы с заранее разработанными вопросами;записать и запомнить какую-то конкретную информацию, например даты или цифры; работа со стоп-кадром, то есть преподаватель ставит демонстрируемое видео на паузу с целью задать вопросы по поводу того, что только что произошло или попросить студентов дать прогноз тому, что будет дальше; задания на поиск языковой информации, например: подбор иноязычных эквивалентов к русским словам и выражениям. Студентам выдается список слов на русском языке. Учащимся выдается текст, в котором имеются пропуски. Во время просмотра видеоматериала необходимо заполнить пропуски. Задания на сравнение культур: учащиеся сравнивают одно и то же культурное явление в своей стране и в стране изучаемого языка.Послепросмотровой этап означает работу с видеоматериалом после его непосредственного просмотра. Этап можно условно разделить на две части: контроль понимания и обсуждение. На данном этапе проводится контроль эффективности использования студентами ориентиров восприятияфильма, которые были предложены им на первом этапе [13]. Преподавателю необходимо проверить как можно больше студентов, поэтому методистами предлагается вопросно-ответная форма работы. Вопросы желательно должны быть проблемными и открытыми, чтобы участники коммуникации могли высказаться. Присутствуют упражнения на выбор правильного ответа, который помогает учащимся верно интерпретировать социокультурный материал. Ролевое воспроизведение текста также является популярным видом упражнений на этом этапе. В основном воспроизводятся диалоги. Можно попросить студентов дать пересказ видеоматериала, причем следует помнить, что существует несколько видов пересказа текста, например: сжатый, избирательный и коммуникативно-ориентированный.Рассмотрим этапы работы с видео описанные в Таблице 3 на примере сюжета, который предлагается в учебно-методическом комплексе “OxfordDiscover 6” [23].Таблица 3– Комплекс упражнений для работы с видео по теме “Whydowebuildbridgesandtunnels?”Этап работы с видеоЗадания1 ПреддемонстрационныйWe are going to watch a video about bridges and tunnels. Can you give your ideas on question “Why do we build bridges and tunnels?”Students suggest their answers. Teacher writes their ideas on the board and discuss.2 Демонстрационный Watch the video and then talk about it with your partner. 3 ПоследемонстрационныйAnswer the questions:1 What do you see in the video?2 What is happening?3 What do you like about the video?Let students share their answers with the class.В данном комплексе упражнений была предложена вопросно-ответная форма работы.Таким образом мы рассмотрели разные типы упражнений, которые можно предлагать для работы на уроке английского языка ученикам. Увлекательный характер подобранного материала несомненно повысит интерес обучающихся и будет способствовать формированию лингвокультурной компетенции. ЗаключениеИностранный язык является средством осуществления коммуникации между представителями разных стран, средством знакомства с картиной мира и познания другой культуры через призму родной. Всё выше перечисленное находит отражение в социокультурной компетенции, которая является компонентом межкультурной коммуникативной компетентности, достижение которой является целью обучения иноязычного общения. Лингвокультурная компетенция представляет собой владение знаниями о традициях, истории, географии, социальной жизни и особенностей моделей поведения представителей другой культуры. Целью работы было исследовать принципы и особенности формирования и лингвокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку на среднем этапе обучения.Поскольку лингвокультурная компетенция основывается на верном выборе языковых форм, в зависимости от ситуации, контекста и социальных характеристик коммуникантов, то следует подобрать наиболее подходящую технологию обучения ей. Наиболее эффективным средством для развития основ лингвокультурной компетенции является грамотно организованная работа посредством подобранных интересных, актуальных упражнений.Важная роль в подборе аутентичного материала для занятий иностранным языком отводится преподавателю, задачей которого является гармонично сочетать все параметры и особенности процесса обучения иностранному языку в целом и лингвокультурной компетенции в частности.Учитель должен не только обеспечивать учеников знаниями о культуре, реалиях, традициях страны изучаемого языка, но и давать возможность развиваться в социокультурном плане, опираясь на психологические и социальные особенности возраста, а также на индивидуальные особенности личности учащихся.Список использованных источниковАзимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).- М.:Икар, 2010.- 448с.Апальков, В.Г., Сысоев, П.В. Методические принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку// Вестник ТГУ.- 2008. № 7 (63). - 254–260 с.Борщева, О.В. Интеграция национальной культуры в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. «Педагогика и психология». - 2010. - № 4. - 69–73 с.Верещагин, Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. – М.: Русский язык, 1992.- 157с.Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография - М.; РУДН, 1997.- 331с.Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактива и методика. Учебное пособие.- М.: ACADEMIA, 2006.- 336с.Дагбаева, Н.Ж., Овчинникова, М.Ф. Принципы формирования социолингвистической компетенции // Вектор науки ТГУ.– 2012. – №1(8). – С. 103-105.Корнилов, О. А. Доминанты национальной ментальности в зеркале фразеологии // Вестник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникации.- 2007.- №2.- 53-66с.Кряхтунова, О. В. Методика работы с видеоматериалами в иностранной аудитории [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.astu.org/Content/UserImages/inostr_gr/rabota_s_filmami.doc (дата обращения: 25.11.2017).Мильруд, М. П. Компетентностный подход // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 2004. - № 7. – 30-36 с.Михайлова, Е. В. Приемы и упражнения для развития социокультурной компетенции учащийся с использованием информационных технологий [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.tea4er.ru/home/volume2/2599-2012-06-03-12-09-50 (Дата обращения: 25.11.2017).Наумова, В. А. Формирование социокультурной компетенции в обучении иностранному языку [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/650014/ (Дата обращения: 25.11.2017).Павлова, Е. А. Возможности видео и методика работы с видеофильмом на уроке иностранного языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/608967/ (дата обращения: 25.11.2017).Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М.: Русский язык, 1989. – 276с.Савельева, Е.А. Гастрономия страны изучаемого языка – компонент социокультурной компетентности лингвиста // Среднее профессиональное образование. – 2010. - №2. – 48-50 с.Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций.- Воронеж: Истоки. 1996.- 237с. 30. Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 3. - 17–24 с.Слободчиков, В. И., Исаев, Е. И. Основы психологической антропологии. Психология развития человека. – М.: Школьная пресса, 2000. – 413 с.Стаценко, А. С., Баскова, Ю. С. Лингвокультурная компетенция: приемы формирования на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе: Монография. ‒ М.: Прометей. ‒ 2015. ‒ 116 с.Сысоев, П. В. Культурное самоопределение личности в контексте диалоге культур. – Тамбов, 2001. – 144с. 34. Сысоев, П. В. Языковое поликультурное образование: что это такое? // Иностранные языки в школе. – 2006. – №4. – 2-14 с.Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986. – 223 с. Bourke, Kenna Oxford Discover Student Book 6. – Oxford University Press. –2014. – 201 p.Evans, Virginia, Dooley, Jenny Upstream Elementary A2 Students Book. – Express Publishing. – 2013. – 152 p. Evans, Virginia, Dooley, Jenny Upstream Elementary A2 Workbook. – Express Publishing. – 2013. – 88 p. Quintana, Jenny Oxford Primary Skills Reading and Writing 6. – Oxford University Press. – 2010. -56 p.

1 Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).- М.:Икар, 2010.- 448с.
2 Апальков, В.Г., Сысоев, П.В. Методические принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку// Вестник ТГУ.- 2008. № 7 (63). - 254–260 с.
3 Борщева, О.В. Интеграция национальной культуры в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. «Педагогика и психология». - 2010. - № 4. - 69–73 с.
4 Верещагин, Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. – М.: Русский язык, 1992.- 157с.
5 Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография - М.; РУДН, 1997.- 331с.
6 Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактива и методика. Учебное пособие.- М.: ACADEMIA, 2006.- 336с.
7 Дагбаева, Н.Ж., Овчинникова, М.Ф. Принципы формирования социолингвистической компетенции // Вектор науки ТГУ.– 2012. – №1(8). – С. 103-105.
8 Корнилов, О. А. Доминанты национальной ментальности в зеркале фразеологии // Вестник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникации.- 2007.- №2.- 53-66с.
9 Кряхтунова, О. В. Методика работы с видеоматериалами в иностранной аудитории [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.astu.org/Content/UserImages/inostr_gr/rabota_s_filmami.doc (дата обращения: 25.11.2017).
10 Мильруд, М. П. Компетентностный подход // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 2004. - № 7. – 30-36 с.
11 Михайлова, Е. В. Приемы и упражнения для развития социокультурной компетенции учащийся с использованием информационных технологий [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.tea4er.ru/home/volume2/2599-2012-06-03-12-09-50 (Дата обращения: 25.11.2017).
12 Наумова, В. А. Формирование социокультурной компетенции в обучении иностранному языку [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/650014/ (Дата обращения: 25.11.2017).
13 Павлова, Е. А. Возможности видео и методика работы с видеофильмом на уроке иностранного языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/608967/ (дата обращения: 25.11.2017).
14 Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М.: Русский язык, 1989. – 276с.
15 Савельева, Е.А. Гастрономия страны изучаемого языка – компонент социокультурной компетентности лингвиста // Среднее профессиональное образование. – 2010. - №2. – 48-50 с.
16 Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций.- Воронеж: Истоки. 1996.- 237с. 30.
17 Сафонова, В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 3. - 17–24 с.
18 Слободчиков, В. И., Исаев, Е. И. Основы психологической антропологии. Психология развития человека. – М.: Школьная пресса, 2000. – 413 с.
19 Стаценко, А. С., Баскова, Ю. С. Лингвокультурная компетенция: приемы формирования на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе: Монография. ‒ М.: Прометей. ‒ 2015. ‒ 116 с.
20 Сысоев, П. В. Культурное самоопределение личности в контексте диалоге культур. – Тамбов, 2001. – 144с. 34.
21 Сысоев, П. В. Языковое поликультурное образование: что это такое? // Иностранные языки в школе. – 2006. – №4. – 2-14 с.
22 Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986. – 223 с.
23 Bourke, Kenna Oxford Discover Student Book 6. – Oxford University Press. –2014. – 201 p.
24 Evans, Virginia, Dooley, Jenny Upstream Elementary A2 Students Book. – Express Publishing. – 2013. – 152 p.
25 Evans, Virginia, Dooley, Jenny Upstream Elementary A2 Workbook. – Express Publishing. – 2013. – 88 p.
26 Quintana, Jenny Oxford Primary Skills Reading and Writing 6. – Oxford University Press. – 2010. -56 p.

Вопрос-ответ:

Что такое лингвокультурная компетенция?

Лингвокультурная компетенция - это способность понимать и использовать язык, учитывая особенности культуры, на которой этот язык основан. Она включает знания о лингвистических и культурных аспектах языка, умение адекватно воспринимать и передавать информацию на иностранном языке, и гибкость в применении языковых навыков в различных ситуациях коммуникации.

Какие принципы использования аутентичных текстов для формирования лингвокультурной компетенции?

Принципы использования аутентичных текстов для формирования лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения английскому языку включают максимальное использование реалий языка и культуры, создание ситуаций коммуникации, которые отражают реальные жизненные ситуации, а также активное взаимодействие учащихся с текстом через задания на анализ и интерпретацию текста.

Какие есть рекомендации по формированию лингвокультурной компетенции учащихся на среднем этапе обучения?

Рекомендации по формированию лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения включают активное использование аутентичных текстов, проведение бесед и дискуссий на актуальные темы, изучение обычаев и традиций страны, изучаемого языка, создание ситуаций коммуникации, которые отражают реальные жизненные ситуации, и использование разнообразных форм работы, таких как ролевые игры, презентации и проекты.

Какие принципы формирования лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения английскому языку?

Принципы формирования лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения английскому языку включают систематическое изучение лексики, связанной с культурными и общественными аспектами жизни страны, изучаемого языка, активное использование аутентичных текстов, создание ситуаций коммуникации, которые отражают реальные жизненные ситуации, а также развитие навыков интеркультурной коммуникации и взаимопонимания.

Что такое лингвокультурная компетенция?

Лингвокультурная компетенция - это умение использовать язык в соответствии с культурными нормами и ценностями, понимать и адекватно воспринимать языковую культуру страны, на которую направлено изучение иностранного языка.

Какие принципы помогают формированию лингвокультурной компетенции на этапе обучения среднего уровня английского языка?

На этом этапе обучения основными принципами формирования лингвокультурной компетенции являются интегративный принцип, который предполагает объединение различных аспектов изучаемой языковой и культурной информации, и контекстуальный принцип, который заключается в использовании аутентичных текстов для изучения культурных особенностей.

Как аутентичные тексты помогают формированию лингвокультурной компетенции учащихся?

Аутентичные тексты, то есть тексты, созданные носителями языка и соответствующие реальным ситуациям, способствуют формированию лингвокультурной компетенции учащихся на среднем этапе обучения. Они позволяют учащимся погрузиться в языковую и культурную среду, познакомиться со спецификой речи, привычками и традициями носителей языка.

Какие рекомендации можно дать по формированию лингвокультурной компетенции?

Для формирования лингвокультурной компетенции рекомендуется использовать разнообразные источники информации, такие как аутентичные тексты, фильмы, видеоролики. Также полезно проводить дискуссии, дебаты и проекты, связанные с изучением культуры страны, на которую направлено изучение языка.

Почему формирование лингвокультурной компетенции важно на среднем этапе обучения?

Формирование лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения является важным, так как на этом этапе учащиеся углубляют свои знания языка и страны, на которую направлено изучение, и начинают активно использовать их в реальных ситуациях общения. Это помогает им лучше понимать и воспринимать культурные нюансы и развивать свою межкультурную компетентность.

Что такое лингвокультурная компетенция?

Лингвокультурная компетенция - это способность ученика понимать и использовать иностранный язык с учетом особенностей и культурных ценностей страны, где он применяется. Эта компетенция позволяет не только свободно владеть языком, но и понимать культурные нюансы, обычаи, традиции и образ жизни носителей языка.

Какие принципы использования аутентичного текста в формировании лингвокультурной компетенции на среднем этапе обучения?

На среднем этапе обучения английскому языку для формирования лингвокультурной компетенции следует использовать аутентичные тексты, которые отражают реальные ситуации коммуникации и особенности культуры. Важно выбирать разнообразные типы текстов: литературные произведения, статьи из средств массовой информации, письма, аудиозаписи и видеоматериалы. При работе с текстами ученикам следует предлагать задания на чтение, анализ, перевод и обсуждение, что способствует развитию их лингвокультурной компетенции.