Методика исправления языковых и речевых ошибок в устной речи на иностранном языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Теория и методика преподавания иностранных языков
  • 28 28 страниц
  • 10 + 10 источников
  • Добавлена 02.04.2018
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Теоретические изыскания относительно устной речи на иностранном языке 5
1.1 Причины возникновения ошибок в устной речи 5
1.2 Ошибки в речи на английском языке, способы их предупреждения 7
Глава 2. Комплекс заданий, направленных на устранение речевых и языковых ошибок в речи учащихся старшего звена 15
2.1 Особенности речевых и языковых ошибок в 10-11 классах 15
2.2 Словообразовательные ошибки 16
2.2 Морфологические ошибки 17
2.3 Синтаксические ошибки 19
2.4 Лексические ошибки 21
2.5 Фразеологические ошибки 23
2.6 Стилистические ошибки 24

Заключение 28
Список использованной литературы 30
Фрагмент для ознакомления

Например: Hegrows ... everytimehehastostandinaqueue.OutrageousIntolerantImpatientEagerВыполнив данное заданиеобучающиесяменяются работами и самостоятельно проверяют их, после чего учитель пишет на доске верные ответы. Далее, преподаватель предлагает учащимся по очереди прочесть вслух готовые предложения и пояснить сочетаемость слов используя словарь или, если ученик не смог, самостоятельно разъясняет правило. Следовательно, представленноеупражнениеформирует языковую догадку у обучающихся и фиксирует в их памяти сочетаемость слов в английском языке при помощиавтономногоконтроля ошибок, работы со словарем и детальногоразъяснения правил.2) На доске пишется текст с значительнымчислом речевых ошибок, нарушенной лексической сочетаемостью и ненормативным употреблением слов. Например, Yesterday I spent a lot of time observing TV. It was hard to explicate it but still I was thirsty for new information. The weather has betrayed me so I didn’t depart from the house during the day.Для упрощения распознавания места, где была совершена ошибка, можно подчеркивать неверные слова или словосочетания. Обучающимся предлагается найти лексические ошибки и поправить их с разъяснением правильного варианта. Отвечаяобучающиеся могут выйти к доске и написать верный вариант, зачеркивая неверный. Представленноеупражнениеобучает самостоятельному распознанию лексических ошибок в тексте и фиксирует в их памяти верную сочетаемость слов.3) По окончанию тем по чтению и говорению преподаватель предлагает учащимся найти пройденные слова в словаре английского языка и выписывать все наиболее часто используемыеобороты и конструкции с этими словами дома или в классе. Для контроля, на уроке педагог говорит слово из списка, а ученики придумывают предложения с ним, пользуясь выписанной из словаря информацией. Данное упражнение результативнотем, что оно помогает обучающимся запоминать лексическую сочетаемость слов и тренирует их речевые умения, совмещая с повторением пройденного материала.2.5 Фразеологические ошибкиФразеологические ошибки связаны с незнанием точного смысла фразеологизма, его лексико-грамматического состава, стилистических особенностей и сочетаемости. К примеру, в общеобразовательной школе фразеологизмам зачастую уделеномало внимания в процессе обучения, учащиеся старшейступени часто не способны различить данный тип ошибок из-за отсутствия знаний и могут ошибочноиспользовать тот или иной фразеологизм в речи на английском языке.Так как фразеологические обороты используются чаще всего в художественных текстах, то для предупреждения данной категории ошибок следует уделять больше внимания аутентичной литературе на английском языке, т.е. включать в урок чтение и комментирование отрывков из произведений художественной литературы.Для предотвращения фразеологических ошибок предлагаются следующие упражнения:1) Раздать учащимся отрывок из художественного произведения с фразеологическими оборотами. Попросить учащихся найти фразеологизмы и выписать на доску. Сначала с помощью языковой догадки, а затем с помощью словаря учащимся предлагается найти в русском языке эквиваленты английским фразеологизмам и записать на доску. Учителю следует объяснить студентам, что фразеологизмы – устойчивые обороты и что их компоненты неизменны. Также следует объяснить контекст, в котором может употребляться фразеологизм. В конце работы ученики придумывают предложения с данными оборотами и записывают новую информацию в тетрадь. Таким образом, данное задание тренирует языковую догадку, речевые умения, фиксирует новую информацию в памяти учащихся.2) На доске даны слова, вписанные в таблицу:Tаблица1PlaceTimeFaceBackTo take placeслучитьсяTo take timeНеспешитьTofacethemusicСтолкнуться с неприятностямиTo turn one’s back onОтвернутьсяотУчащимся предлагается вписать как можно больше фразеологизмов в каждую колонку, как показано в примере. На уроке учащиеся обмениваются записями и по просьбе учителя читают фразеологизмы. Если учитель замечает ошибку, он предлагает ученику исправить ее самостоятельно, либо просит исправить ее других студентов. Дома учащимся нужно составить предложения с пройденными фразеологизмами. Данное задание эффективно тем, что оно учит студентов исправлять ошибки самостоятельно, тренирует речевые умения и наглядно систематизирует новый материал в виде таблицы.3)Учащимся дается список фразеологизмов на русском языке. Задание состоит в том, чтобы подобрать соответствия к ним на английском языке. Например:Метать громы и молнии, рвать и метать – TorantandraveДело говорить – TotalksenseСкатертью дорога – Goodriddance!После выполнения задания, учащиеся придумывают диалог с использованием всех фразеологизмов. В течение каждого диалога учитель уделяет особое внимание употреблению фразеологизмов и в конце объясняет совершенные ошибки. Данное задание тренирует речевые умения, внедряет фразеологические обороты в речь учащихся и помогает лучше запомнить стилистические особенности.2.6 Стилистические ошибкиКак в русском, так и английском языке учащиеся часто не различают стили, сочетая в речи элементы разговорного и книжного пластов лексики. В старших классах учителя стараются предоставить учащимся тексты разнообразной стилистики, но не всегда после этого студенты имеют полное представление о том или ином стиле речи.Прежде всего, для предупреждения данной категории ошибок следует обозначить главные характеристики стилей речи. Для большей наглядности на примере научного или официально-делового текста необходимо разобрать лексические и композиционные составляющие и систематизировать информацию с помощью таблицы.Также, для закрепления знаний по стилистике речи предлагаются следующие задания:1) Ученикам выдается художественный текст, и задание состоит в том, чтобы пересказать текст, используя разговорную лексику, если в тексте преобладает книжный стиль; и книжную лексику, если в тексте преобладает разговорные выражения. Учитель может снабдить учащихся вспомогательными средствами, например, эквивалентами лексики разных стилей.Таким образом, в процессе пересказа учащиеся тренируют не только речевые умения, но и навык стилистического оформления текста; коррекция совершенных ошибок и представленная таблица помогают систематизировать полученные знания.2) Учитель раздает отрывки из научного, официально-делового, публицистического, художественного и разговорного текстов. Учащимся предлагается разделиться на пять групп, каждая из которых делает презентацию своего текста. Все студенты должны быть задействованы в работе: одни ученики занимаются поиском маркеров стиля, другие проводят анализ текста в соответствии с найденными маркерами, остальные ищут отклонения от стиля. В результате группы делают презентацию своего текста на английском языке под руководством учителя. Данное задание эффективно тем, что в процессе презентации информация лучше фиксируется и систематизируется в памяти учащихся, тренируются речевые умения, предупреждаются стилистические ошибки.3) Ученикам предлагается разделиться на пары и составить диалог в разговорном стиле. После презентации каждого диалога учитель просит класс рассказать, какие стилистические ошибки были совершены, и предложить правильные варианты. Данное задание эффективно тем, что оно учит студентов уделять особое внимание данной категории ошибок, исправлять их самостоятельно и следить за стилем собственной речи.Выводы по главе 2Проведенный анализ упражнений, составленных для учащихся 10-11 классов позволил сделать следующие выводы:– для разработки эффективного комплексаупражнений на предотвращение речевых ошибок, следуетучесть причины их появления.– словообразовательные ошибки выступаютрезультатом незнания учащимися правил аффиксации. Составляяупражнения на представленный тип ошибокследует комбинировать практическую часть работы с теоретической основой системы словообразования.– для предупреждения морфологических ошибок необходимоуделить внимание отработке грамматических навыков и языкового чутья.– синтаксические ошибки являются следствием влияния родного языка, поэтому следует тренировать навыки формирования конструкций английского языка при помощисопоставления фиксированного порядка слов в английском предложении свободному порядку слов в русском.– для ликвидации лексических и фразеологических ошибок в речи следуетпобудитьобучающихся использоватьанглийские словари и читать аутентичную литературу, а также учестьвлияние родного языка.– стилистические ошибки происходят вследствие незнания обучающихся стилей речи, поэтому следует отметить их важнейшие характеристики методом сопоставления и противопоставления.– произведенные выводы могут быть полезны в предотвращенииразнообразных ошибок и составлении результативной методики обучения иностранному языку.ЗаключениеРассмотренный материал позволяет сделать вывод о том, что ошибки выполняют значимую роль в процессе обучения, и им отводится особенное место в педагогической практике. Ошибки не только «говорят» о пробелах в знаниях, верное отношение к ошибкам способно оптимизировать процесс изучения языка и устранения недостатков в знанияхобучающихся.Проанализировав теоретический материал, а также составив комплекс упражнений, мы отмечаем, что эффективное устранение ошибок в речи на английском языке зачастую зависимо от методов и приемов по их предотвращению. Данная тематика разрабатывалась такими методистами, как JulianEdge, С.Г. Меркулова, Я.М. Колкер и др. С возрастом учащиеся делают все меньше ошибок на английском языке, однако влияние родного языка продолжается. В профилактике ошибок учащихся необходимо помнить о том, что важен также самоконтроль учащихся, который оптимизирует процесс обучения в несколько раз. Составляя упражнения по предупреждению и коррекции ошибок нами были учтены такие явления как При составлении и анализе заданий были учтены такие компоненты учебного процесса как наглядность, игровой вид работы, сравнение и антитеза систем родного и английского языка, проектная деятельность и взаимосвязь основных видов речевой деятельности.В работе были реализованы следующие задачи: рассмотрены психолингвистические особенности устных видов речевой деятельности, установленыважнейшие классификации видов ошибок, проанализированыразнообразныевзгляды к ошибкам, рассмотрены причины возникновения ошибок в речи, установленырезультативные приемы исправления ошибок и средства их предотвращения, разработана система упражнений по тренировке самоконтроля и предотвращения ошибок в речи.

1. Белянин В.П. Психолингвистика. – М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008. – 232, – С. 69, 158.
2. Дубровская С.В. Об одном способе коррекции произносительных ошибок// Иностранные языки в школе, 1991. – вып. 6. – С. 88-89.
3. Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления. // Иностранные языки в школе, 1995. – № 3. – С. 46-52.
4. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. – М.: Издательский центр «Академия», 2000. – 264, – С. 160.
5. Меркулова С.Г. Современные подходы к исправлению ошибок в устной речи при изучении английского языка. // Английский язык. Приложение к газете «Первое сентября», 2002. – № 45. – С. 5.
6. Никитенко З.Н. Специфика обучения английскому языку в начальной школе. Лекция 7. // Английский язык, 2009. – № 23. – С. 34-40.
7. Типичные ошибки в английском языке. – М.: ОА «Буклет», 1994. – 216, – С. 79, 147.
8. Трубицина О.И. О некоторых ошибках, возникающих у обучающихся при овладении иностранным языком. // Образование и здоровье в педагогике ненасилия. – СПб.: 67 гимназия. Verba Magistri, 2008. – С. 121-124.
9. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – СПб.: ИД «МиМ»,1997. – 192, – С. 21-22.
10. Julian Edge. Mistakes and Corrections. Longman,1997. – 70. c. 9-10.

Вопрос-ответ:

Какие причины могут привести к возникновению ошибок в устной речи на иностранном языке?

Ошибки в устной речи на иностранном языке могут возникать по ряду причин, таких как недостаточное знание грамматики и лексики, недостаточная практика в разговорной речи, неразвитые навыки произношения и интонации, влияние родного языка и культуры, нервозность и неуверенность в себе.

Как можно предупредить ошибки в речи на английском языке?

Ошибки в речи на английском языке можно предупредить, прежде всего, через систематическое изучение грамматики и лексики, практику разговорной речи, ознакомление с правильным произношением и интонацией, сравнение с образцами носителей языка, а также с помощью использования различных учебных материалов и методик, которые направлены на развитие устной речи.

Какие особенности речевых и языковых ошибок встречаются в 10-11 классах?

В 10-11 классах встречаются специфические речевые и языковые ошибки, связанные с более сложными грамматическими и лексическими конструкциями. Также в этом возрасте часто встречаются ошибки в произношении и интонации, связанные с недостаточной практикой и неразвитыми навыками устной речи.

Какие виды словообразовательных ошибок можно выделить?

В словообразовании могут быть совершены различные ошибки, например, неправильное образование слов посредством добавления или отбрасывания приставок, суффиксов или окончаний, неправильное использование аффиксов при образовании новых слов, неправильное употребление слов с приставками и суффиксами.

Как можно устранить морфологические ошибки в речи учащихся старшего звена?

Для устранения морфологических ошибок в речи учащихся старшего звена рекомендуется проводить специальные упражнения и задания, направленные на закрепление правил словоизменения, образования форм слов и правильного использования окончаний. Также важно проводить систематические проверки и корректировки учащихся во время устных уроков и домашних заданий.

Какие причины могут приводить к возникновению ошибок в устной речи на иностранном языке?

Ошибки в устной речи на иностранном языке могут возникать по разным причинам. Некоторые из основных причин: недостаточная практика в разговорной речи, недостаточное знание грамматики, неправильное произношение звуков, недостаточное словарное запас, стресс и нервозность при общении.

Какие ошибки встречаются в речи на английском языке и как их можно предупреждать?

Ошибки в речи на английском языке могут быть разные: грамматические, лексические, фонетические. Для предупреждения этих ошибок необходимо уделить особое внимание грамматике, прослушивать и повторять аудио материалы, практиковать произношение звуков, расширять словарный запас и практиковаться в разговорной речи.

Какие особенности речевых и языковых ошибок встречаются у учащихся 10-11 классов?

У учащихся 10-11 классов достаточно часто встречаются следующие типы ошибок: неправильное употребление времен, неправильное употребление предлогов, неправильное употребление артиклей, ошибки в произношении звуков, неправильное употребление глаголов-связок и др.

Какие словообразовательные ошибки могут быть в речи на иностранном языке?

Словообразовательные ошибки в речи на иностранном языке связаны с неправильным образованием слов, отсутствием знания о правилах образования новых слов и использованием неправильных суффиксов, префиксов, корней и т.д.

Какие комплекс заданий помогут устранить речевые и языковые ошибки у учащихся старшего звена?

Для устранения речевых и языковых ошибок у учащихся старшего звена можно предложить следующие задания: выполнение упражнений на грамматику и лексику, прослушивание и повторение аудио материалов, коммуникативные задания для развития навыков разговорной речи, просмотр и анализ видео материалов на иностранном языке.