Контент-анализ средств выражения авторской позиции в английском и русском языках (на материале научных статей по лингвистике)
Заказать уникальное эссе- 4 4 страницы
- 5 + 5 источников
- Добавлена 29.05.2018
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
В англоязычных корпусахбыли выявлены, по сравнению с русским корпусах, эксплицитностиавторского "я", которая выражается при помощи личных местоимений. Однако личность автора можно описать как менее прямолинейные, предпочитающие мягкие формулировки. Четкие структуры англоязычных научных текстов избавляет авторов от необходимости дублировать ходы своих рассуждений при помощи соответствующей косвенной единицы. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Баранов А.Н., Михайлов М.Н. Интерпретации «национальной идеи» в политическом дискурсе // Россия в поисках идеи. Анализ прессы. - М., 1997. - 267 с.2. Богомолова Н.Н., Сгефаненю Т.Г. Контент-анализ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. - 60 с.3. Гаврилова М.В. Методы и методики исследования политической коммуникации. - СПб.: Изд-во Невского института языка и культуры, 2008. - 92 с.4.Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) // 2-е изд. стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с. 5. Семенова В.В. Качественные методы: введение в гуманистическую социологию. - М.: Добросвет. 1998. - 292 с.
1. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Баранов А.Н., Михайлов М.Н. Интерпретации «национальной идеи» в политическом дискурсе // Россия в поисках идеи. Анализ прессы. - М., 1997. - 267 с.
2. Богомолова Н.Н., Сгефаненю Т.Г. Контент-анализ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. - 60 с.
3. Гаврилова М.В. Методы и методики исследования политической коммуникации. - СПб.: Изд-во Невского института языка и культуры, 2008. - 92 с.
4. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи) // 2-е изд. стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.
5. Семенова В.В. Качественные методы: введение в гуманистическую социологию. - М.: Добросвет. 1998. - 292 с.
Вопрос-ответ:
Какие средства выражения авторской позиции были выявлены в англоязычных корпусах?
Было выявлено, что в англоязычных научных статьях авторская позиция выражается преимущественно при помощи личных местоимений. Это означает, что авторы явно указывают на свою роль и участие в исследовании.
Как отличается выражение авторской позиции в русских и англоязычных научных статьях?
Отличие заключается в том, что русские авторы склонны использовать более мягкие формулировки в выражении своей позиции. Они предпочитают более косвенные способы, чем англоговорящие авторы, что делает их авторскую позицию менее прямолинейной.
Что дают четкие структуры англоязычных научных текстов?
Четкие структуры англоязычных научных текстов позволяют авторам избавиться от необходимости дублировать свои рассуждения. Поскольку структура текста уже предполагает последовательность аргументов и выводов, авторы могут быть более лаконичными и точными в своих высказываниях.
Как можно описать личность автора научной статьи?
Личность автора научной статьи может быть описана как менее прямолинейная. Русские авторы предпочитают использовать более косвенные и мягкие формулировки, что отражается в выражении их авторской позиции. Они склонны избегать явной эксплицитности и предпочитают более нежесткие выражения.
Какие особенности выявлены в контент анализе русскоязычных научных статей?
В контент анализе русскоязычных научных статей была выявлена особенность в выражении авторской позиции. Русские авторы склонны использовать более мягкие формулировки и более косвенные способы выражения своих рассуждений. Это делает их авторскую позицию менее прямолинейной и явной, чем у англоговорящих авторов.
Какие средства выражения авторской позиции были выявлены в англоязычных корпусах?
В англоязычных корпусах было выявлено, что авторская позиция выражается при помощи личных местоимений.
Как отличается выражение авторской позиции в англоязычных и русских корпусах?
В отличие от русских корпусов, англоязычные корпусы обладают более эксплицитным выражением авторской позиции, которая выражается при помощи личных местоимений.
Как можно описать личность автора в англоязычных корпусах?
Личность автора в англоязычных корпусах можно описать как менее прямолинейную, предпочитающую мягкие формулировки.
Какие преимущества имеют четкие структуры англоязычных научных текстов?
Четкие структуры англоязычных научных текстов позволяют авторам избавиться от необходимости дублировать ходы своих рассуждений.