Лингвистические и экстралингвистические характеристики субкультуры австралийских фанатов мировых знаменитостей
Заказать уникальную дипломную работу- 52 52 страницы
- 57 + 57 источников
- Добавлена 08.07.2018
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1 Теоретические основы изучения лексики субкультур и отдельных социальных групп 7
1.1 Понятие культуры и субкультуры в современной науке 7
1.2 Фан-клубы как проявление субкультуры 11
1.3 Специфика фанатской культуры Австралии 20
Выводы по главе 22
Глава 2 Лексико-семантические характеристики субкультуры австралийских фанатов 24
2.1 Подходы к дефиниции жаргон, профессиональная лексика, специальная лексика 24
2.2 Соотношение нейтральной и специальной лексики словаря фанатов 34
2.3 Сравнительный анализ субкультуры фанатских клубов знаменитостей и спортивных клубов Австралии 42
2.4 Систематизация специальной лексики фанатов знаменитостей 49
Выводы по главе 52
Список использованной литературы 57
Анализ лексического наполнения сайтов фан-клубов эстрадных знаменитостей позволил выделить следующие дескрипторные зоны: 1) имена и прозвища (в случае наличия) самих знаменитостей;2) названия групп, если знаменитость выступает не сольно, а в составе группы;3) основные этапы творчества (часто связано в биографией)4) информация о проводимых концертах (если знаменитость жива)5) основные достижения и успехи знаменитости. Таким образом, мы видим, что в спортивных фан-клубах номинации спортивных команд и игроков, которые играют в этих командах, – это главные составляющие зоны номинации команд, в то время как у фанатов эстрадных знаменитостей сама личность исполнителя находится в центре внимания. В нижеприведенном списке содержатся названия английских футбольных клубов и их прозвища, которые дали им болельщики. Они используются в качестве некого собирательного образа всей команды и их фанатов. Эти наименования прочно укоренились в языке и встречаются в широких источниках, так что их можно свободно назвать фразеологическими элементами, которые составляют фанатский сленг. Итак, как мы полагаем, в этом списке виден настоящий футбольный колорит, который нельзя не заметить: Aston Villa-Villains (виллианцы), Arsenal-Gunners (стрелки), Brighton-Seagulls (чайки), Crystal Palace-Eagles (орлы), Chelsea-Pensioners or Blues (пенсионерыилисиние), DerbyCounty-Rams (домкраты).Вышеперечисленные лексические единицы, называя игроков/команды английских футбольных клубов, показывают свою отнесенность к английскому языковому сознанию через англоязычные лексемы и применяются преимущественно во множественном числе при представлении образа своей команды. Например, лексема «citizenz» реализует значение местоположения, которое символизирует саму команду и город, представляемый данной командой. Номинация игроков также весьма интересна для изучения. В целом, если не глубоко вдаваться в этимологию этих слов, можно понять, где и какую функцию выполняет каждый игрок. В комментариях и статьях футбольной тематики можно встретить следующие лексические единицы, которые называют игроков: back (защитник), forward (центральный нападающий), fullback (защитник), halfback (полузащитник), leftwing (левый нападающий), libero (защитник), midfielder (полузащитник), playmaker( плеймейкер), rightwing (правый нападающий), striker (бомбардир, нападающий), substitude (запасной),sweeper ("чистильщик"), sweeper (защитник), winger (крайний нападающий).Приведем примеры наименований игроков из регби: forward (нападающий), backs (защитники), pack (свора = подбор нападающих, в частности, их формация в схватке), prop (столбы, пропы), hooker (хукер), lock (форвардов второй линии, лок), flanker (фланкер), number 8 (стягивающий игрок, восьмой, «восьмёрка»).В крикетной команде с каждой стороны участвуют 11 человек. Подающий мяч игрок называется «bowler», а отбивающий –«batsman» (от слова «bat» – бита). А остальные участники, которые во время подач находятся на поле, носят название «fielders». Когда бьющий начинает бежать, он называется batter-runner («бьющим-бегущим»). Приведем еще несколько терминов крикета, относящихся к данной дескрипторной зоне:outfielder – игрок обороняющейся команды, который патрулирует внешнее поле.catcher – игрок, находящийся за домом, принимающий мяч, поданный питчером.Следующая дескрипторная группа выявлена нами только в футбольном сленге – это «зона ворот», которая представляет наименования главного участника самой зоны – вратаря (goalkeeper). Кроме того, в эту зону включаются наименования действий, который производятся вратарем в ходе игры в площади ворот и непосредственно непопадание и попадание мяча в ворота. В данную зону отнесем следующие сленговые единицы: cross (пересечение). crossbar (перекладина); goal (ворота);goal area, goal line (линияворот); goalie (вратарь); goalkeeper, goaltender, guard, keeper,goalpost (штанга); net (сетка);shooting area или 6 yard box (вратарская); topangle (крестовина).Что касается действий, которые происходят во вратарской зоне, то можно составить список номинаций. В первую очередь нужно выделить слово «save». Фраза «забить мяч» нейтрально звучит как «to shoottheball», но из уст болельщика она прозвучит как «thepill», что в буквальном переводе означает «дать пилюлю»;To kick a goal, to net, to score a goal такжеобозначаетобозначает «забитьгол»;Goalkick - удар от ворот, который совершается вратарем; To concede a goal, to allow a goal in, to let in a goal – такговорятовратаре, пропускающеммяч. Toshoottheball - означает «пробить по воротам», или еще говорят «tofoxintheball», то есть «забить гол во вратарской зоне, обхитрив защиту и вратаря». Tohitthepost – переводится как «попасть в штангу».К дескрипторную зону нарушение правил игры, наказание и судейство в основном входит терминология. Стоит выделить лексемы: referee или ref ,themaninthemiddle (судья) или touchjudge, assistantreferee (помощник главного арбитра), linesman (боковой судья), foul (нарушение).Как известно, иногда спортивный судья может решать исход матча и является часто объектом критики со стороны как болельщиков, так и комментаторов и журналистов. Образ судьи соотносится с такими словами как «власть», «время», «контроль». Последняя зона - номенклатура болельщиков - состоит из двух типов наименований: лексические единицы, обозначающие футбольных болельщиков в соответствии с их соотнесенностью к определенному футбольному клубу, и лексемы, которые номинируют разного рода предметы, относящиеся к фанатской деятельности.Нами было отмечено, что данная зона является менее популярной в футбольном сленге. Мы зафиксировали следующие лексемы, номинирующие футбольных болельщиков: Lions( фанатыМиллволла),LiverPool( фанаты Ливерпуля), Liverpudlians (фанаты ливерпуля), ManChestHairUnited (фанатыМанчестерЮнайтед), New Cattle United (фанатыНьюкасла), Villians (фанаты Астон Виллы).Таким образом, лексика спортивных фанатов терминологически насыщенна. Рассмотрим лексическое наполнение выделенных дескриптивных зон фанатов эстрадных знаменитостей.Специфика отдельной профессиональной сферы накладывает свой отпечаток на репрезентацию знаний в языке посредством различных частей речи, которые участвуют в образовании как терминов-слов, которые встречаются на австралийских сайтах фан-клубов. Наибольшую представленность в терминологии фанатов экстрадныхщнаменитостей имеют термины-существительные, а также термины-словосочетания, созданные на их основе, например, encore (выступление на бис), carnival (карнавал), celebrity (известная личность), image (имидж, образ), heckler (прерывающий речь, «крикун», критикан), host (ведущий программы), ovation (овация, бурные аплодисменты), programme (программа, брошюра с программой), stage (сцена), showman (шоумен), leisureindustry (индустрия развлечений), entertainmentindustry (индустрия раз- влечений), entertainmentnews (новости шоу-бизнеса), dogshow (выставка собак, дог-шоу) и др. Как и любая профессиональная деятельность, эстрадные выступления предполагает наличие определенных сценариев поведения и деятельности, связанных с организацией представлений и реализацией услуг. Ввиду этого рассматриваемый корпус терминологических единиц включает термины-глаголы. К таковым относятся: topublicize (рекламировать, извещать, сообщать), toadvertize (рекламировать), toboo (освистывать) и др. Интересным является и тот факт, что абсолютное большинство глагольных терминов имеют производные существительные, что, безусловно, говорит о важности вербализуемой ими деятельности, воспринимаемой как процесс.Фанаты часто описывают обстоятельства того или иного события, связанного со знаменитостью, при этом можно отметить использование таких единиц, как opening (вступительный, открывающий) в термине openingnight (премьера) startling (поразительный, потрясающий, удивительный) в термине startlingperformance (удивительное представление), spectacular (впечатляющий; эффектный, зрелищный) в рамках терминологического словосочетания spectacularshow (эффектное шоу) и т.д.Лексическая наполненность австралийских фан-клубоы, посвященных эстрадным знаменитостям,характеризуется номинативным и семантическим своеобразием, она является сверх актуальной, что приводит к постоянному обновлению лексического состава данного подъязыка, контактностью со смежными сферами профессионального знания (средств массовой информации и телевидения, спорта, компьютерных технологий, экономики, музыки и т. д.). 2.4 Систематизация специальной лексики фанатов знаменитостейПерейдем к рассмотрению специальной лексики, функционирующих в рамках фан-клубов, посвященных музыкальным исполнителям. Являясь относительно молодой сферой деятельности, в том виде, в котором мы его знаем сегодня, корпус исследуемой терминологической лексики в ходе ретерминологизации пополнялся языковыми единицами смежных сфер знания: спорт, эстрада, кино, театр. Изменения, которые происходили в данных областях в двадцатом веке, оставили неизгладимый отпечаток на особенностях сферы шоу-бизнеса и во многом определили ее развитие. Но, пожалуй, на сегодняшний момент наибольшее влияние на рассматриваемую терминосистему оказали и продолжают оказывать компьютерные технологии и средства массовой информации. Именно с последним связано понятие PR, PR-компании и рекламы. Необходимо отметить, что отличительной особенностью терминосистемы шоу-бизнеса является тесное переплетение тематических групп. Так, например, тематическая группа «Телевидение и СМИ» в целом обнаруживают как лексику, принадлежащую только к данному корпусу, например, liveshow, так и единицы, относящиеся к другим группам, поскольку именно СМИ освещает и дает вторую жизнь событиям, происходящим в сфере шоу-бизнеса, например, concertshow. Таким образом, в рамках терминологической лексики сферы шоу-бизнеса можно выделить следующие тематические группы:реклама;эстрада;мода;СМИуспех.Представляется, что объем и наполнение каждой тематической группы лексическими единицами находится в тесной взаимосвязи со значимостью вербализуемых ими понятий для сферы шоу-бизнеса. Так, например, реклама формирует значительный корпус терминологических единиц. Выражение «без рекламы нет продаж» является своеобразным девизом всех тех, кто занят в сфере торговли. Как уже неоднократно указывалось, шоу-бизнес во многом представляет собой машину по привлечению денежных средств. В этой связи реклама в шоу-бизнесе играет одну из важнейших ролей. Таким образом, к данной тематической группе относятся лексические единицы, имеющие прямое или косвенное отношение к продвижению услуг на рынок, например, PublicRelations, PR-method, producer, advertizer и др.Еще одну значительную группу по составу представляет СМИ. Это неудивительно, поскольку в самом названии «шоу-бизнес» репрезентируется тесная связь между деньгами и развлечением. Если первое обеспечивается хорошей рекламной компанией, то второе достигается за счет деятельности средств массовой информации, таких как телевидение, пресса и др. Таким образом, к данной тематической группе относятся термины, связанные с непосредственной деятельностью СМИ, например, live show, on-air, music video director, video clip shooting, photo-session идр. С другой стороны, к данной группе можно отнести единицы, непосредственно связанные с другими тематическими группами, например, названия различных теле-шоу. Поскольку объектом в системе шоу-бизнеса выступает услуга, предполагающее зрелище и удовлетворяющая потребности массового зрителя в развлечении, можно выделить следующие подтематические группы, включающие названия популярных теле-шоу:talk-show (например, Meet The Press, The Phil Donahue Show, Exploitalk, Jerry Springer show, outrageous show идр.);concertshow (например, юбилейные и тематические концерты, тематические и рейтинговые программы: topten и др.);популярны различные образовательно-развлекательные шоу (gameshow, например, такие, как Wheeloffortune, quizshow, phone-in);спортивные и военные шоу имеют свои зрительские аудитории, как на телевизионных экранах, так и на трибунах стадионов (sportshow, theOlympicgames, parade, air-show и др.);давние традиции имеют «шоу-преображения» - makeovershows (например, JennyJonesshow);в отдельную категорию выделяются многочисленные реалити-шоу, в которых проповедуется стиль подглядывания в замочную скважину (например, BigBrother и другие);религиозные праздники и события, религиозные шоу (например, Godslot);Группа мода представлена в рамках фанатской субкультуры Австралии весьма разветвлено. Для самой номинанты «fashion» характерны следующие признаки: «манера одеваться, считающаяся обычной или популярной в определенное время», «определенное поведение», «стиль одежды, популярный в определенное время», «популярность». Для языка фанатов очень характерно использование эмоционально окрашенной лексики:Laura Clement is all about timeless style and mixes the sophisticated and ultra-feminine. Buy your favourite bag, perfect flats, couture cardigan, trench with leather finishes … always chick from head to toe! The expert on plus-size fashion. We have the right fashion to flatter your figure. From size 14-32.Inspired by vintage, MADEMOISELLE*R plays around with ultra-feminine fabrics! Quilted jacket, retro print dress, lace skirt, Peter Pan collars all go together perfectly … for a look so chick!A collection that mixes bohemian and rock chick. SOFT GREY uses lace, leather and sequin details to create a capsule collection that will make you the envy of everyone.Timeless, chick and sophisticated. Impeccable cuts, finishes and quality at affordable prices: trousers, blouses, jackets, t-shirts. Anne Weyburn, has the perfect pieces for your everyday wardrobe.В данных примерах использованы эмоционально окрашенные эпитеты «favourite», «chic», «perfect» фразеологизм «fromheadtotoe».Третью объемную по составу тематическую группу составляет «успех». К данной группе относятся единицы, вербализующие общие понятия, которые не соотносятся с какой-либо тематической группой конкретно или, наоборот, справедливы для всех, например, decorations, service, audience, toapplaud, scandal, starlife и др.В меньшей степени представлены тематические группы «Эстрада» (concert, concerttour и др.). Таким образом, тематический слов, функционирующих в рамках австралийских фан-клубов, посвященных музыкальным мировым знаменитостям, достаточно широк, несмотря на то, что не все выделенные группы одинаково репрезентативны по количественному составу. Тематический спектр исследуемой терминологии, на наш взгляд, ярко иллюстрирует тенденцию к проницаемости данного лексического пласта лексемами других сфер деятельности, что свидетельствует об активных процессах терминологизации и ретерминологизации.Выводы по главеЛитературный язык наряду с другими нелитературными разновидностями, а именно территориальными диалектами, просторечиями, жаргонами и профессионализмами, есть формы национального языка. Для литературного языка характерны устойчивость, обязательность для всех носителей языка, устная и письменная форма, функционально-стилевые разновидности, нормативность, кодифицированность. Данная форма существования языка – совершенное средство общения. Добавим, что существует разновидность литературного языка – разговорная речь. В нашей работе мы относим ее к некодифицированной форме литературного языка, однако, она нормативна.Нелитературная лексика – это слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы. Одними из разновидностями нелитературной лексики, или иначе некодифицированными формами существования языка, являются жаргоны, сленг, арго и просторечия.В лингвистике представители разных школ и направлений употребляют различные термины для наименования вариантов социолектной лексики. Это обусловлено национальными и языковыми традициями (английская школа -«сленг», французская - «арго», русская/советская - «жаргон»). Для улучшения понимания и восприятия материала следует разграничить понятия, обозначаемые терминами «жаргон», «арго» и «сленг» с помощью прилагательных, «специальный» и «общий» в зависимости от контекста.В ходе систематизации специальной лексики фанатов были выделены два блока лексики: 1. Лексика спортивных фан-клубов2. Лексика музыкальных фан-клубов.Анализ соотношения нейтральной и специальной лексики словаря фанатов Австралии показал, что лексическое наполнение австралийских субкультур на примере фан-клубов характеризуется значительной долей использования разговорной и экспрессивной лексики, что объясняется, с одной стороны, самой формой реализации данного языкового пласта – молодёжная субкультура, которая тяготеет к использованию разговорных форм и жаргонизмов, а с другой – интенцией фан-клуба по реализации стратегии продвижения своей группы и привлечения новых фанатов.Сопоставительный анализ лексики спортивных фантов и фанатов эстрадных знаменитостей показал, что в рамках спортивных фан-клубов широко распространена специальная терминология. Анализ текстовых сообщений, размещенных на сайтах фан-клубов Австралии показал, что все тексты можно распределить, исходя из их коммуникативной установки, а именно информирующие тексты, в которых используется большей частью нейтральная лексика, и воздействующие тексты, в которых актуализируется экспрессивная и разговорная лексика. ЗаключениеВ ходе нашего исследования мы проследили историю происхождения и формирования фанатского движения в Австралии и установили характерные особенности речи фанатов. Итак, мы пришли к следующим выводам.Было рассмотрено понятие культуры, как явления свойственно любому сообществу. В рамках культуры, которая носит нейтральный характер выделяются субкультуры, характеризующиеся более узким кругом интересов. Одно из проявлений субкультур – это фан-клубы, которые формируют фанаты. Понятие «фан-клуб» тесно перекликается с термином «фандом», который является собирательным названием для всего сообщества фанатов или же его отдельной части.Фанатизм – это социальное явление, которое активно изучается не только с точки зрения социологии и психологии, но и входит в сферу интересов лингвистики.Фанатские движения являются неотъемлемой частью общества. Людям, интересующимся творческой деятельностью тех или иных музыкантов, писателей и пр., важно найти единомышленников, с кем бы можно было обсудить интересующие темы, выплеснуть эмоции и быть понятым. В Австралии существует большое количество небольших фан-клубов, посвящённых спорту, музыке и музыкальным группам. Организаторы фан-клубов серьёзно относятся к делу, развивая интерес к своей деятельности в различных странах Австралии. Выбор того или иного фан-клуба зависит от особенностей объекта интереса, а также от масштабности клуба. Так крупные фанатские организации часто имеют названия в виде аббревиатур с заглавными буквами. Понятие «фан-клуб» тесно перекликается с термином «фандом», который является собирательным названием для всего сообщества фанатов или же его отдельной части. Были проанализированы лингвистические и экстралингвистические особенности фанатских субкультур в Австралии. Было отмечено две характерные особенности фанатской речи: 1) обилие жаргонной лексики, часто – сниженной, 2) обилие специальной терминологии.Особо отмечено различие лексического наполнения фанатских клубов, посвященных спортивным знаменитостям и командам и эстрадным исполнителям. В речи первых активно используются терминологические единицы, представленные большей частью спортивным сленгом, в то время, как лексика фанатов, которые поклоняются эстрадным знаменитостям общеупотребительна и по своей тематической принадлежности относится к темам СМИ, успех, мода. В работе были выделены дескрипторные зоны, репрезентирующие базовые той или иной фанатской культуры. В каждой из зон были приведены примеры. Лексика фанатов экспрессивна, стилистически маркирована. Были отмечены две характерные особенности фанатской речи: 1) обилие жаргонной лексики, часто – сниженной, 2) обилие специальной терминологии.С точки зрения функциональных стилей, речь фанатов можно разделить на две части. Так, официальным текстам и «визитной карточке» фан-клуба присущи признаки литературно-разговорного стиля. В свою очередь, речь фанатов, общающихся на форумах, содержит в себе характеристики фамильярно-разговорного стиля. В целом, общение фанатов носит неофициальный (неформальный характер). В обращениях к фанатам, в целом, преобладает разговорный стиль, отражающий доброжелательное отношение и эмоциональность высказывания. Список использованной литературыАверкин М.Г. Роль клубных субкультур в формировании пространства молодежных коммуникаций [Текст] / М.Г.Аверкин, Ю.С.Матвеева // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. – 2007. – №4. – С.203-209.Асмолов А. Психология личности. Культурно-историческое понимание развития человека [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.modernlib.ru/books/a_g_asmolov/psihologiya_lichnosti_kulturno -istoricheskoe_ponimanie_razvitiya_cheloveka/read_1 (дата обращения: 10.11.2016).Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Изд. 2. URSS. 2010. 136 с.Бердяев Н.А. О фанатизме, ортодоксии и истине [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vehi.net/berdyaev/fanatizm.html (дата обращения: 09.11.2016).Березовский К. С. Жаргон футбольных фанатов как социокультурное явление / К. С. Березовский // SiberiаLingua. – 2010 (1). – С. 15–19.Бондаренко, И.В. Личностная обусловленность оформления внешности ( на примере молодежных субкультур) [Текст] / И.В.Бондаренко // Вестник Забайкальского гос. ун-та. – 2009. – №4(65). – С.73.Бримсон Д. Марш хулиганов. – М.: Амфора, 2008. – 204 с.Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-297Гаврилюк В.В. Динамика ценностных ориентаций в период социальной трансформации (поколенный подход) [Текст] / В.В.Гаврилюк, Н.А.Трикоз // Социологические исследования. – 2000. – №12. – С.96-114.Гловинская М. Я., Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — Москва: «Айрис-Пресс»/2001, 441 стр. (с. 82)Граудина Л.К., Шварцкопф Б.С. Колебания нормы в современном литературном языке: реальность и прогнозы // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Всесоюзная научная конференция. Москва, 20-23 мая 1991 г. Доклады. Часть 1. – С. 99-106.Григорьева Е. В Австралии ценят искусство во всех его проявлениях. // УГ Москва. – 2015. - №7. – С. 13-16.Давыдова В.В. Модели словообразования в английском деловом сленге// с.173Делейр М. Психология религиозного фанатизма [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lib.mn/blog/geogrij_chistyakov/178032.html (дата обращения: 16.11.2016).Доктор Кто: Аннотация. // Кинопоиск. [Электронный ресурс] URL: https://www.kinopoisk.ru/film/252089/ (дата обращения: 28.04.2017).Дудченко А. Фанатизм [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/~книги/Азбука%20психолога/Фанатизм (дата обращения: 30.11.2016).Духова Л.И. Молодежная субкультура и культура современного общества [Текст] / Л.И.Духова // Ученые записки: Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2012. – №3(23), Т1. – С.142.Иконникова, С.Н. История культурологических теорий. Идеи и судьбы. [Текст] / С.Н.Иконникова. – Спб., 1996. – С.38.Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. № 3, 2001. С. 25-30.Касаткин Л.Л., Л.П. Крысин, М.Р. Львов, Т.Г. Терехова. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. I. Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 287 с.. 1989Ковтунов Е.К., ЩипунИ.В. Молодежный студенчески сленг// В сборнике: Актуальные проблемы науки и техники глазами молодых ученых материалы Международной научно-практической конференции. 2016. С. 970-974.Колесникова С.С. Виды молодежной субкультуры, преобладающие в современной молодежной среде [Текст] / С.С.Колесникова //Вестник КемГУ. Психология. – 2008 – №1. – С.24.Крысин Л. П.. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. —- М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.. 2004Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. Москва, «Наука», 1989Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. ( Из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании). Изд. МГУ, 1963. - 60 с.Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка: Учебник / О.А. Лаптева. – М., 2003.Липатов А.Т.. Сленг как проблема социолектикй: монография.-М.: ООО «Изд-во «Элпис». - 318 с.. 2010Мамонтов С.П. Основы культурологи [Текст] / С.П.Мамонтов. – М.: Олимп, 1999. – С.43.МасиноС. Let there be Rock. История группы AC/DC. – М.: Амфора, 2008. – 351 с.Мид М. Культура и мир детства. Избранные произведения [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.unidubna.ru/search/files/ps_mid_kult/~ps_mid_kult.htm, свободный (Дата обращения 15.02.2017г.).Мосиенко Л.В. Исследования молодежной субкультуры: аксиологический аспект [Текст] / Л.В. Мосиенко // Вестник ОГУ. – 2011. – №2(121). – С.236.Невежина М. В.Русский язык и культура речи : учеб. пособие / М. В. Невежина, Е. В. Шарохина Е. Б. Михайлова. - М. :ЮНИТИ - ДАНА , 2005. - 351 с.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Словарь русского языка» - М.: Рус. язык, 2007. – 675 с.Педагогический энциклопедический словарь [Текст] / под ред.Б.М. Бим-Бада. – М.: Большая сов.энциклопедия,2002. – 528с.Петриковская А.С. Культура Австралии XIX-XX вв. – СПб.: восточная литература, 2007. – 264 с.Петрова Е.А. Психологические аспекты изучения личности и имиджа представителей молодежных субкультур [Текст] / А.А.Петрова, Л.М. Эррера // Ученые записки Российского государственного социального университета. – 2010. – №6. – С.210-216.Психология религиозного фанатизма [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lib.rus.ec/b/277746/read (дата обращения: 30.11.2016).Розенталь Д.Э., ВалгинаН.С., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. – 6-е изд. перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с.Сикевич, З.В. Молодежная культура: «за» и «против» [Текст] / З.В.Сикевич. – М.,1990. – С.29.Скворцов Л. И. Культура русской речи. Словарь справочник. М. : Высшее профессиональнее образование, 2006. 427 с.Социология молодежи. Электронная энциклопедия под ред. проф. Вал. А. Лукова [Электронный ресурс], режим доступа http://www.soc-mol.ru/encyclopaedia/researchers/229-rozzak.htmlСтилистика и культура речи : учеб. пособие для студентов филол. спец. вузов / Т. П. Плещенко, Н. В. Федотова, Р. Г. Чечет ; под общ. ред. П. П. Шубы. – Минск :ТетраСистемс, 2001. – 543 с.СудзиловскийГ.А. Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика. М.: Воениздат, 1973. 182 с. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. — СПб.: Филфак СПбГУ, 2000.Burkhardt A. Der zwölfte Mann. Fankommunikation im Fuβballstadion [Текст] / A. Burkhardt // Flickflack, Foul und Tsukahara. Der Sport und seine Sprache / A. Burkhardt und P. Schlobinski (Hg.). – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Dudenverlag, 2009. – Band 10. – S. 175–193.СписокисточниковпримеровDoctor Who club of Australia. URL: http://dwca.org.au (дата обращения: 28.04.2017).Down Under Disneyana: Australia’s premier Disney fan site. URL: http://dudisneyana.info/2008-meeting-dates/ (дата обращения: 28.04.2017).Elvis Australia: Official Elvis Presley Fan Club. URL: http://www.elvis.com.au/about-us.html (дата обращения: 28.04.2017).Escfan Australia: about us. URL: http://ogaeaustralia.com/about/ (датаобращения: 28.04.2017).Kopiez R. Fuβball-Fangesänge. Eine Fanomenologie / R. Kopiez, G. Brink. – Würzburg : Königshausen und Neumann, 1998. – 275 s.Live Music Venues. // City of Adelaide. URL: http://www.cityofadelaide.com.au/explore-the-city/see-and-do/arts-culture/live-music (дата обращения: 28.04.2017).Official Fan Club page of the Bee Gees/ URL: https://www.facebook.com/BeeGeesFanClub/ (датаобращения: 28.04.2017).Overview. Art, theatre & culture // Victoria. Melbourne. URL: http://www.visitvictoria.com/Regions/Melbourne/Things-to-do/Art-theatre-and-culture (дата обращения: 28.04.2017).Oz Comic-con: official site. URL: http://www.ozcomiccon.com (дата обращения: 28.04.2017).The International Brothers Gibb Website URL: http://www.brothersgibb.org/
1. Аверкин М.Г. Роль клубных субкультур в формировании пространства молодежных коммуникаций [Текст] / М.Г.Аверкин, Ю.С.Матвеева // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. – 2007. – №4. – С.203-209.
2. Асмолов А. Психология личности. Культурно-историческое понимание развития человека [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.modernlib.ru/books/a_g_asmolov/psihologiya_lichnosti_kulturno -istoricheskoe_ponimanie_razvitiya_cheloveka/read_1 (дата обращения: 10.11.2016).
3. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Изд. 2. URSS. 2010. 136 с.
4. Бердяев Н.А. О фанатизме, ортодоксии и истине [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vehi.net/berdyaev/fanatizm.html (дата обращения: 09.11.2016).
5. Березовский К. С. Жаргон футбольных фанатов как социокультурное явление / К. С. Березовский // Siberiа Lingua. – 2010 (1). – С. 15–19.
6. Бондаренко, И.В. Личностная обусловленность оформления внешности ( на примере молодежных субкультур) [Текст] / И.В.Бондаренко // Вестник Забайкальского гос. ун-та. – 2009. – №4(65). – С.73.
7. Бримсон Д. Марш хулиганов. – М.: Амфора, 2008. – 204 с.
8. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-297
9. Гаврилюк В.В. Динамика ценностных ориентаций в период социальной трансформации (поколенный подход) [Текст] / В.В.Гаврилюк, Н.А.Трикоз // Социологические исследования. – 2000. – №12. – С.96-114.
10. Гловинская М. Я., Е. И. Галанова и др.. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX— XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. — М.: Языки славянских культур,2008. — 712 с.. 2008
11. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. — Москва: «Айрис-Пресс»/2001, 441 стр. (с. 82)
12. Граудина Л.К., Шварцкопф Б.С. Колебания нормы в современном литературном языке: реальность и прогнозы // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Всесоюзная научная конференция. Москва, 20-23 мая 1991 г. Доклады. Часть 1. – С. 99-106.
13. Григорьева Е. В Австралии ценят искусство во всех его проявлениях. // УГ Москва. – 2015. - №7. – С. 13-16.
14. Давыдова В.В. Модели словообразования в английском деловом сленге// с.173
15. Делейр М. Психология религиозного фанатизма [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lib.mn/blog/geogrij_chistyakov/178032.html (дата обращения: 16.11.2016).
16. Доктор Кто: Аннотация. // Кинопоиск. [Электронный ресурс] URL: https://www.kinopoisk.ru/film/252089/ (дата обращения: 28.04.2017).
17. Дудченко А. Фанатизм [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/~книги/Азбука%20психолога/Фанатизм (дата обращения: 30.11.2016).
18. Духова Л.И. Молодежная субкультура и культура современного общества [Текст] / Л.И.Духова // Ученые записки: Электронный научный журнал Курского государственного университета. – 2012. – №3(23), Т1. – С.142.
19. Иконникова, С.Н. История культурологических теорий. Идеи и судьбы. [Текст] / С.Н.Иконникова. – Спб., 1996. – С.38.
20. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. № 3, 2001. С. 25-30.
21. Касаткин Л.Л., Л.П. Крысин, М.Р. Львов, Т.Г. Терехова. Русский язык. Учеб, для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения». В 2 ч. Ч. I. Введение в науку о языке. Русский язык. Общие сведения. Лексикология современного русского литературного языка. Фонетика. Графика и орфография / Л. Л. Касаткин, Л. П. Крысин, М. Р. Львов, Т. Г. Терехова; Под ред. Л. Ю. Максимова.— М.: Просвещение,1989.— 287 с.. 1989
22. Ковтунов Е.К., Щипун И.В. Молодежный студенчески сленг// В сборнике: Актуальные проблемы науки и техники глазами молодых ученых материалы Международной научно-практической конференции. 2016. С. 970-974.
23. Колесникова С.С. Виды молодежной субкультуры, преобладающие в современной молодежной среде [Текст] / С.С.Колесникова //Вестник КемГУ. Психология. – 2008 – №1. – С.24.
24. Крысин Л. П.. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. —- М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.. 2004
25. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. Москва, «Наука», 1989
26. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. ( Из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании). Изд. МГУ, 1963. - 60 с.
27. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка: Учебник / О.А. Лаптева. – М., 2003.
28. Липатов А.Т.. Сленг как проблема социолектикй: монография.-М.: ООО «Изд-во «Элпис». - 318 с.. 2010
29. Мамонтов С.П. Основы культурологи [Текст] / С.П.Мамонтов. – М.: Олимп, 1999. – С.43.
30. Масино С. Let there be Rock. История группы AC/DC. – М.: Амфора, 2008. – 351 с.
31. Мид М. Культура и мир детства. Избранные произведения [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lib.unidubna.ru/search/files/ps_mid_kult/~ps_mid_kult.htm, свободный (Дата обращения 15.02.2017г.).
32. Мосиенко Л.В. Исследования молодежной субкультуры: аксиологический аспект [Текст] / Л.В. Мосиенко // Вестник ОГУ. – 2011. – №2(121). – С.236.
33. Невежина М. В.Русский язык и культура речи : учеб. пособие / М. В. Невежина, Е. В. Шарохина Е. Б. Михайлова. - М. :ЮНИТИ - ДАНА , 2005. - 351 с.
34. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Словарь русского языка» - М.: Рус. язык, 2007. – 675 с.
35. Педагогический энциклопедический словарь [Текст] / под ред.Б.М. Бим-Бада. – М.: Большая сов.энциклопедия,2002. – 528с.
36. Петриковская А.С. Культура Австралии XIX-XX вв. – СПб.: восточная литература, 2007. – 264 с.
37. Петрова Е.А. Психологические аспекты изучения личности и имиджа представителей молодежных субкультур [Текст] / А.А.Петрова, Л.М. Эррера // Ученые записки Российского государственного социального университета. – 2010. – №6. – С.210-216.
38. Психология религиозного фанатизма [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lib.rus.ec/b/277746/read (дата обращения: 30.11.2016).
39. Розенталь Д.Э., Валгина Н.С., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. – 6-е изд. перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с.
40. Сикевич, З.В. Молодежная культура: «за» и «против» [Текст] / З.В.Сикевич. – М.,1990. – С.29.
41. Скворцов Л. И. Культура русской речи. Словарь справочник. М. : Высшее профессиональнее образование, 2006. 427 с.
42. Социология молодежи. Электронная энциклопедия под ред. проф. Вал. А. Лукова [Электронный ресурс], режим доступа http://www.soc-mol.ru/encyclopaedia/researchers/229-rozzak.html
43. Сти¬ли¬сти¬ка и куль¬ту¬ра ре¬чи : учеб. по¬со¬бие для сту¬ден¬тов филол. спец. ву¬зов / Т. П. Пле¬щен¬ко, Н. В. Фе¬до¬то¬ва, Р. Г. Че¬чет ; под общ. ред. П. П. Шу¬бы. – Минск : Тет¬ра¬Си¬стемс, 2001. – 543 с.
44. Судзиловский Г.А. Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика. М.: Воениздат, 1973. 182 с.
45. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.
46. Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. — СПб.: Филфак СПбГУ, 2000.
47. Burkhardt A. Der zwölfte Mann. Fankommunikation im Fuβballstadion [Текст] / A. Burkhardt // Flickfl ack, Foul und Tsukahara. Der Sport und seine Sprache / A. Burkhardt und P. Schlobinski (Hg.). – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Dudenverlag, 2009. – Band 10. – S. 175–193.
Список источников примеров
48. Doctor Who club of Australia. URL: http://dwca.org.au (дата обращения: 28.04.2017).
49. Down Under Disneyana: Australia’s premier Disney fan site. URL: http://dudisneyana.info/2008-meeting-dates/ (дата обращения: 28.04.2017).
50. Elvis Australia: Official Elvis Presley Fan Club. URL: http://www.elvis.com.au/about-us.html (дата обращения: 28.04.2017).
51. Escfan Australia: about us. URL: http://ogaeaustralia.com/about/ (дата обращения: 28.04.2017).
52. Kopiez R. Fuβball-Fangesänge. Eine Fanomenologie / R. Kopiez, G. Brink. – Würzburg : Königshausen und Neumann, 1998. – 275 s.
53. Live Music Venues. // City of Adelaide. URL: http://www.cityofadelaide.com.au/explore-the-city/see-and-do/arts-culture/live-music (дата обращения: 28.04.2017).
54. Official Fan Club page of the Bee Gees/ URL: https://www.facebook.com/BeeGeesFanClub/ (дата обращения: 28.04.2017).
55. Overview. Art, theatre & culture // Victoria. Melbourne. URL: http://www.visitvictoria.com/Regions/Melbourne/Things-to-do/Art-theatre-and-culture (дата обращения: 28.04.2017).
56. Oz Comic-con: official site. URL: http://www.ozcomiccon.com (дата обращения: 28.04.2017).
57. The International Brothers Gibb Website URL: http://www.brothersgibb.org/
Вопрос-ответ:
Что такое субкультура?
Субкультура - это некая группа людей, которая имеет общие ценности, нормы, образ жизни и является отличной от основной культуры общества.
Что означает термин "фанатский клуб"?
Фанатский клуб - это организация, созданная фанатами определенного объекта (например, знаменитости), для общения, поддержки и выражения своей приверженности.
Какова специфика фанатской культуры в Австралии?
Фанатская культура в Австралии отличается особенностями, такими как язык, образ жизни и общие ценности, которые объединяют австралийских фанатов и делают их уникальными.
Какие лексико-семантические характеристики присутствуют у субкультуры австралийских фанатов?
Среди лексико-семантических особенностей субкультуры австралийских фанатов можно выделить жаргон, специфические слова и выражения, которые используются только в рамках этой субкультуры.
Что такое профессиональная лексика?
Профессиональная лексика - это специфические термины, слова и выражения, которые используются в определенной сфере профессиональной деятельности.
Что такое субкультура?
Субкультура - это группа людей, которая разделяет определенные ценности, нормы поведения, интересы и образ жизни, отличающие их от остального общества. В рамках субкультур образуются уникальные языковые и поведенческие характеристики.
Чем фан-клубы отличаются от других субкультур?
Фан-клубы - это субкультура, формирующаяся вокруг определенной знаменитости или группы знаменитостей. Основным элементом фан-клубов является страстная привязанность к знаменитости и активное участие в ее жизни и карьере. Фанаты создают свою уникальную лексику и образ жизни, которые отличают их от других субкультур.
Какие особенности фанатской культуры можно выделить в Австралии?
В Австралии фанатская культура имеет свои особенности, связанные с национальным и культурным контекстом. Австралийские фанаты проявляют особый патриотизм и гордость за своих знаменитостей. Они активно участвуют в организации фестивалей и концертов, создают свои уникальные образы и коммуницируют через специфическую лексику и семантику.
Что такое жаргон и как он связан с субкультурами?
Жаргон - это специальный словарь и лексика, характерные для конкретной профессиональной группы или субкультуры. Жаргон является важным элементом идентификации и коммуникации внутри субкультуры. Он помогает участникам субкультуры чувствовать принадлежность и отличаться от других групп.
Какие элементы фанатской лексики особенно популярны в Австралии?
В Австралии фанаты используют много различных выражений и словосочетаний, связанных с их любимыми знаменитостями. Некоторые из популярных элементов фанатской лексики в Австралии включают в себя названия и прозвища знаменитостей, сленговые выражения и фразы, а также специфические термины, связанные с музыкой, кино и модой.