особенности перевода понятия личность на английском языке в педагогической литературе
Заказать уникальную курсовую работу- 33 33 страницы
- 0 + 0 источников
- Добавлена 05.05.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Содержание
Введение 3
Глава 1. Определение места концепта «human person» в когнитивной лингвитике 6
1.1 Концепт «human person» в языковой картине мира 6
1.2. Когнитивная модель «HUMAN PERSON» 11
Глава 2. Исследование особенностей перевода понятия личность на английском языке 16
2.1.Синонимы с доминантой человек, person в руссском и английском языках 16
2.2. Гендерный аспект семантики слов-номинантов со значением «человек» в английском языке 22
Заключение 26
Список литературы 28
Также нельзя обойти вниманием тот факт, что синонимы ряда человек, которые являются ближайшими по значению к доминанте синонимического ряда в русском языке - в языке английском оказываются достаточно удаленными от доминанты.
2.2. Гендерный аспект семантики слов-номинантов со значением «человек» в английском языке
Метагендерность понятия человека в социальном измерении позволяет сформировать общую модель описания человека в языке в рамках «гендерно- неразделенной» антропности последней [2: 122].
Однако семантика слов для обозначения понятия человека в англоязычной картине мира свидетельствует о возможности исследования присущего ему собственно гендерного уровня, а именно степень выраженности и корреляцию маскулинности и феминности в полном смысле.
Перераспределение семантических признаков между английскими единицами, обозначающими понятие «человек», является результатом изменения отношения к слову тап.
В англоязычной картине мира под влиянием «политической корректности», вызванной феминистическим движением во второй половине XX века, произошли сдвиги в семантике слов-номинантов понятия «человек», согласно которым слово тап, сочетающее в себе значение человека и мужчины, начали воспринимать негативно [3: 163].
Синонимический ряд, который номинирует понятия человека в английском языке представлен лексемами man, human, human being и person, каждой из которых присущи отдельные семантические признаки. Особое внимание приобретает вопрос гендерной доминанты в семантическом значении каждого элемента указанного синонимического ряда.
Семантическое ядро «Homo sapiens» как эквивалент более общего значения понятия человека присущ лексической единице human being : а member of any of the races of Homo sapiens (CAED).
Согласно словарным дефинициям, единица human being лишена семы, что манифестирует конкретный пол. Напротив, освещению подлежит ее метагендерность, универсальность в отношении лица любого пола и возраста: а man, woman, or child (CAED) акцентуации подлежит личность конкретного человека: a person (MD; MWLD).
Кроме того, особое внимание приобретает противопоставление человека другим биологическим существам (животным) и неодушевленным предметам (машинам). Такому выводу способствует сема human (MWDT), по которой определяется единица human being (human - you can refer to people as humans, especially when you are comparing them with animals or machines (CAED)).
Семантике лексемы human присуще «освещение» противопоставление человека божеству или иной сверхчеловеческой сущности [4: 100].
Этимология слова human достигает французского humain , которое в свою очередь, возникло из латинского hiimanus , где «humus» имело значение «земля». Это слово использовали для описания людей как земных смертных созданий [5: 289].
Семний анализ показывает метагендерность и лексемы person для обозначения человека: an individual human (MD), a human being (LDCE), human, individual (MWDT).
Особое значение в разрезе изучения гендерной специфики приобретает присутствие в значении лексемы person сем, что прямо указывают на манифестацию маскулинности и феминности: a man, woman, or child (CAED), someone with their own particular character (LDCE) (местоимение they в корреляции с номинативными словами является носителем имплицитного значения обоих полов) [7].
Кроме того, словарные дефиниции указывают на особое назначение употребления единицы person в условиях, при которых желательно избежать гендерной дифференциации: sometimes used in compounds to avoid using man or woman (MWLD), sometimes used in combination especially by those who prefer to avoid man in compounds applicable to both sexes (MWDT). Важной особенностью лексемы person есть семантический признак «личностная черта, характеристика личности»: a human being, especially considered as someone with their own particular character (LDCE), if you talk about someone as a person, you you are considering them from the point of view of their real nature (CAED), the personality of a human (MWDT).
Присутствие в семантике лексемы person признака «качество личности» и нерелевантности пола и возраста, противопоставление неживым объектам и животному миру обусловили его применение в общем значении «человек» в контексте «духовный мир человека» (a person's spiritual world) [4: 98 ].
Семантическое ядро лексемы man сохраняет универсальное значение Ното sapiens благодаря присутствующим семам human (MD; MWDT) и human being (MWLD; CAED). Несмотря на прямое указание на метагендерность (sometimes used to refer to all human beings, including both males and females (CAED). A person of either sex (old-fashioned, LDCE), a person, either male or female (LDCE)) лексема man сохраняет мощную маскулинную доминанту male: an adult male human (LDCE), an adult male human being (CAED; MWLD), male person (LDCE).
К таким семам в составе семантической структуры принадлежат и семы, что прямо указывают на обозначение мужского пола (муж, друг, парень, партнер, любовник): a woman's husband or boyfriend, somebody's man (LDCE), a woman's husband or boyfriend (MWLD) , a lover (MWDT), a husband, boyfriend, or sexual partner (MD, ЛСВ6), used for talking to a man or a boy (MD).
Экстенсионал лексемы man содержит и сему, которая указывает на субъект как носителя качественной характеристики, типичной для мужского пола - мужественный, смелый, сильный: someone who is strong and brave, as a man is traditionally expected to be (MD), a man or boy who shows the qualities (such as strength and courage) that men are traditionally supposed to have (MWLD), a man who has the qualities that people think a man should have, such as being brave, strong etc (LDCE).
Заключение
Языковая картина мира является результатом концептуальной, которая предусматривает последовательное познания мира. Происходит осмысление полученной информации, иерархия концептов. Язык объединяет внутренний и внешний мир человека. Человек самоорганизовуется, что отражается на лексическом, фразеологическом, грамматическом, синергетическом, экзистенциальном, эпистемологическом уровнях языка.
В рамках антропологической парадигмы HUMAN PERSON концептуализируется, и через концептуализацию в терминах других, происходит осознание его глубинной сущности и понимание его связи с внешним миром. Концепт HUMAN PERSON приобретает новые оттенки значения, что дополняют и расширяют его функциональные характеристики.
Из проведенного исследования очевидно, что количественно английский язык богаче фразеологизмами и сленгизмами, в состав которых входят синонимы ряда с доминантой человек. В русском языке широко представлены жаргонизмы-синонимы слова человек, в противовес английскому языку, где чаще встречаются стилистические синонимы разговорной сферы. Достаточно интересным оказался тот факт, что эквивалентом русс. человек является не man (первое значение в переводных словарях), а именно person, которое является более приближенным к русс. значению человек. Очевидно и влияние английского языка на русский, в виде многочисленных заимствований, и в частности заимствований с составляющей -man. Помощь таких разногласий в представлении синонимов в двух языках заключается в различиях менталитета носителей этих языков и в особенностях исторического развитуя языков. Сравнение и разносторонний анализ синонимических рядов в русском и английском языках дает ключ к пониманию закономерностей их развития.
Таким образом, лексические единицы, которые номинируют понятие «человек» в английском языке, несмотря на общий обозначаемый объект, имеют семантические признаки, которые их отличают. К таким относится гендерная доминанта, которая присутствует или отсутствует в семантике анализируемых единиц. Наиболее выраженной является интегральный признак маскулинности в семантическом значении лексической единицы man. Лексемам human и human being присуща гендерная индифферентность, что делает возможным их применение в наиболее общем смысле понятия «человек». На фоне метагендерного значения лексемы person определен семантический признак «личностного характеристика субъекта».
Список литературы
Воркоче в С. Г. Сопоставительная этносемантика телсономных концептов "любовь” и "счастье” (русско-английские параллели): монография / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 164 с.
Кирилина А. В. Лингвистические гендерные исследования / А. В. Кирилина, М. В. Томская // Отечественные записки. - № 2 (23). - М, 2005. - С. 112-132.
Кунин Л. В. Англо-русский фразеологический словар / А. В. Ку нин. - Изд. 3-є., испр. - М. : Советская энциклопедия, 1967.
Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В. А. Маслова. - Мн. : ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
Палажченко П. Р. Мой несистематический словарь / П. Р. Палажченко. - М. : Р. Валент, 2005. - 526 с.
Попова 3. Д. Когнитивная лингвистика [Электронный ресурс] /3. Д. Попова, И. А. Стернин. -Режим доступа : http://zinki.ru/book/kognitivnaya-lingvistika
Попова В. Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к язику / 3. Д. Попова. И. А. Стернин // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика. И. А. Стернина. - Том 1. - Волгоград : Парадигма, 2005. - 352 с.
Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня//Слово и миф. - М. : Правда, 1989.-С. 17-200.
Флоренский П. А. У водоразделов мысли. Том 2 [Электронный ресурс] / П. А. Флоренский. - Режим доступа : www.vehi.net/florensky/vodorazd/index.html
Шеина И. М. Концепт “человек” в русской и английской языковых картинах мира / И. М. Шеина // Филологические науки: научные доклады высшей школы / М-во образования и науки РФ. - Москва, 2011,-№5.-С. 97-107.
Ayto J. Dictionary of Word Origins / J. Ayto . - New York, 2001. - 582 p.
Bloomsbury Thesaurus / ed. by Fran Alexander. - Bloomsbury Publishing pic. 1997.
Brainy Quote, an extensive collection of quotations by famous authors, celebrities, and newsmakers [Электронный ресурс]. - Режим доступа : www.brainyquote.com/quotes/keywords
Cambridge International Dictionary of English. - Cambridge University Press. 1995.
Cobuilt English Dictionary for Advanced Learners. - Harper Collins Publisher. 2001.
Collins American English Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.collinsdictionaiy.com/dictionary/american.
Damljanovic D. Natural Language Interfaces to Conceptual Models [Электронный ресурс]. - Режим доступа : gate, ac.uk/sale/dd/thesis/thesi s.pdf
Dictionary.com [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dictionary.reference.com
Evans V Lexical concepts, cognitive models and meaning-construction [Электронный ресурс]. - Режим доступа: eprints.brighton.ac.uk/2468/l/COG.2006.pdf
Gardenfors P. Cognitive semantics and image schemas w ith embodied [Электронный ресурс]. - Режим доступа: forces oddelki.ff.um-mb.si/filozoliia/files/Festschnft/Dunjas.../gardenfors.pdf
Geeraerts D. Arough guide to Cognitive Linguistics [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.degruyter.com/view/supplement/978311019990l_Introduction.pdf
He or she Versus They [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com/usage/he-or-she-versus-they.
Longman Dictionary of Contemporary English Online [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.ldoceonline.com.
Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.macmillandictionary.com.
Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://leamersdictionary.com.
Oxford Advanced Dictionary of English // Hornby A. S. - Oxford: Oxford University Press, 2005
Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. - UK: Oxford University Press, 1980. - 687 p.
Radu J. Bogdan. What do we need concepts for? [Электронный ресурс]. - Режим доступа: consc.net/mindpapers/2.7
Robert L. Chapman, Dictionary of American Slang, 1995,617 p.
Roget’s Thesaurus of English words and phrases / cd. by George Davidson. - Longman Group UK Limited, 2003.
The New Shorter Oxford English Dictionary: In 2 vol. / |Ed. by Lesley Brown], - Clarendon Press.Oxford, 1993.
The Oxford paperback Thesaurus. - Oxford University Press, 1994.
The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms, 1986,442 p.
The Penguin Dictionary of proverbs / Ed. by Rosalind Fergusson. - New York : Penguin Books USA Inc., 1983.'
Urdang L., La Roche N. The Synonym Finder, 1985, 1362 p.
2
1. Воркоче в С. Г. Сопоставительная этносемантика телсономных концептов "любовь” и "счастье” (русско-английские параллели): монография / С. Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 2003. - 164 с.
2. Кирилина А. В. Лингвистические гендерные исследования / А. В. Кирилина, М. В. Томская // Отечественные записки. - № 2 (23). - М, 2005. - С. 112-132.
3. Кунин Л. В. Англо-русский фразеологический словар / А. В. Ку нин. - Изд. 3-є., испр. - М. : Советская энциклопедия, 1967.
4. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В. А. Маслова. - Мн. : ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
5. Палажченко П. Р. Мой несистематический словарь / П. Р. Палажченко. - М. : Р. Валент, 2005. - 526 с.
6. Попова 3. Д. Когнитивная лингвистика [Электронный ресурс] /3. Д. Попова, И. А. Стернин. -Режим доступа : http://zinki.ru/book/kognitivnaya-lingvistika
7. Попова В. Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к язику / 3. Д. Попова. И. А. Стернин // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика. И. А. Стернина. - Том 1. - Волгоград : Парадигма, 2005. - 352 с.
8. Потебня А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня//Слово и миф. - М. : Правда, 1989.-С. 17-200.
9. Флоренский П. А. У водоразделов мысли. Том 2 [Электронный ресурс] / П. А. Флоренский. - Режим доступа : www.vehi.net/florensky/vodorazd/index.html
10. Шеина И. М. Концепт “человек” в русской и английской языковых картинах мира / И. М. Шеина // Филологические науки: научные доклады высшей школы / М-во образования и науки РФ. - Москва, 2011,-№5.-С. 97-107.
11. Ayto J. Dictionary of Word Origins / J. Ayto . - New York, 2001. - 582 p.
12. Bloomsbury Thesaurus / ed. by Fran Alexander. - Bloomsbury Publishing pic. 1997.
13. Brainy Quote, an extensive collection of quotations by famous authors, celebrities, and newsmakers [Электронный ресурс]. - Режим доступа : www.brainyquote.com/quotes/keywords
14. Cambridge International Dictionary of English. - Cambridge University Press. 1995.
15. Cobuilt English Dictionary for Advanced Learners. - Harper Collins Publisher. 2001.
16. Collins American English Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.collinsdictionaiy.com/dictionary/american.
17. Damljanovic D. Natural Language Interfaces to Conceptual Models [Электронный ресурс]. - Режим доступа : gate, ac.uk/sale/dd/thesis/thesi s.pdf
18. Dictionary.com [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dictionary.reference.com
19. Evans V Lexical concepts, cognitive models and meaning-construction [Электронный ресурс]. - Режим доступа: eprints.brighton.ac.uk/2468/l/COG.2006.pdf
20. Gardenfors P. Cognitive semantics and image schemas w ith embodied [Электронный ресурс]. - Режим доступа: forces oddelki.ff.um-mb.si/filozoliia/files/Festschnft/Dunjas.../gardenfors.pdf
21. Geeraerts D. Arough guide to Cognitive Linguistics [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.degruyter.com/view/supplement/978311019990l_Introduction.pdf
22. He or she Versus They [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com/usage/he-or-she-versus-they.
23. Longman Dictionary of Contemporary English Online [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.ldoceonline.com.
24. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.macmillandictionary.com.
25. Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://leamersdictionary.com.
26. Oxford Advanced Dictionary of English // Hornby A. S. - Oxford: Oxford University Press, 2005
27. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. - UK: Oxford University Press, 1980. - 687 p.
28. Radu J. Bogdan. What do we need concepts for? [Электронный ресурс]. - Режим доступа: consc.net/mindpapers/2.7
29. Robert L. Chapman, Dictionary of American Slang, 1995,617 p.
30. Roget’s Thesaurus of English words and phrases / cd. by George Davidson. - Longman Group UK Limited, 2003.
31. The New Shorter Oxford English Dictionary: In 2 vol. / |Ed. by Lesley Brown], - Clarendon Press.Oxford, 1993.
32. The Oxford paperback Thesaurus. - Oxford University Press, 1994.
33. The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms, 1986,442 p.
34. The Penguin Dictionary of proverbs / Ed. by Rosalind Fergusson. - New York : Penguin Books USA Inc., 1983.'
35. Urdang L., La Roche N. The Synonym Finder, 1985, 1362 p.