Отрицательная интерференция как фактор, препятствующий успешному изучению английского языка и система упражнений, нацеленных на ее преодоление

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Теория и методика преподавания иностранных языков
  • 50 50 страниц
  • 78 + 78 источников
  • Добавлена 20.07.2019
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Интерференция как категория лингвистики и методики 6
1.1. Виды интерференции 6
1.1.1. Межъязыковая и внутриязыковая интерференция 6
1.1.2. Фонетическая, лексическая, морфологическая и синтаксическая
интерференция 12
1.1.3. Грубая, умеренная и мягкая интерференция 14
1.2. Типичные проявления отрицательной интерференции в речи учащихся
средней школы 19
1.2.1. Проявления интерференции в области лексики 19
1.2.2. Проявления интерференции в области грамматики 20
Глава 2. Опыт преодоления отрицательной интерференции у учащихся в процессе изучения английского языка 23
2.1. Анализ опыта российских педагогов в преодолении отрицательной
интерференции у учащихся 23
2.2. Система упражнений, нацеленных на преодоление отрицательной
интерференции у учащихся в процессе изучения английского языка 26
Заключение 43
Список литературы 46
Фрагмент для ознакомления

Вып. 1. М: Отраслевые ведомости, 1994. С. 40–47.Одинцова И.В., Малашенко Н.М., Бархударова Е.Л. PussianGrammarWorkbook. A Self-Study Reference and Practice Book for Foreign Students / Рабочаятетрадьпорусскойграмматике. С комментариями на английском языке. М., Флинта: Наука, 2002. 192 с.Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика и русская языковая картина мира // Мир русского слова. М.: Изд-во МИРС, 2013, № 2. С. 72 – 80. Панков Ф.И. Практикум по курсу «Функциональная морфология». Рабочая тетрадь. Рукопись. М.: Изд-воМоск. ун-та, 2011. 50 с.Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия. Дис. … д.ф.н. М., МГУ, 2009. 845 с.Панков Ф.И. Отрицательный языковой материал в рабочей тетради по функциональной морфологии для студентов-филологов // Профессионально-педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного. Язык – речь – специальность. Материалы Международной научно-практической конференции «Мотинские чтения». Ч. 2. М.: Изд-во РУДН, 2005. С. 500 – 503. Панькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: краткий словарь. М.: Наука: Флинта, 2011. 160 с. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Русский язык: практическая грамматика с упражнениями. М.: Русский язык, 2000. 592 с. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982. 151 с.Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка: Учеб. пособие для студ. вузов, обуч. по спец. "Рус. яз. и лит. в нац. шк." / Г. И. Рожкова. 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1987. 160 с.

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976. 328 с.
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Икар, 2009. 448 с.
3. Акимова И.И. Функционально-семантическая категория именной темпоральности русского языка в зеркале китайского. Книга для преподавателя. М.: Lennex Corp, – Подготовка макета: Издательство Нобель Пресс, 2013. 183 с.
4. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Издательство РУДН, 2007. 185 с.
5. Балыхина Т.М, Игнатьева О.П. Типы ошибок в речи инофона // Сборник научно-методических статей для преподавателей РКИ «Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях Японии. Неделя русского языка в Японии». Токио-Саппоро-Москва: РУДН, 2006. С. 21–40.
6. Бархударова Е.Л. Проблемы изучения и устранения фонетического акцента в русской речи // Русский язык: Исторические судьбы и современность. V Международный конгресс исследователей русского языка. Труды и материалы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2014. С. 466–467.
7. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспек-туальность. Временная локализация. Таксис. Л.: Наука, 1987. 348 с.
8. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. 208 с.
9. Бондарко А.В., Буланин Л.П. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967. 190 с.
10. Ван Янчжэн, Чэн Минь. Нужна ли грамматика русского языка в китайских аудиториях? // Язык, сознание, коммуникация. Сборник научных статей, посвященных юбилею заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова Майи Владимировны Всеволодовой. Вып. 47. М.: МАКС Пресс, 2013. С. 75–82.
11. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 3-е изд. М.: Высшая школа, 1986. 639 с.
12. Всеволодова М.В., Шпагина Д.Н. Аспектуальность и славянский вид // Славянские языки и культуры в современном мире. II Международный научный симпозиум. Труды и материалы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2012. С. 25.
13. Всеволодова М.В., Панков Ф.И. Практикум по курсу «Теория функционально-коммуникативной грамматики»: Рабочая тетрадь: Учебное пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. 208 с.
14. Всеволодова М.В., Ким Тэ Чжин Система значений и употреблений форм настоящего времени русского глагола (в зеркале корейского языка): Фрагмент функционально-коммуникативной прикладной грамматики. М.: МАКС Пресс, 2002. 172 с
15. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. 501 с.
16. Всеволодова М.В. Классы моделей русского простого пред¬ложения и их типовых значений. Модели русских простых пред¬ложений со статальными преди¬катами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка) / М.В. Всеволодова, Го Шуфень. М.: АЦФИ, 1999. 169 с.
17. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики 1971. М.: Наука, 1972. С. 367 – 395.
18. Гао Синь Порядок слов и актуальное членение в китайском языке в зеркале русского языка // Голоса молодых ученых. Вып. 17. М.: МАКС Пресс, 2005. С. 125–134.
19. Гао Синь. Синтаксическая конструкция отрицания в русском
и китайском языках // Тезисы докладов II Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С. 217 – 218.
20. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука, 1982. 155 с.
21. Го Шуфень. О переосмыслении принципов и методов преподавания грамматики русского языка в китайской аудитории // Тезисы докладов V Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». М.: Изд-во Моск. ун-та, 2014. С. 476 – 477.
22. Го Шуфень. Принципы и методы введения русских моделей предложения в китайскую аудиторию // Язык, сознание, коммуникация. Сборник научных статей, посвященных юбилею заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова Майи Владимировны Всеволодовой. Вып.47. М.: МАКС Пресс, 2013. С. 171 – 185.
23. Го Шуфень. Типологическое сопоставление особенностей русского и китайского языков // Грамматика разноструктурных языков. Сборник статей к юбилею профессора Виктора Юрьевича Копрова. Воронеж: Изд-во «НАУКА-ЮНИПРЕСС», 2011. С. 90 – 100.
24. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства. М.: Русский язык, 1979. 206 с.
25. Грекова О.К. О конвенционализованном, стилистическом и собственно аспектуальном употреблении форм прошедшего времени несовершенного вида // Материалы IV Международной научно-практической конференции «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского как иностранного». М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. С. 102 – 105.
26. Гуревич В.В. Глагольный вид в русском языке: значение и употребление. М.: Флинта-Наука, 2008. 225 с.
27. Дэн Ин. Семантика и функции глагольных форм прошедшего времени совершенного и несовершенного вида в русском языке в зеркале китайского. Дис. … канд. филол. наук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. 179 с.
28. Дэн Ин. К вопросу о сопоставлении аспектуальности в русском и китайском языках // Сопоставление как метод исследования и обучения языкам. Материалы научной конференции МАПРЯЛ (г. Тбилиси, Грузия, 15–20 июня 2005 года). Тбилиси: Универсал, 2005. С. 175 – 180.
29. Дэн Ин. Типичные ошибки китайских учащихся при употреблении форм прошедшего времени глаголов СВ и НСВ // Русский язык за рубежом. Вып. 1. М.: Отраслевые ведомости, 2005. № 3-4. С. 37 – 40.
30. Калинина Л.Т. Употребление видов глагола в русском языке. Упражнения для тестирования, для повторения и углубления темы. М.: ТЭИС, 1992. 31 с.
31. Караванов А.А. Виды русского глагола: значение и употребление. Практическое пособие для иностранцев, изучающих русский язык. 3-е изд. М.: Русский язык. Курсы, 2005. 176 с.
32. Караванов А.А. Программа семинара для иностранных стажеров «Употребление видов глагола в русском языке» // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2005. С. 157 – 160.
33. Караванов А.А. К проблеме интерференции при обучении иностранных учащихся употреблению видов русского глагола // Язык, сознание, коммуникация: Сб. научных статей, посвященный памяти Галины Ивановны Рожковой / Ред. Л.П. Клобукова, В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 1998. Вып. 6. С. 32 – 37.
34. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1984. 159 с.
35. Лексика. Грамматика: Учебник для зарубежных преподавателей / Колесникова А.Ф., Успенская И.Д., Дорофеева Т.М., и др. М.: Рус. яз., 1986 (Русский язык заочно). 280 с.
36. Ли Вон Бок, Петрухина Е.В. К вопросу об изучении русского глагольного вида в корейской аудитории // Язык, сознание, коммуникация: Сб. научных статей, посвященный памяти Галины Ивановны Рожковой / Ред. Л.П. Клобукова, В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 1998. Вып. 6. С. 38 – 50.
37. Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов: Систематизирующий курс (четвертый – пятый годы обучения) / Под ред. В.Г. Гака. М.: Русский язык, 1984. 214 с.
38. Лобанова Н.А., Степанова Л.В. Употребление видов глагола (устные упражнения). М.: МГУ, 1970. 57 с.
39. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка: Пособие для студентов педагогических вузов и колледжей / М.Р. Львов. М.: Издательский центр «Академия»; Высшая школа, 1999. 269 с.
40. Лю Цянь. Обучение китайских студентов-филологов устной речи с использованием материалов исторического содержания. Дис. … к.пед.н. М.: МПГУ, 2015. 285 с.
41. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1984. 263 с.
42. Меллес Ю.А., Николаева Е.А. Типы ошибок в речи инофона // Обучение русскому языку как неродному: педагогический опыт Санкт – Петербурга: сборник статей. СПб.: СПб АППО, 2012. С. 71 – 79.
43. Муравьева Л.С. О преподавании видов русского глагола // Русский язык за рубежом. М: Отраслевые ведомости, 1968, № 2. С. 90 – 95.
44. Нечаева А.И. Употребление видов русского глагола. Сборник упражнений. Ташкент: Укитувчи, 1990. 135 с.
45. Ни Шанли. Оптимизация обучения грамматике русского языка на начальном этапе в условиях внеязыковой среды // Журнал «Русский язык за рубежом». Вып. 1. М: Отраслевые ведомости, 1994. С. 40–47.
46. Одинцова И.В., Малашенко Н.М., Бархударова Е.Л. Pussian Grammar Workbook. A Self-Study Reference and Practice Book for Foreign Students / Рабочая тетрадь по русской грамматике. С комментариями на английском языке. М., Флинта: Наука, 2002. 192 с.
47. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
48. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика и русская языковая картина мира // Мир русского слова. М.: Изд-во МИРС, 2013, № 2. С. 72 – 80.
49. Панков Ф.И. Практикум по курсу «Функциональная морфология». Рабочая тетрадь. Рукопись. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2011. 50 с.
50. Панков Ф.И. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия. Дис. … д.ф.н. М., МГУ, 2009. 845 с.
51. Панков Ф.И. Отрицательный языковой материал в рабочей тетради по функциональной морфологии для студентов-филологов // Профессионально-педагогические традиции в преподавании русского языка как иностранного. Язык – речь – специальность. Материалы Международной научно-практической конференции «Мотинские чтения». Ч. 2. М.: Изд-во РУДН, 2005. С. 500 – 503.
52. Панков Ф.И. Порядок слов // Книга о грамматике. Русский язык как иностранный: Учебное пособие / Под ред. А.В. Величко. 2-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С. 510–538.
53. Панькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: краткий словарь. М.: Наука: Флинта, 2011. 160 с.
54. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.
55. Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Русский язык: практическая грамматика с упражнениями. М.: Русский язык, 2000. 592 с.
56. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982. 151 с.
57. Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка: Учеб. пособие для студ. вузов, обуч. по спец. "Рус. яз. и лит. в нац. шк." / Г. И. Рожкова. 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1987. 160 с.
58. Рожкова Г.И. Грамматика и ее место в системе обучения русскому языку иностранцев // Методика преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во Моск. ун-та. 1967. С. 55.
59. Сахаров А.Н. История России, XVII — XVIII века. 7 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. Рос. акад. наук, рос. акад. образования, изд-во «Просвещение». 6-е изд. М.: Просвещение, 2010. 307 с.
60. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков: В связи с общ. особенностями человеч. яз. М.: Вост. лит., 1995. 353 с.
61. Успенский М.Б. Приёмы мнемотехники на уроках русского языка / М.Б.Успенский // Русский язык в школе. М.: ФЛИНТА: Наука, 1996. № 6. С. 24 – 27.
62. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высшая школа, 1978. С. 394.
63. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 2. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1957. 472 с.
64. Щерба Л. В. Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики: Учеб. пособие для студ. филол. фак. 3-е изд., испр. и доп. СПб: Филологический факультет СПбГУ. М.: Издательский центр «Академия», 2002. C. 111 – 129.
65. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. 427 с.
66. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц / А.Н. Щукин. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2008. 747 с.
67. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 3 изд. М.: Филоматис, 2007. 476 с.
68. Юдина Л.П., Битехтина Г.П. Глаголы движения: Устные упражнения с комментариями: Пособие по русскому языку для иностранных учащихся. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. 135 с.
69. Юдина Л.П. Функционирование видов глагола // Книга о грамматике: Русский язык как иностранный: Учеб. пособие / Под ред. А.В. Величко. 2-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С. 552 – 607.
70. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.
71. Ян Фан. Обучение письменной речи китайских студентов-филологов во внеязыковой среде // Известия Томского политехнического университета. Сборник научных статей. Томск: Изд-во ТПУ, 2011. Т. 319, 2011, № 6. С. 182 – 185.
72. Янченко В.Д. Обучающий потенциал эффекта Зейгарник в преподавании РКИ // Преподаватель XXI век. №1. М.: МПГУ, 2015. С.178 – 184.
73. Янченко В.Д. Интерференционные ошибки как коммуникативная проблема и возможные способы их преодоления в практике преподавания русского языка как иностранного / В.Д. Янченко // Современная коммуникативистика. М.: ИНФРА-М, 2013. №2 (2). C. 51–54.
74. Янченко В.Д. Приемы преодоления лексической интерференции в речи иностранных студентов-нефилологов / В.Д. Янченко // Русский язык в межкультурной коммуникации: материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 30-летию кафедры практического русского языка ИвГУ. Ф. Ф. Фархутдинова (отв. ред.). Иваново: изд-во ИвГУ, 2012. С. 112 – 117.
75. Ярцева В. Н. Большой энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. – М: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 687 с.
76. Berglund K. Aleut tenses and aspects // Bache C., Basbøll H., Lindberg C.E. (eds.), Tense, Aspect and Action. Empirical and Theoretical Contributions to Language Typology. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1994. С. 357.
77. Bivon R., Petrukhina E. The Russian Verb. A guide to its forms and usage for advanced learners with exercises. СПб.: Златоуст, 2004. С. 261.
78. Dickey Stephen M. Parameters of Slavic Aspect. A Cognitive Approach. Stanford (CA): CSLI Publications, 2000. С. 328.

Вопрос-ответ:

Какие виды интерференции рассматриваются в статье?

В статье рассматриваются межъязыковая и внутриязыковая интерференция, фонетическая, лексическая, морфологическая и синтаксическая интерференция.

В чем заключается отрицательная интерференция?

Отрицательная интерференция — это фактор, который затрудняет успешное изучение английского языка. Она проявляется в неправильном использовании грамматических конструкций, лексики и произношения.

Какие типичные проявления отрицательной интерференции рассмотрены в статье?

В статье рассмотрены типичные проявления отрицательной интерференции в речи учащихся средней школы, такие как грамматические ошибки, неправильное ударение, неправильное использование слов и фраз, неправильная структура предложений и другие.

Какие методы и упражнения предлагаются в статье для преодоления отрицательной интерференции?

Статья предлагает систему упражнений, направленных на преодоление отрицательной интерференции. Это упражнения по грамматике, лексике, произношению и практика речи. Авторы также рекомендуют использовать аутентичные материалы, общение с носителями языка и адаптированные тексты для развития навыков владения английским языком.

Какие советы дают авторы статьи для успешного изучения английского языка?

Авторы статьи советуют регулярно практиковаться в использовании английского языка, общаться с носителями языка, читать и слушать аутентичные материалы, избегать перевода слово в слово и учить английские паттерны и выражения.

Что такое отрицательная интерференция?

Отрицательная интерференция - это явление, когда знание одного языка мешает усвоению другого языка. Например, русскоязычные учащиеся могут делать ошибки в английском из-за влияния русского языка.

Как отрицательная интерференция влияет на изучение английского языка?

Отрицательная интерференция создает трудности при изучении английского языка, так как знания и привычки из родного языка могут мешать правильному усвоению английской грамматики, фонетики и лексики.

Какие виды отрицательной интерференции существуют?

Отрицательная интерференция может быть межъязыковой и внутриязыковой. Межъязыковая интерференция связана с влиянием родного языка на изучение английского. Внутриязыковая интерференция происходит внутри самого английского языка, например, при переносе грамматических правил из одного раздела на другой.

Как можно преодолеть отрицательную интерференцию?

Существуют различные упражнения и методы, которые помогают преодолеть отрицательную интерференцию. Например, ученикам можно предложить задания на осознание и исправление ошибок, тренировки на устранение неправильного произношения, анализ текстов на предмет интерференции и т.д. Важно также создать атмосферу, где ученики чувствуют себя комфортно и могут свободно практиковать английский.

Какие типичные проявления отрицательной интерференции можно наблюдать в речи учащихся?

В речи учащихся можно наблюдать различные проявления отрицательной интерференции. Например, ошибки в грамматике, неправильное произношение звуков, неправильное использование лексики, неверное построение фраз или предложений и т.д. Эти проявления связаны с влиянием родного языка и несовершенством усвоения английского.