Причастие 1 в английском языке на материалах англоязычной прессы
Заказать уникальную курсовую работу- 31 31 страница
- 21 + 21 источник
- Добавлена 23.07.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Причастие I и его характерные черты в современном английском языке 5
1.1. Причастие как неличная форма глагола в английском языке 5
1.2. История развития причастия I в английском языке 7
1.3. Особенности причастия I в современном языке 10
Глава 2. Функционирование причастия I в англоязычной прессе 17
2.1. Формы причастия I в англоязычной прессе 17
2.2. Функции причастия I в предложении 21
2.3. Статистический анализ 25
Заключение 29
Список литературы 31
Но если это начало «лета комедий» от Канала 4, дайте мне лучше осенних туманов.
Причастие opening (от open – открывать) также используется в препозиции к определяемому слову – существительному episode (эпизод, серия).
Однако в отдельных случаях возможно использование причастия I в функции определения в постпозиции, т.е. после определяемого существительного. Например:
That respect had been most obvious in the weeks following the 1981 hunger strikes when Bobby Sands and nine other Republican prisoners starved themselves to death [19].
Перевод: Этот факт был очевиднее всего в недели, следующие за голодными забастовками в 1981, когда Бобби Сэндс и девять других арестантов-республиканцев заморили себя голодом до смерти.
В данном случае причастие following (от follow – следовать) стоит в постпозиции. Оно относится к существительному weeks (недели), однако соотносится с ним в определительном отношении, т.е. отвечает на вопрос «какие недели?».
Некоторые словосочетания, состоящие из причастия I и существительного, являются широко употребительными в языке прессе, в связи с чем о них можно говорить как о клише или шаблонах, свойственных публицистике. Например:
Then, to make matters worse, when the trust did finally accept the referral – after Midlands Psychology said it was urgent – they should have seen him that day or the next working day [18].
Перевод: В довершение всего, когда наконец было принято медицинское назначение – после того как Мидлэндские психологи сказали, что это срочно – они должны были встретиться с ним в этот же день или на следующий рабочий день.
Словосочетание working day, состоящее из причастия I (от work – работать) и существительного day (день), является широко употребительным в английском языке и в частности, в англоязычной прессе. Его значение: «рабочий день».
В ряде случаев причастие I совпадает по форме с прилагательными, и отличить их частеречную принадлежность позволяет только контекст, как в следующем примере:
There could be no forbidden areas to a boxing man who moved easily from an IRA heartland to a UVF or UDA enclave [19].
Перевод: Не могло быть запретных зон для боксера, который легко передвигался от Ирландской столицы к UVF или UDA.
В этом примере слово boxing (от box – боксировать) выступает в функции причастия I, поскольку речь идет о человеке, которые боксирует в момент речи: boxing man – боксирующий человек, боксер.
Most boxing clubs around Belfast had shut down [19].
Перевод: Большинство боксерских клубов вокруг Белфаста закрылись.
В этом примере слово boxing следует относить к прилагательным, поскольку словосочетание boxing club не предполагает, что клуб сам по себе боксирует. Это лишь учреждение для занятий боксом.
Третья функция причастия I, использующегося в англоязычной прессе – функция обстоятельства. Чаще всего причастие в функции обстоятельства используется в виде причастного оборота, распространенного или нераспространенного. Например:
Hopkins’ original tweet was posted alongside two screenshots of BBC News articles detailing the violence [17].
Перевод: В оригинальном посте Хопкинса присутствовали два скриншота с Би-Би-Си Ньюз, детально освещавших это насилие.
Причастие detailing (от detail – детализировать, подробно рассказывать) в приведенном примере поясняет действия поста в Твитере. К нему можно поставить вопрос «что делающий?».
He would pace up and down having conversations with himself about escaping, and how he needed everything to stop [20].
Перевод: Он бы ходил взад и вперед, разговаривая сам с собой о побеге и рассуждая, как ему нужно все остановить.
В приведенном примере в качестве причастия I в функции обстоятельства используется причастие having, образованное от глагола have (иметь).
Ранее мы упоминали также функцию вводного члена предложения, применимую к причастиям I. Однако в контексте газеты «The Guardian» мы не наблюдали примеров причастий, использованных в этой функции.
2.3. Статистический анализ
Общее количество проанализированных причастий I в данной работе – 110 единиц, которые обнаружены в пяти статьях англоязычной газеты «The Guardian». Рассмотрим соотношение причастий I по их форме и по их функции, чтобы выделить доминирующие типы причастий в современной англоязычной прессе.
Согласно количественному подсчету, доминирующей формой причастий I, используемых в газете «The Guardian», является форма Present Participle Active. Мы выделили 104 примера таких причастий, что составляет 94,6 процентов от общего количества обнаруженных в статьях причастий: being, following, destroying, going, using, supporting, working, focusing, responding, sharing, alarming, fighting, prompting, saying, crying, getting, confusing, chasing, tail-chasing, wearing, brimming, hooking, headscratching, seething, refusing, hurting, receiving, frightening, heartbreaking, commissioning, asking, struggling, honouring, instilling, creaking, watching, dangling, waiting, surviving, breaking, rising, extending, pointing, trying, embracing, spreading, leading, lacing и др.
Другие формы причастия I наблюдаются крайне редко.
Так, пассивное причастие настоящего времени Present Participle Passive используется только в пяти примерах, что составляет 4,5 процентов от общего количества найденных причастий I: being murdered, being asked, having left, having spent, being stopped.
Только в одном примере обнаружена форма перфектного причастия настоящего времени активного залога (Prefect Participle Active), что составляет лишь – 0,9 процентов: Having been forced.
Процентное соотношение представлен в Таблице 2.
Таблица 2
Формы причастий I в газете «The Guardian»:
процентное соотношение
Форма причастия 1 Количество причастий Процентное соотношение Present Participle Active 104 94,6% Present Participle Passive 5 4,5% Prefect Participle Active 1 0,9% Всего 110 100%
Наглядно представим количественный подсчет причастий 1 по их форме в виде диаграммы (см. Рис.1)
Рис.1
Формы причастий I
Далее рассмотрим результаты количественного подсчета причастий I по их функции в предложении.
Чаще всего причастия 1 в англоязычной прессе используются в функции обстоятельства (36,4%). Например:
“Take a seat, Gerry,” Burgess said, pointing to an empty chair [19].
Перевод: «Присаживайтесь, Джерри», - сказал Берджесс, указывая на свободный стул.
На втором месте по частотности использования в англоязычной прессе находятся причастия, которые используются в функции части сказуемого (32,7%).
Например:
It was frightening and heartbreaking to see [18].
Перевод: Видеть это было страшно и душераздирающе.
Третье место по частотности использования занимают причастия I, которые используются в англоязычной прессе в функции определения (30,9%). Например:
Wild Bill was a thoroughly confusing mongrel, chasing its own tail rather wildly [20].
Дикий Билл был сильно смущающейся дворнягой, бешено гоняющейся за своим собственным хвостом.
Процентное соотношение представлен в Таблице 3.
Таблица 3
Функции причастий I в газете «The Guardian»:
процентное соотношение
Функция Количество причастий Процентное соотношение Обстоятельство 40 36,4% Часть сказуемого 36 32,7% Определение 34 30,9% Всего 110 100%
Наглядно представим количественный подсчет причастий I по их функции в виде диаграммы (см. Рис.2)
Рис.2
Функции причастий I
Таким образом, в англоязычной прессе часто используются причастия I в различных функциях. Нами не выделено какой-либо сильно доминирующей функции. Однако по форме в публицистике чаще всего причастия являются причастиями настоящего времени активного залога.
Заключение
Цель данного исследования заключалась в проведении анализа причастия I в английском языке на материалах англоязычной прессы. Для достижения данной цели в работе, во-первых, рассмотрено причастие как неличная форма глагола в английском языке; во-вторых, изучена история развития причастий в английском языке; в-третьих, выявлены особенности причастия I в современном языке; в-четвертых, проанализированы формы причастия I в англоязычной прессе; в-пятых, исследованы функции причастия I в предложении.
В ходе проведения исследования мы сделали вывод, что причастие – это одна из наиболее дискуссионных неличных форм глагола. Причастие сближается с глаголами, исходя из процессуального значения, наличия категорий вида и залога и других признаков. Также причастие отличается от глагола из-за отсутствия ряда категорий, невозможности спряжения и ограниченных функций в предложении.
Изучение истории английского языка показывает, что причастия 1 развились изначально как именные формы, которые имели возможность склонения. Ближе к современному периоду произошло разрушение системы склонений, в связи с чем причастие I получило глагольные черты. Показателем аналитизма английского языка является возникновение пассивной формы причастия I и его перфектной формы.
В современном английском языке причастие I имеет процессуальный признак, сочетает в себе признаки глагола, прилагательного и наречия, имеет разделение по залогу и видовременной форме, может субстантивироваться и выполняет функции определения, обстоятельства, части составного именного сказуемого или иногда вводного члена предложения.
В англоязычной прессе, на примере газеты «The Guardian», причастия I чаще всего используется в форме Present Participle Active (94,6%). Их пассивная форма (Present Participle Passive) употребляется значительно реже (4,5%). Перфектное причастие I (Perfect Participle Active) упоминается в англоязычной прессе только единожды (0,9%).
В функциональном аспекте причастия I, использующиеся в англоязычной прессе, разнообразны и не обнаруживают какой-либо доминирующей функции. Причастия I обнаружены в англоязычной прессе в функциях обстоятельства (36,4%), части сказуемого (32,7%) и определения (30,9%).
Список литературы
Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л.С. Бархударов. – М.: Либроком, 2009. – 160 с.
Бедретдинова З.Н. Неличные формы английского глагола / З.Н. Бедретдинова. - Изд-во ТОГУ, 2011. – 227 с.
Блох М.Я. Практикум по теоретической грамматике английского языка / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова, С.В. Тимофеева. – М.: Высш. шк., 2010. – 471 с.
Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М.Я. Блох. – М.: Высш. школа, 1983. – 383 с.
Блох М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2000. – 160 с.
Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике / Г.А. Вейхман. – М.: Высш. шк., 1990. – 128 с.
Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языка / В.В. Гуревич. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 168 с.
Езерская Н.П. Глагольные формы и конструкции в английском языке / Н.П. Езерская, Т.С. Коршунова, И.В. Боровик. — Минск: БНТУ, 2014. — 165 с.
Иванова И.П. История английского языка / И.П. Иванова, О.П. Чахоян, Т.М. Беляева. – 4-е изд. – Серия: Университетская классика. – СПб.: Авалонъ, 2010. – 560 с.
Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. – М.: Высшая школа, 1981. – 285 с.
Каменский А.И. Практическая грамматика английского языка: Справочное пособие для неязыковых вузов / А.И. Каменский, И.Б. Каменская. – Часть 1. – Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.
Кобрина Н.А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. – СПб.: СОЮЗ, 1999. – 496 с.
Лученко Н.И. Неличные формы глагола / Н.И. Лученко. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2010. - 52 с.
Мачнева В. Неличные формы глагола / В. Мачнева, Т. Минакова. — Оренбург: Оренбургский государственный университет, 1999. — 43 с.
Митрошкина Т.В. Неличные формы английского глагола: инфинитив, причастие, герундий: справочник / Т.В. Митрошкина. – Минск: ТетраСистемс, 2012. – 96 с.
Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка / А.А. Ривлина. – Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. – 251 с.
Материалы исследования
Donald Trump criticised for quoting Katie Hopkins in attack on Sadiq Khan // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/uk-news/2019/jun/16/trump-attacks-sadiq-khan-over-upsurge-in-london-violence, дата обращения: 17.06.2019.
NHS care providers left autistic children at risk of self-harm // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/society/2019/jun/16/nhs-care-providers-left-autistic-children-at-risk-of-self-harm, дата обращения: 17.06.2019.
The Belfast boxing coach who brought a broken city together with a gym // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/sport/2019/jun/16/the-belfast-boxing-coach-who-brought-a-broken-city-together-with-a-gym, дата обращения: 17.06.2019.
The week in TV: The Handmaid’s Tale, Big Little Lies and more – review // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2019/jun/16/handmaids-tale-big-little-lies-womens-world-cup-tv-review, дата обращения: 17.06.2019.
Who should Manchester United sign if Paul Pogba leaves? // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/football/who-scored-blog/2019/jun/18/manchester-united-paul-pogba-leave-transfers, дата обращения: 17.06.2019.
2
1. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л.С. Бархударов. – М.: Либроком, 2009. – 160 с.
2. Бедретдинова З.Н. Неличные формы английского глагола / З.Н. Бедретдинова. - Изд-во ТОГУ, 2011. – 227 с.
3. Блох М.Я. Практикум по теоретической грамматике английского языка / М.Я. Блох, Т.Н. Семенова, С.В. Тимофеева. – М.: Высш. шк., 2010. – 471 с.
4. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М.Я. Блох. – М.: Высш. школа, 1983. – 383 с.
5. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2000. – 160 с.
6. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике / Г.А. Вейхман. – М.: Высш. шк., 1990. – 128 с.
7. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языка / В.В. Гуревич. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 168 с.
8. Езерская Н.П. Глагольные формы и конструкции в английском языке / Н.П. Езерская, Т.С. Коршунова, И.В. Боровик. — Минск: БНТУ, 2014. — 165 с.
9. Иванова И.П. История английского языка / И.П. Иванова, О.П. Чахоян, Т.М. Беляева. – 4-е изд. – Серия: Университетская классика. – СПб.: Авалонъ, 2010. – 560 с.
10. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. – М.: Высшая школа, 1981. – 285 с.
11. Каменский А.И. Практическая грамматика английского языка: Справочное пособие для неязыковых вузов / А.И. Каменский, И.Б. Каменская. – Часть 1. – Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.
12. Кобрина Н.А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. – СПб.: СОЮЗ, 1999. – 496 с.
13. Лученко Н.И. Неличные формы глагола / Н.И. Лученко. – Севастополь: Изд-во СевНТУ, 2010. - 52 с.
14. Мачнева В. Неличные формы глагола / В. Мачнева, Т. Минакова. — Оренбург: Оренбургский государственный университет, 1999. — 43 с.
15. Митрошкина Т.В. Неличные формы английского глагола: инфинитив, причастие, герундий: справочник / Т.В. Митрошкина. – Минск: ТетраСистемс, 2012. – 96 с.
16. Ривлина А.А. Теоретическая грамматика английского языка / А.А. Ривлина. – Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. – 251 с.
Материалы исследования
17. Donald Trump criticised for quoting Katie Hopkins in attack on Sadiq Khan // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/uk-news/2019/jun/16/trump-attacks-sadiq-khan-over-upsurge-in-london-violence, дата обращения: 17.06.2019.
18. NHS care providers left autistic children at risk of self-harm // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/society/2019/jun/16/nhs-care-providers-left-autistic-children-at-risk-of-self-harm, дата обращения: 17.06.2019.
19. The Belfast boxing coach who brought a broken city together with a gym // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/sport/2019/jun/16/the-belfast-boxing-coach-who-brought-a-broken-city-together-with-a-gym, дата обращения: 17.06.2019.
20. The week in TV: The Handmaid’s Tale, Big Little Lies and more – review // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2019/jun/16/handmaids-tale-big-little-lies-womens-world-cup-tv-review, дата обращения: 17.06.2019.
21. Who should Manchester United sign if Paul Pogba leaves? // The Guardian. [Электронный ресурс] // Режим доступа: https://www.theguardian.com/football/who-scored-blog/2019/jun/18/manchester-united-paul-pogba-leave-transfers, дата обращения: 17.06.2019.
Вопрос-ответ:
Что такое причастие 1 в английском языке?
Причастие 1 - это неличная форма глагола, которая используется для образования сложных времен и глагольных форм в английском языке. Оно образуется путем добавления окончания -ing к глаголу (например, playing, walking).
Как развивалось причастие 1 в английском языке?
Развитие причастия 1 в английском языке было связано с изменениями в звуковой системе языка. Начиная с Средневековья, причастие 1 стало образовываться на основе германских презентов. Со временем, его функции и использование стали более разнообразными.
Какие особенности имеет причастие 1 в современном английском языке?
Причастие 1 имеет несколько особенностей в современном английском языке. Оно используется для обозначения одновременного действия с другим глаголом или описания состояния. Также, оно может использоваться в функции прилагательного или существительного в предложении.
Какие формы причастия 1 используются в англоязычной прессе?
В англоязычной прессе используются различные формы причастия 1, чтобы передать действия и события в настоящем времени. Например, "The government is implementing new policies" (Правительство внедряет новые политики).
Какие функции выполняет причастие 1 в предложении?
Причастие 1 выполняет несколько функций в предложении. Оно может использоваться в качестве причастного оборота для выражения одновременности действий. Также, оно может выступать в роли определения, указывая на причину или обстоятельство. Например, "Walking in the park, I saw a beautiful sunset" (Прогуливаясь в парке, я увидел красивый закат).
Что такое причастие 1 в английском языке и какие у него характерные черты?
Причастие 1 - это одна из форм глагола в английском языке, которая образуется прибавлением окончания -ing к основе глагола. Его главные черты - это выражение длительности или незавершенности действия, а также причастие неизменяемо по лицам и числам.
Как причастие 1 развивалось в английском языке?
История развития причастия 1 в английском языке начинается с германских диалектов, где оно представлено окончанием -ande. Позже, в среднеанглийском, окончание упростили до -ing. В современном английском языке причастие 1 получило свою форму и утратило качество времени.
Каковы особенности причастия 1 в современном английском языке?
В современном английском языке причастие 1 не изменяется по лицам и числам, оно обозначает незавершенное действие, конструкцию Passive Voice, а также может выполнять роль придаточного предложения.
Какие формы причастия 1 используются в англоязычной прессе?
В англоязычной прессе причастие 1 используется в форме Present Participle, которая образуется с помощью окончания -ing. Эта форма выражает активное действие.
Какая функция причастия 1 в предложении?
Причастие 1 в предложении выполняет несколько функций, включая образование временных форм глагола, выражение дополнительной информации о действии и выражение причины или условия.
Какие характерные черты имеет причастие 1 в современном английском языке?
Причастие 1 в современном английском языке обладает следующими характерными чертами: оно образуется при помощи суффикса -ing, может иметь формы простого и продолженного времени, имеет способность выражать одновременное действие с глаголом или действие, предшествующее глаголу, и может выполнять функции определения и обстоятельства.