Языковое сознание билингва
Заказать уникальный реферат- 33 33 страницы
- 36 + 36 источников
- Добавлена 18.10.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
1. Основные идеи этнолингвистики 4
2. Сущность понятия «языковое сознание» и подходы к его исследованию 9
3. Понятие билингвизма 19
4. Методы исследования языкового сознания билингва 21
Заключение 31
Список литературы 32
В предлагаемом комплексе заданий и упражнений в качестве основных методических приемов работы с концептами выступают следующие.Любой новый концепт вводился через обязательную характеристику ассоциативных представлений о данном слове-понятии. Например, через предложение отгадать загадки («Для мужчины - крыло, для султана - клеймо, летом не устает, снег зимой в поле мнет», «Не пахарь, не столяр, не кузнец, не плотник, а первый на селе работник») осуществлялось знакомство с концептом конь (или лошадь) по таким основным признакам, как «работает летом без устали», «первый работник на селе», «быстрое средство передвижения». Подобная работа по введению концепта развивает ассоциативное мышление у младших школьников. Ученикам ставится следующий вопрос: «Какие ассоциации у вас возникают при упоминании о коне (или лошади)?» [Брутян 2016]. Далее проводится работа непосредственно над лексическим значением слова по справочным материалам, толковому словарю, а также книгам для чтения [Двинин 2015]. Выполняя их, ребенок задумывается над значением конкретного слова, его многозначностью, а также над устойчивыми оборотами речи. Такого рода работа также предлагалась в качестве домашнего задания [Забродин 2015]. При обращении к толковым словарям целенаправленно указывались статьи в словарях С. И. Ожегова и В. И. Даля.Испытуемый устанавливает , что членами одного синонимического ряда выступают самые разные наименования одной и той же реалии, например, разбойник - ‘тать, смутник, обидчик’; князь - ‘придворный, вельможа, дворянин’; отдельные адресные обращения, которые нередко встречаются в текстах народных сказок именно в клишированных формах, например, король - государь, царь - батюшка, ваше королевское высочество, государь ты наш батюшка; ваше величество, великий государь, государь-батюшка, государь мой батюшка, государь, милостивый государь, царское величество, царская милость, царь-батюшка.Кроме этого, анализ словообразовательной структуры отдельных, встречаемых в народных сказках слов, которые входят в гнездо заглавного слова, помогал выявить, какое именно из его речевых значений в фольклоре выступает в качестве наиболее актуального и производящего в процессе образования новых слов. Так, например, анализ производных слов «княжна», «княгиня», «княжевич», «княжеский», «княжецкий», «княжество», «княжить», «княжий», «князев» наглядно показывает, что более часто в качестве внутренней формы реализуются следующие значения слова «князь»: «князь - как правитель» и «князь - как глава семьи».При изучении, например, русской народной сказки «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» можно работать над следующими словами и словосочетаниями: «колодец», «донимает», «стожок», «купец», «злато-серебро», «ведомо», «выплынь», «котлы чугунные», «ножи булатные», «жалобнешенько», «стала краше».В свою очередь при изучении русской народной сказки «Сивка- бурка» анализу подвергались: «тароваты и щеголеваты», «досыта», «чадо», «узда», «несравненная Красота», «терем о двенадцати столбах, о двенадцати венцах», «запечина», «шапки заломили», «дал рыскача», «суженый».Помимо значений слов, следует рассматривать и их этимологию. На данном этапе выполнялось задание по подбору родственных слов [Лебедева 2015]. Такая работа способствует проведению наблюдения за единообразным написанием корней изучаемого слова и родственных слов, что выступает в качестве необходимого элемента при организации работы учащихся с основными орфограммами в русском языке.Для развития речи предлагается наблюдение отдельного концепта и построенного на его основе словосочетания в различных народных сказках. Данное задание можно выполнить в виде проекта.Также в качестве примера заданий можно привести следующие:Составление тематических таблиц.Проведи работу со словом сказка: а) найди в словарях значение этого слова; б) подбери однокоренные слова; в) составь словосочетания; г) подбери синонимы к слову; д) в справочниках и литературе найди пословицы и поговорки; е) сочини загадки для одноклассников; ж) подбери литературу с текстами на данную тему; соедини правильно, т. е. так, как это принято по традиции, начало и конец пословиц, и получишь новую пословицу. Объясни ее, соедини линией каждое слово с его значением [Давлетбаева 2017: 4-7]. 1)ИстинаПростор в поступках, отсутствие принуждения2)Справедливость Несправедливо причиненное оскорбление.3)ДругЖизнь вдали о того, кто близок, дорог.4)ОбидаЧестное, заслуженное отношение к кому-то.5)РазлукаПростор, широкое свободное пространство.6)РаздольеБлизкий приятель, связанный добрым словом.Подбери омонимы к сочетаниям слов:7)Как бритва -..., выставить за ворота -..., глазом не8)моргнуть - ..., откуда ни возьмись - ....9)Найди два слова, противоположные по значению, подчеркни их. Верность, жестокость, внимание, гостеприимность, насмешка,10)обидчивость, добродушие, правда, бессердечность, любовь.Итак, практическое применение знаний и умений в работе с концептами позволяет эффективно сформировать умение применять слова уместно и правильно. В этом случае в качестве заданий творческого характера выступало придумывание загадок и написание ими стихов.Такого рода работа дает представление о многогранности и богатстве каждого отдельного слова, о жизни слова в культуре, а также сознании народа в каждом слове. Такого рода комплекс может найти практическое применение на уроках литературы и русского языка с младшими школьниками с целью развития их языкового сознания.Для исследования особенности языкового сознания билингвальной языковой личности можно также использовать метод ассоциативного эксперимента, который состоит из свободного и направленного ассоциативного эксперимента.Пример анкеты:Анкета свободного ассоциативного эксперимента:Уважаемый респондент!Спасибо, что согласились принять участие в нашем исследовании. 1.Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «дом». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Дом1.2.3.4.5.2.Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «мама». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Мама1.2.3.4.5.3.Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «сестра». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Сестра1.2.3.4.5.4. Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «школа». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Школа1.2.3.4.5.6. Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «семья». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Семья1.2.3.4.5.7. Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «друзья». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Друзья1.2.3.4.5.7. Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «папа». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Папа1.2.3.4.5.8. Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «язык». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Язык1.2.3.4.5.9. Напишите, пожалуйста, 5 слов любой части речи, которые первыми приходят Вам на ум, когда вы видите, слышите или читаете слово «игра». Не нужно долго размышлять: важны самые первые ассоциации. Любой Ваш ответ будет правильным.Игра1.2.3.4.5.Следующим этапом девочке предложили заполнить анкету направленного ассоциативного эксперимента._______________ говорили о _____________ .Моя семья _________________________________Мы _______________ интересные события с _______________ Дома _______________ говорили _______________________Мама сказала мне ___________________Мама _______________________ никуда не уходить, потому что Мне важно _________________________________На каникулах я и _________________________ С моими друзьями / другом можно ___________________________ Все ученики нашего класса играли в_____________________________. Моя бабушка живет в деревне в _________________________.________________ – мой самый любимый __________ Все ученики нашего класса участвовали в ________________________.На нашей улице много ________________________________Наш город ______________________________ С помощью Интернета _________________________________Рецептивный экспериментI. Как Вы относитесь к следующим словам?Вам следует оценить значения записанных в левой колонке слов, используя для этого противоположные признаки: веселый/грустный, хороший/плохой, полный/пустой, светлый/темный. Ваша задача – отметить у каждого слова цифру от +3 до -3, т.е. ту цифру, с величиной которой соотносится, с Вашей точки зрения, интенсивность оцениваемого слова . Оценив по предложенным шкалам семантику первого слова, Вы переходите ко второму, затем - к третьему слову и т.д. до тех пор, пока не оцените все слова. слово признаки, которыми обладает слово1) домвесёлый +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 грустныйхороший +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 плохойполный +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 пустойсветлый +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 тёмный2) семья весёлый +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 грустныйхороший +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 плохойполный +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 пустойсветлый +3 +2 + 1 0 -1 -2 -3 тёмныйЗаключениеТаким образом, в настоящей работы были рассмотрены особенности языкового сознания билингва и методы его изучения. Под языковым сознанием понимается комплекс образов сознания, когнитивно-эмотивных и аксиологических структур, которые вербализуются при помощи языковых средств, а именно: слов, словосочетаний, предложений, текстов, ассоциативных полей. Под билингвизмом понимается одновременное использование двух или более языков или диалектов в повседневной жизни. Использование этих языков также подразумевает их знание и признание, а также необходимость в двух языках.Когда говорящий считается билингвом, он должен иметь возможность переключаться с одного языка на другой, однако отделять оба языка друг от друга. Один язык нельзя полностью отключить, когда другой используется, но оба языка должны взаимодействовать одновременно.Языковое сознание билингва, таким образом, характеризуется двойственной природой, когда образы сознания, когнитивно-эмотивные и аксиологические структуры могут быть вербализованы при помощи языковых средств не одного, а двух языков. Методы исследования языкового сознания зависят от возраста билингва. В настоящей работе были рассмотрены те из них которые подходят для исследования языкового сознания билингвов младшего школьного возраста.Список литературыАхманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 2014.- 607с.Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Учпедгиз, 2009Брутян, Л.Г. От грамматики русского языка к русской языковой личности / Л. Г. Брутян. – М.: Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2016. – 75 с.Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). - М., 1969Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1982 - 1984, т.2, с. 358.Дридзе Т.Н. Язык и социальная психология. М., 1980Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество., М., 1998.Залевская А.А. Введение в психолингвистику. Москва, 2000.Залевская А.А. Слово. Текст. Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. Котик Б.С. Межполушарное взаимодействие «Р» осуществления речи у билингвов // Вопросы психологии. 1983. № 6. С. 114 121. Котик Б.С. Нейропсихологический анализ формирования билингвизма у взрослых // Психология билингвизма / Под ред. И.А. Зимней. М., 1986. Вып. 260. С. 12-17. Кошкуревич Л.Г. Формирование универсальных умений билингва. М., 1988. 139 с.Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкратц Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов, Москва, 1996. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: психолингвистические очерки. М., 1970. С. 78-79 .Леонтьев А.А. Психологический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. Леонтьев А.А. Введение в психолингвистику. М., 1997. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. Москва, 1977г., c. 226 – 228.Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.Маркосян, А.С. Очерк теории овладения вторым языком. - М., 2004 Никитина С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // Язык и личность. Москва, 1989. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. М., 1994.Пищальникова В.А. Ментальные основания языковой способности // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып. 3. Барнаул, 200.1 Сусов Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: Процессы и единицы, 1987. Стернин И. А. Язык и национальное сознание // Логос. 2005. Вып. 4. С. 156–171. Стеценко А. П. Психологический и лингвистический подходы к проблеме языкового сознания // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание". М.: Институт языкознания АН СССР. 1988. С. 170–171. Стукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной картине мира. Киев: Ника-Центр, 1992. 162 с.Тарасов Е. Ф. Языковое сознание // Вопросы психолингвистики. Вып. 2. 2004. С. 34–48. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. 269 с. 105.Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике. Речевые и ментальные стереотипы. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1995. 168 с. Уфимцева Н. В. Образ мира русских: системность и содержание // Язык и культура. 2009. Вып. 4. С. 98–112. Уфимцева Н. В. Языковое сознание: динамика и вариативность. М.: Институт языкознания РАН, 2011. Ушакова Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и текст: теоретические и прикладные аспекты: сб. научн. трудов / под ред. Н. В. Уфимцевой. М.: Барнаул, 2003. 13 с.Фрумкина, РМ. Психолингвистика: учеб для студ. высш. учеб. заведений. - М., 2001.- С.166.Чулкина Н.Л. Модель лексикона носителя русского языка как способ представления лексической системы: Автореф. дис...канд. филол. наук.- М., 1987.Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность, Ленинград, 1974 Щерба, Л.В. К вопросу о двуязычии // Л.В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974Carroll D.W. Psychology of language. 2-nd ed. Pasific Grove, CA: Brooks/ Cole, 1994.
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 2014.- 607с.
2. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -М.: Учпедгиз, 2009
3. Брутян, Л.Г. От грамматики русского языка к русской языковой личности / Л. Г. Брутян. – М.: Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2016. – 75 с.
4. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). - М., 1969
5. Выготский Л.С. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1982 - 1984, т.2, с. 358.
6. Дридзе Т.Н. Язык и социальная психология. М., 1980
7. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество., М., 1998.
8. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. Москва, 2000.
9. Залевская А.А. Слово. Текст. Избранные труды. М.: Гнозис, 2005.
10. Котик Б.С. Межполушарное взаимодействие «Р» осуществления речи у билингвов // Вопросы психологии. 1983. № 6. С. 114 121.
11. Котик Б.С. Нейропсихологический анализ формирования билингвизма у взрослых // Психология билингвизма / Под ред. И.А. Зимней. М., 1986. Вып. 260. С. 12-17.
12. Кошкуревич Л.Г. Формирование универсальных умений билингва. М., 1988. 139 с.
13. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкратц Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов, Москва, 1996.
14. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: психолингвистические очерки. М., 1970. С. 78-79 .
15. Леонтьев А.А. Психологический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
16. Леонтьев А.А. Введение в психолингвистику. М., 1997.
17. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. Москва, 1977г., c. 226 – 228.
18. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.
19. Маркосян, А.С. Очерк теории овладения вторым языком. - М., 2004
20. Никитина С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // Язык и личность. Москва, 1989.
21. Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. М., 1994.
22. Пищальникова В.А. Ментальные основания языковой способности // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып. 3. Барнаул, 200.1
23. Сусов Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: Процессы и единицы, 1987.
24. Стернин И. А. Язык и национальное сознание // Логос. 2005. Вып. 4. С. 156–171.
25. Стеценко А. П. Психологический и лингвистический подходы к проблеме языкового сознания // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание". М.: Институт языкознания АН СССР. 1988. С. 170–171.
26. Стукаленко Н. И. Отражение обыденного сознания в образной картине мира. Киев: Ника-Центр, 1992. 162 с.
27. Тарасов Е. Ф. Языковое сознание // Вопросы психолингвистики. Вып. 2. 2004. С. 34–48.
28. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. 269 с. 105. Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике. Речевые и ментальные стереотипы. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1995. 168 с.
29. Уфимцева Н. В. Образ мира русских: системность и содержание // Язык и культура. 2009. Вып. 4. С. 98–112.
30. Уфимцева Н. В. Языковое сознание: динамика и вариативность. М.: Институт языкознания РАН, 2011.
31. Ушакова Т. Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и текст: теоретические и прикладные аспекты: сб. научн. трудов / под ред. Н. В. Уфимцевой. М.: Барнаул, 2003. 13 с.
32. Фрумкина, РМ. Психолингвистика: учеб для студ. высш. учеб. заведений. - М., 2001.- С.166.
33. Чулкина Н.Л. Модель лексикона носителя русского языка как способ представления лексической системы: Автореф. дис...канд. филол. наук.- М., 1987.
34. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность, Ленинград, 1974
35. Щерба, Л.В. К вопросу о двуязычии // Л.В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974
36. Carroll D.W. Psychology of language. 2-nd ed. Pasific Grove, CA: Brooks/ Cole, 1994.
Вопрос-ответ:
Что такое языковое сознание билингва?
Языковое сознание билингва - это особое состояние сознания, которое формируется у людей, владеющих двумя и более языками. Это сознание отражает особенности восприятия, осознания и использования языковых явлений, а также способность переключаться между разными языками в зависимости от контекста и коммуникативных задач.
Какие подходы существуют к исследованию языкового сознания билингва?
Существует несколько подходов к исследованию языкового сознания билингва. Один из них основан на изучении языковых знаний и навыков билингвов, а также их самооценки и понимания своей языковой компетенции. Другой подход связан с исследованием восприятия и осознания различий между языками и их влияния на мышление и понимание мира билингвами. Также проводятся сравнительные исследования разных групп билингвов с целью выявления особенностей их языкового сознания.
Какие методы используются для исследования языкового сознания билингва?
Для исследования языкового сознания билингва используются различные методы. Одним из них является эксперимент, в ходе которого билингвам предлагаются различные языковые задания или ситуации, и изучается их реакция и выбор языка в зависимости от контекста. Также проводятся анкетирование и интервью с билингвами для оценки их языковой компетенции и самооценки. Некоторые исследователи также используют нейрофизиологические методы, такие как функциональная магнитно-резонансная томография, для изучения активности разных областей головного мозга при использовании разных языков.
Какой эффект оказывает билингвизм на языковое сознание?
Билингвизм оказывает различный эффект на языковое сознание. Некоторые исследования показывают, что билингвы имеют более гибкое мышление и способность переключаться между разными языками в зависимости от контекста. Они также могут обладать большей языковой осведомленностью и более развитыми метаязыковыми навыками. Однако, есть и исследования, которые указывают на некоторые сложности, связанные с билингвизмом, такие как смешение языков и возможные конфликты между ними.
Какие основные идеи изучает этнолингвистика?
Этнолингвистика исследует взаимосвязь между языком и культурой. Она изучает, как язык отражает особенности культуры, и как культура влияет на язык.
Что такое языковое сознание и как его исследуют?
Языковое сознание - это совокупность знаний, представлений и умений, связанных с языком. Его исследуют с помощью различных методов, таких как анкетирование, наблюдение, эксперименты и анализ текстов.
Что такое билингвизм?
Билингвизм - это умение использовать два языка на достаточно высоком уровне. Билингвы обладают навыками свободного переключения между двумя языками и могут использовать их в различных ситуациях.
Какие методы используются для исследования языкового сознания билингва?
Для исследования языкового сознания билингва используются такие методы, как интервью, анкетирование, эксперименты, анализ текстов и наблюдение. Эти методы позволяют изучить характеристики и особенности языкового сознания у людей, владеющих двумя языками.
Какие приемы используются при работе с концептами в этом исследовании?
При работе с концептами в данном исследовании используются такие приемы, как анализ ассоциативных представлений о слове или понятии, введение новых концептов через обязательную характеристику, а также анализ метафорических переносов слов и их значения.
Что такое языковое сознание билингва?
Языковое сознание билингва - это особое состояние сознания человека, который владеет двумя языками. Это комбинация знаний, представлений, умений и переживаний, связанных с использованием двух языков.
Какие подходы существуют к исследованию языкового сознания билингва?
Существует несколько подходов к исследованию языкового сознания билингва. Один из них - этнолингвистический подход, который изучает влияние культурного и этнического контекста на язык и сознание билингва. Другой подход - психолингвистический, который анализирует когнитивные процессы, связанные с использованием двух языков. Также существуют социолингвистический и социокультурный подходы к изучению языкового сознания билингва.