Статус лексико-семантической группы в современном языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лексикология
  • 28 28 страниц
  • 21 + 21 источник
  • Добавлена 03.01.2020
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Лексико-семантическая группа как часть лексической системы языка 5
1.1 Системный подход к лексике 8
1.2 Семантическое поле 11
1.3 Лексико-семантическая группа 15
Глава 2. Анализ лексико-семантической группы английского языка 20
2.1 Тематическая группа «woman» (женщина) в английском языке 21
2.1 Пути пополнения состава тематической группы «женщина» в английском языке. 24
Заключение 26
Список использованной литературы 28

Фрагмент для ознакомления

Глава 2. Анализ лексико-семантической группы английского языкаДаже из самых кратких обзоров семантических изменений очевидно, что если какое-либо одно слово в группе семантически связанных слов сдвигается, то другие сразу же вступают в силу и могут хорошо реагировать, заполняя семантическое «пространство», освободившегося элемента.Семантические изменения не происходят со словами в изоляции. Группа элементов, на которые влияет сдвиг, называется полем слова, то есть набором элементов со связанными значениями и обозначениями, например термины для жилья, для одежды, для ближайших родственников, для классификации человеческого поведения и т. д. Например, есть поле слова, которое включает термины для обозначения умственных способностей человека, а в немецком и английском языках оно будет включать такие слова, как следующие.2.1 Тематическая группа «woman» (женщина) в английском языкеСлово woman  является ярким примером многоступенчатости и нелинейности парадигматических отношений. Прежде всего следует отметить, что он входит в свои лексические и семантические парадигмы разных уровней. С одной стороны, это противоречит слову beast (а также fish, insect), которое определяет его неделимое значение humanbeing (человек вообще или человечество, человеческая раса). С другой стороны, оно обнаруживает противоречивые отношения, то есть он находится в парадигматической связи со словами: man, mistress, husband. girl, daughter и т.д.За противоположностями, woman - man, woman — gir1, woman —  mistressи т. д., Находятся определенные лексико-семантические парадигмы, слова, связанные с лицом и именем, с различными природными и «культурными» признаками.С первыми двумя противопоставлениями можно столкнуться в сложной лексикосемантишен парадигме, элементами которой являются слова, которые описывают человека в соответствии с полом и возрастом, и в форме пересекающихся рядов. Контраст по относительной основе «пол» образует три ряда:woman, girl, female, oldwoman и т.д. и «беспризнаковый» (т.е. для которых признак «пол» не релевантен) ряд: baby, adolescent, child.Таким образом, в слове womanмы наблюдаем два ряда противопосталений – ряд с girl по признаку «пол» противопоставлен ряду man, boy и т.д., а по признаку «возраст», входя в один ряд с man и др., - словам  boy, girl.  В то же время образуются пересечения там, где при совпадении по одному признаку наблюдаетсяпротивопоставление по другому признаку. Так, находясь в отношенияхпротивопоставления со словом  man по семантическому признаку «пол»,woman совпадает с ним по признаку «возраст». И наоборот, находясь в отношениях противопоставления со словом girl по семантическому признаку «возраст», woman совпадает с ним по признаку «пол». Также можно привести тысячи других всевозможных групп, объединенные семантическими признаками [4].Так, можно выделить одиннадцать семантических подгрупп, характеризующих женщин по разным признакам, а именно:признаку пола (woman , girl);родству (mother — мать, grandmother —   бабушка, daughter  — дочь, wife — жена);возрасту (girl — девушка, woman — женщина, oldwoman — пожилая женщина);социальной принадлежности(queen — королева, duchess — герцогиня);межличностным отношениям (sweetheart любимая, jаmtагt — милая,    любимая);семейному положению (widow— вдова);указывающих на место проживания  (townswoman (литер., устар.)     — горожанка);дающих оценку (iсе-queen (разг.)     — холодная и высокомерная женщина; рigeon (разг.) — симпатичная девушка или женщина);профессии или роду занятий (manageress — управляющая, nun -  монахиня);национальности и этнической принадлежности (Englishwoman — англичанка);указание на сексуальную ориентацию (lesbian — лесбиянка).В лексико-семантической области с «женщиной» происходит формирование слов большого значения. Фонетическое словообразование не является продуктивным в рассматриваемых именах – отдельные примеры namow и mowan - фонетическаятрансформацияwoman.Разнообразие или нехватка группы могут быть достигнуты внелингвистическими факторами: изобилие стилистически маркированных терминов, в частности, эвфемизмов для добродетельных женщин, например, является результатом привлечения синонимов. С другой стороны, существование большого количества слов, обозначающих падшую женщину, связано с древностью самого знания [9].Таким образом, слова, обозначающие термин «женщина», являются одной из наименее изученных областей лексической системы английского языка.2.1 Пути пополнения состава тематической группы «женщина» в английском языке.В качестве наиболее продуктивного типа морфологического словообразования выступает деривация, выращающаяся обычно суффиксацией. Наиболее употребительными являются суффиксы –essи –ette (seamstress —швея; chantess — женщина, поющая в церкви;   authoress — писательница.). Реже встречаются суффиксы:-trix: imperatrix (императрица), translatrix —переводчица;-enne:  comedienne (женщина — комик);-е:  pianiste (пианистка), artiste (художница).Сложение основ является одной из наиболее продуктивных словообразовательных моделей для тематической группы woman. Сложные слова периода среднего английского языка формируются в соответствии с моделями словообразования, принятыми из древнеанглийского языка, модификациями этих моделей и на новых моделях. Помимо слов, которые образовались из первобытных оснований, встречаются также гибриды с основами различного происхождения. Подавляющее большинство оснований для метода слов сформировано на основе N + N-модели (schoolgirl – школьницы); конструкции типа A + N (grandmother— бабушка, granddaughter — внучка), A + A + N (greatgrandmother - прабабушка), а также случаи с суффиксом (airhostess — стюардесса), являются единичными. Единиц, которые образованы особыми типами словосложения – аббревиатурами, (ВWОС – “bigwomanoncampus” – самодовольная или важная студентка) как правило, характеризующие внешность женщины, профессию, межличностные отношения, возраст, положение в обществе, членство в организациях и этнических группах, также немногочисленны.Важно отметить и такой способ пополнения лексики, как заимствования.Основная часть заимствований – из французского языка (baroness  — баронесса, соuntess— графиня, duchess — герцогиня).Заимствования из других языков не так широко распространены. Слова иностранного происхождения: belle — красавица,femmefatale — роковая женщина, brahma (сл.) – привлекательная женщина, подружка  (в языке хинди Brahmin — это хранитель священного замка Нindus).   Изменения в значении так же распространены, как и изменения в форме. Как и последние, они могут быть внутренне или внешне мотивированы. В семантике эквивалентом парадигмы в морфологии является поле слова, в котором слова и их значения находятся в сети отношений. Изменение значения происходит из-за того, что слова используются постоянно, и то, что подразумевается ораторами, не всегда одно и то же. Если речевое сообщество разделяет иное намерение для слова и становится общепринятым, тогда происходит семантическое изменение.   Таким образом, такие процессы как сложение основ, суффиксация и заимствования являются основными способами пополнения тематической группы womanв английском языке.ЗаключениеВ этой работе я рассматриваю лексические и семантические группы английского языка на примере группы «женщина», провожу комплексный анализ с точки зрения лексической семантики, включая этимологический анализ, анализ словообразования и семантический анализ. Основным кодом для лексико-семантической группы «женщина» является английское слово woman.Слова лексико-семантической группы «женщина» этимологически интересны тем, что их позаимствовало большинство, а количество стран-доноров заметно по их количеству и разнообразию. Среди них есть и родные английские языки. Также интересны варианты слова, которые были названы в честь места их появления.В работе были рассмотрены различные структуры полей, одной из которых является «лексико-семантическое поле». Эта структура состоит из ядра и периферии, между которыми нет четкой границы.Лексическое значение слова также организовано по полевому принципу: значение представляет собой систему компонентов-сем, которые образуют структуру-сем; в структуре лексического значения можно выделить макрокомпоненты - денотативный и коннотативный; макрокомпоненты отражают горизонтальную организацию, микрокомпоненты (Seeds) - вертикальную организацию, структуру компонентов; Самсы в одном значении повторяются в других, ядерныхЭлементы в лексических структурах связаны между собой особым образом.Второй этап исследования был посвящен анализу толковых словарей на английском языке. Получена информация, позволившая классифицировать единицы поля «женщина» на семантические группы. Основные и дополнительные условия термина "женщина" были приняты во внимание.Используя анализ компонентов, вы можете идентифицировать компоненты языковой единицы и значений в форме наборов элементарных значений или семантических атрибутов. Эти элементарные или, скорее, минимальные (на определенном уровне анализа) семантические компоненты, которые присваиваются с существенной стороны Lexem или его индивидуального лексико-семантического варианта, назывались sem. В аспекте, который нас интересует, мы можем различить на основе компонентного анализа отдельный семестровый синтагматический семестр (они определяют семантическую совместимость слова) и парадигматический семестр (вы определяете отношения для семестра в рамках лексического и грамматического парадигм).Список использованной литературыАрнольд И. В. Стилистика современного английского языка — Москва,   1990.Бахлитьева И.А. Тематическая группа слов, обозначающих понятие    «женщина» в английском языке. // Автореферат, Воронеж, 2003.Васильев Л.М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. –М. -1971.-№5, c.104.Вержбицкая А.  Язык. Культура. Познание. – М: «Русские словарт», 1996. – 416 с.Вержбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.,   2001.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985.- 228 с.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка — Москва,    1958.Гузеева К.А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика — Москва, 1990.Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. 1973, №1.Звегинцев В.А. Семасиология — Москва, 1960.Ильин Д.Н. Процессы позитивации/негативации лексического значения // Автореферат. – Ростов-на-Дону, 2005.Карасик В.В., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001, с. 75-80.Никитин М.В. Лексическое значение слова — Москва, 1988.Никитин М.В. Лингвистическая семантика — Санкт-Петербург, 1996.Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения — Санкт- Петербург, 1988.Brown, Cecil H. (1999). Lexical Acculturation in Native American Languages. New York: Oxford University Press. — (2001). Lexical typology from an anthropological point of view. In Haspelmath et al. (eds.) 2001, Volume 2, 1178–1190.Dixon, R. M. W. (1977). Where have all the adjectives gone? Studies in Language 1: 19–80. Dixon, R. M. W. & Alexandra Aikhenvald (eds.) (2004). Adjective Classes. Oxford: Oxford University Press.Koch, Peter (2001). Lexical typology from a cognitive and linguistic point of view. In Haspelmath et al. (eds.) 2001, Volume 2, 1142–1178. — (forthcoming). Cognitive onomasiology and lexical change: around the eye. In Vanhove (ed.) forthcoming.Koch, Peter & Marzo, Daniela (2007). A two-dimensional approach to the study of motivation in lexical typology and its first application to French high-frequency vocabulary. StudiesinLanguage 31: 259–291.Peterson, John (2005). There’s a grain of truth in every ‘myth’, or, Why the discussion of lexical classes in Mundari isn’t quite over yet. LinguisticTypology, 9: 391–405


Список использованной литературы
1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка — Москва, 1990.
2. Бахлитьева И.А. Тематическая группа слов, обозначающих понятие «женщина» в английском языке. // Автореферат, Воронеж, 2003.
3. Васильев Л.М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. –М. -1971.-№5, c.104.
4. Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М: «Русские словарт», 1996. – 416 с.
5. Вержбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М., 2001.
6. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985.- 228 с.
7. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка — Москва, 1958.
8. Гузеева К.А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика — Москва, 1990.
9. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. // Филологические науки. 1973, №1.
10. Звегинцев В.А. Семасиология — Москва, 1960.
11. Ильин Д.Н. Процессы позитивации/негативации лексического значения // Автореферат. – Ростов-на-Дону, 2005.
12. Карасик В.В., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования / Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001, с. 75-80.
13. Никитин М.В. Лексическое значение слова — Москва, 1988.
14. Никитин М.В. Лингвистическая семантика — Санкт-Петербург, 1996.
15. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения — Санкт- Петербург, 1988.
16. Brown, Cecil H. (1999). Lexical Acculturation in Native American Languages. New York: Oxford University Press. — (2001). Lexical typology from an anthropological point of view. In Haspelmath et al. (eds.) 2001, Volume 2, 1178–1190.
17. Dixon, R. M. W. (1977). Where have all the adjectives gone? Studies in Language 1: 19–80.
18. Dixon, R. M. W. & Alexandra Aikhenvald (eds.) (2004). Adjective Classes. Oxford: Oxford University Press.
19. Koch, Peter (2001). Lexical typology from a cognitive and linguistic point of view. In Haspelmath et al. (eds.) 2001, Volume 2, 1142–1178. — (forthcoming). Cognitive onomasiology and lexical change: around the eye. In Vanhove (ed.) forthcoming.
20. Koch, Peter & Marzo, Daniela (2007). A two-dimensional approach to the study of motivation in lexical typology and its first application to French high-frequency vocabulary. Studies in Language 31: 259–291.
21. Peterson, John (2005). There’s a grain of truth in every ‘myth’, or, Why the discussion of lexical classes in Mundari isn’t quite over yet. Linguistic Typology, 9: 391–405

Вопрос-ответ:

Что такое лексико-семантическая группа?

Лексико-семантическая группа - это совокупность слов, объединенных общим значением и относящихся к одной тематике или предметной области.

Какой подход используется для анализа лексико-семантической группы?

Для анализа лексико-семантической группы используется системный подход, в рамках которого рассматривается ее структура и взаимосвязь с другими лексическими элементами. Также важным является анализ семантического поля, к которому относится данная группа слов.

Какие пути пополнения состава лексико-семантической группы?

Состав лексико-семантической группы может пополняться путем образования новых слов (словообразование), а также за счет заимствования из других языков или появления новых значений у уже существующих слов.

Какая лексико-семантическая группа анализируется в статье?

В статье анализируется лексико-семантическая группа с тематикой "женщина" в английском языке. Рассматривается состав этой группы и способы ее пополнения.

Каков статус лексико-семантической группы в современном языке?

Лексико-семантическая группа имеет важное значение в современном языке. Она помогает структурировать и систематизировать лексическую систему языка, облегчает процесс обучения и использования языка, а также способствует более точному и эффективному передаче информации.

Что такое лексико-семантическая группа в языке?

Лексико-семантическая группа - это часть лексической системы языка, которая объединяет лексемы по смысловым признакам и определенной теме.

Какой подход используется при анализе лексико-семантической группы?

При анализе лексико-семантической группы применяется системный подход, который позволяет рассматривать не только сами лексемы, но и связи между ними и их взаимодействие в рамках языковой системы.

Как определяется семантическое поле?

Семантическое поле - это группа лексических единиц, которые связаны схожими смысловыми характеристиками и находятся в тесной взаимосвязи друг с другом.

Какие пути пополнения состава тематической группы "женщина" в английском языке существуют?

Пополнение состава тематической группы "женщина" в английском языке может осуществляться путем образования новых слов (например, "feminist", "career woman"), заимствования из других языков (например, "geisha", "madame") или изменения существующих слов (например, "actress" -> "actor").

Каков статус лексико-семантической группы в современном языке?

Лексико-семантическая группа имеет важное значение в современном языке, так как она помогает организовать и структурировать лексическую систему языка, упрощает процесс коммуникации и обогащает словарный запас.

Что такое лексико-семантическая группа в современном языке?

Лексико-семантическая группа - это часть лексической системы языка, которая объединяет слова с общим значением или темой. Она является морфологически, синтаксически и семантически связанным набором слов.

Какой подход используется при изучении лексико-семантической группы?

При изучении лексико-семантической группы применяется системный подход. Он позволяет рассмотреть лексические единицы в их взаимосвязи и выявить общие характеристики и правила функционирования.