Семантическая группа «цвета» в английском языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский начальный - средний
  • 28 28 страниц
  • 0 + 0 источников
  • Добавлена 14.01.2020
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание

Введение 3
Глава 1. Специфика семантической категории цвета 6
1.1 Понятие «семантика» 6
1.2 Понятие семантического поля 7
1.3 Семантическое поле «цвет» в английском языке 8
Выводы по главе 15
Глава 2. Исследование семантического поля категории цвета 16
2.1 Ассоциативный опрос англоговорящего населения 16
2.2 Анализ семантического поля белого, черного, красного, серого, коричневого и оранжевого цветов 17
Выводы по главе 25
Заключение 26
Список использованной литературы 29

Фрагмент для ознакомления

д.). Заметим, что участники опроса воспринимают черный цвет негативно, некоторые даже приводили слово “negative” как один из элементов семантического поля.Red: Наиболее часто мы встретили слова “blood, wine, danger, attention, (и его однокоренные слова), anger, bus, telephone”.В состав семантического поля красного цвета в английском языке входят разные образы – как когнитивные, так и базовые. Такие слова как “danger, stop, attention, anger” имеют сему красный цвет, так как красный является очень ярким цветом и именно его используют на различных предупреждающих знаках. Слово “anger” ассоциируется у опрашиваемых с красным цветом, так как у многих людей злость сопровождается покраснением кожи лица (от сильного перенапряжения), потому и образ “pressure” также можно встретить в семантике данного поля.Как мы видим, с данным цветом перекликаются и базовые и когнитивные образы. Такие слова как “wine, blood”в нашей подборке ассоциируются с оттенком цвета. Интересен тот факт, что слова “bus, telephone” присутствуют именно в английской семантике красного цвета, так как красные двухэтажные автобусы и красные телефонные будки характерны именно для Англии и ее районов.Участники опроса дают красному цвету как позитивные, так и негативные оттенки коннотации.Brown: Наиболее часто мы встретили слова “bear, dirty (dirt), ground, wood.Все перечисленные слова, кроме “dirty” содержат в себе сему «коричневый цвет», так как участники опроса перечислили предметы, которые в большинстве случаев бывают коричневого цвета. Слово “dirty” является когнитивной ассоциацией, грязь коричневого цвета.Как мы видим, с данным цветом преобладают базовые образы, так как большинство слов в нашей подборке ассоциируются с оттенком цвета. Такиесловакак “nasty, old, dirty, pollute ” относятся к когнитивной группе ассоциаций, так как данные слова не отражают цветовой оттенок, они привязаны к слову «brown» абстрактным мышлением опрашиваемых. Заметим, что участники опроса воспринимают коричневый цвет скорее негативно, чем позитивно, так как количество негативных ассоциаций преобладает над позитивными.Grey: Наиболее часто мы встретили слова “weather, sad, rain,bore (boredom, boring), sky.Достаточно интересно, что в семантическом поле данного цвета встречается большое количество слов, связанных с погодой, что говорит о том, что опрашиваемые жители, выбравшие такие образы, проживают в дождливой, сырой местности.Почти все перечисленные слова, кроме образов, на подобии “sky”, которые содержат в себе сему оттенка цвета, являются когнитивными. Люди ассоциируют плохую холодную погоду с данным цветом.Заметим, что участники опроса воспринимают серый цвет скорее негативно, они связывают с ним отрицательные или негативные ассоциации.Orange: Наиболее частыми элементами семантического поля черного цвета стали слова “fruit, bright, fun (havefun), party, prison, sun (sunrise, sunset)”.Не все перечисленные слова содержат в себе сему «оранжевый цвет», по сути, только определенный фрукт и солнце могут иметь оранжевый цвет. Интересно, что слово “prison” было выбрано в качестве элемента семантического поля цвета, так как в большинстве западных тюрем заключенные носят униформу оранжевого цвета, что говорит об определенном уровне осведомленности некоторых опрашиваемых.Как мы видим, с данным цветом преобладают когнитивные образы, так как большинство слов в подборке ассоциируются с абстрактным объектом или явлением. Заметим, что участники опроса воспринимают оранжевый цвет, по большей части, позитивно. Все элементы семантического поля, кроме слова тюрьма, являются положительными.Итак, мы проанализировали шесть цветов и то, какое семантическое поле они имеют. В ходе нашей практической работы, мы выяснили, что большинство слов (85%), ассоциируемых со словами категории «цвет» составляют существительные, на втором месте идут прилагательные (10%), меньше всего элементов в семантическом поле составляют глаголы (5%).Удивительно, что большинство ассоциаций, выявленных нами в опросе, совпадают с русскими ассоциациями. Однако, такие слова как погода, чай, телефон и телефонная будка, красный автобус указывает на то, что опрос проводится именно среди носителей английской культуры.Выводы по главеТаким образом, мы провели опрос среди носителей английского языка и культуры и выяснили, какие особенности существуют в семантических полях категории цвета в английском языке. В качестве площадки для исследования, мы выбрали международный интернет чат “Mylanguageexchange”, где провели опрос среди девяти англоговорящих женщин и одиннадцати англоговорящих мужчин.Мы составили таблицу с их ассоциациями, данными к словам “white, black, red, brown, grey, orange”.исследовали двадцать различных ответов, содержащих от пятнадцати семантических единиц каждый, связанных с понятием цвет.ЗаключениеВ первой главе нашей курсовой работы, мы дали понятия, таким терминам как «семантика» и «семантическое поле». Мы выяснили, что семантика является разделом семиотики и логики, который исследует отношение языковых выражений к обозначаемым объектам и выражаемому содержанию.Мы обозначили, что семантическимполем является совокупность языковых единиц, объединенных общностью значения и представляющих предметное, понятийное или функциональное сходство обозначаемых явленийСемантические поля разнятся, в зависимости от того, какое слово для каждого конкретного поля будет главным. Например, в семантическое поле «цвет» войдут такие слова, как красный, синий, зеленый и так далее. Однако, в семантическом поле «белый» мы уже увидим такие слова, как «мел, снег, молоко» и тому подобные.Мы выяснили, что существует несколько типов образов, которые образуют семантическое поле – когнитивный и базовый. Когнитивные образы это те образы, который возникают с абстрактными ассоциациями, а базовые – те которые опираются на визуальные особенности ( в нашем случае, цвет). На основе полученной информации, мы перешли к практической части нашей работы.Во второй главе, мы проанализировали семантические поля белого, черного, красного, серого, коричневого и оранжевого цветов. Для этого мы провели опрос в англоязычном чате, опросив двадцать человек. Мы спросили, какие ассоциации возникают у них с приведенными выше цветами, и на основе полученной информации мы сформировали семантические поля выбранных нами цветов.Проведенный нами анализ показал, что некоторые ассоциации возникают в связи с национальными, страноведческими и предметными реалиями (погода, автобус, телефон и т.д.)Полученные данные ассоциативного эксперимента позволяют сформировать следующие положения:· все предложенные цвета имеют не только базовое, но и когнитивное значение;· реакции на один цвет у представителей одной культуры очень похожи;· различия в реакциях на один цвет незначительны и имеют один оттенок значения.Результаты эксперимента показали разнообразие ассоциаций, отражающих национальное своеобразие восприятия цвета, но в разнообразии реакций всё же можно увидеть сходства оттенков значений. Например, реакции на слово серый (обыденность, усталость, нейтральность, незаметность, сдержанность, скромность, скука, пустота) имеют один оттенок значения - однообразие. В эксперименте также прослеживаются современные тенденции в символизме цветообозначенийНа основании изложенного можно сделать вывод о том, что каждой культуре присущи символические значения цветов, что находит своё подтверждение в проведенном ассоциативном опросе - эксперименте.Подобный анализ семантического поля цветообозначений и его особенностей в английском языке подтвердил не только социокультурную обусловленность их значений, но и их широкую полисемию, которая, в свою очередь, дает возможность и описать структуру семантических полей отдельных цветообозначений, и выявить области их совместного пересечения.Подобный лингвистический анализ дает широкие возможности применения в области прикладных аспектов изучения взаимосвязи языка и культуры, таких как перевод, в том числе и художественный, лингвокультурология и межкультурная коммуникация.В заключении нашей курсовой работы мы подвели итоги Также, мы писали краткие выводы по главам на протяжении всей работы.Таким образом, можно уверенно заявить о том, что все поставленные нами задачи выполнены, а цели достигнуты. Актуальность нашей курсовой работы также подтверждена в ходе написания работы.Список использованной литературыАлефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению «Филологическое образование». М.: Наука, 2005. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Каталог названий цвета в русском языке. - М., 2002Василевич А.П. Синий, синий, голубой... Или всегда ли слово было изгоем? [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.ruscenter.ru/626.htmlВоркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. - М., 2003 Гатауллина Л. Р. Роль цветообозначений в концептуализации мира. (На материале фразеологизмов английского, немецкого, французского, русского и татарского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2005. Голубь Л. А. Сквозные мотивы языковой картины мира (на примере лексико-семантического поля «цвет» в английском и русском языках): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 2006.  Жаркынбекова Ш.К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999.Кезина С. В. Семантическое поле цветообозначений в русском языке (диахронический аспект): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Улец, 2005. Кульпина В. Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2002. КунинА. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1967. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. - М, 2003Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М., 1975Леонтович О. А. Жизнь и культура США: Лингвострановедческий словарь. Волгоград: Станица-2, 1998.Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студ. высш. учебн. заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. Миронова Л. Н. Символика цвета [Электронный ресурс] / Л. Н. Миронова, Д. Г. Иванов.Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика.- М., 2010Садыкова И.В. Обозначение красного цвета в русском языке в историко-этимологическом аспекте. Автореферат дисс. ... к.филол.н. - Томск, 2006. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. М.: Наука, 1984Сафуанова О.В. Формы репрезентации цвета в субъективном опыте [Электронный ресурс]: Дис. ... канд. психол. наук: 19.00.01. - Москва: РГБ, 1994. - (Из фондов Российской Государственной Библиотеки).http://www.mironovacolor.org/theory/humans_and_color/symbolism/#4. 2008. — Режим доступа: (дата обращения: 17.11.2012).Шубина Л. В. Антропонимическая функция зоонимов в русском и английских языках [Электронный ресурс] / Л. В. Шубина, К. А. Догадкина. 2000. — 19 с. — Режим доступа: http:// www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vdpu/Movozn/2012_18/14. pdf, (дата обращения: 23.11.2012).Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13 560 слов: Т. 1. - М.: Русский язык, 1993Berlin В. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution / В. Berlin, P. Kay. — Berkley and Los Angeles: University of California Press, 1969. Collins English Dictionary, 2000.Longman idioms dictionary. Harlow: Addison Wesley Longman limited, 1998. Mahnke F N. Color, environment, and human response: An interdisciplinary understanding of color and its use as a beneficial element in the design of the architectural environment. New York: Van Nostrand Reinhold, 1996.Sapir E. Language. An introduction to the study of speech. N. Y., 1921.Seidl, J., McMordie W. English Idioms. Oxford University Press, 2003. REFERENCES

Список использованной литературы

1. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению «Филологическое образование». М.: Наука, 2005.
2. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Каталог названий цвета в русском языке. - М., 2002
3. Василевич А.П. Синий, синий, голубой... Или всегда ли слово было изгоем? [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.ruscenter.ru/626.html
4. Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. - М., 2003
5. Гатауллина Л. Р. Роль цветообозначений в концептуализации мира. (На материале фразеологизмов английского, немецкого, французского, русского и татарского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2005.
6. Голубь Л. А. Сквозные мотивы языковой картины мира (на примере лексико-семантического поля «цвет» в английском и русском языках): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 2006.
7. Жаркынбекова Ш.К. Моделирование концепта как метод выявления этнокультурной специфики // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999.
8. Кезина С. В. Семантическое поле цветообозначений в русском языке (диахронический аспект): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Улец, 2005.
9. Кульпина В. Г. Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2002.
10. КунинА. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1967.
11. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. - М, 2003
12. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М., 1975
13. Леонтович О. А. Жизнь и культура США: Лингвострановедческий словарь. Волгоград: Станица-2, 1998.
14. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студ. высш. учебн. заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001.
15. Миронова Л. Н. Символика цвета [Электронный ресурс] / Л. Н. Миронова, Д. Г. Иванов.
16. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика.- М., 2010
17. Садыкова И.В. Обозначение красного цвета в русском языке в историко-этимологическом аспекте. Автореферат дисс. ... к.филол.н. - Томск, 2006.
18. Фрумкина Р.М. Цвет, смысл, сходство. М.: Наука, 1984
19. Сафуанова О.В. Формы репрезентации цвета в субъективном опыте [Электронный ресурс]: Дис. ... канд. психол. наук: 19.00.01. - Москва: РГБ, 1994. - (Из фондов Российской Государственной Библиотеки).
20. http://www.mironovacolor.org/theory/humans_and_color/symbolism/#4. 2008. — Режим доступа: (дата обращения: 17.11.2012).
21. Шубина Л. В. Антропонимическая функция зоонимов в русском и английских языках [Электронный ресурс] / Л. В. Шубина, К. А. Догадкина. 2000. — 19 с. — Режим доступа: http:// www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vdpu/Movozn/2012_18/14. pdf, (дата обращения: 23.11.2012).
22. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13 560 слов: Т. 1. - М.: Русский язык, 1993
23. Berlin В. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution / В. Berlin, P. Kay. — Berkley and Los Angeles: University of California Press, 1969.
24. Collins English Dictionary, 2000.
25. Longman idioms dictionary. Harlow: Addison Wesley Longman limited, 1998.
26. Mahnke F N. Color, environment, and human response: An interdisciplinary understanding of color and its use as a beneficial element in the design of the architectural environment. New York: Van Nostrand Reinhold, 1996.
27. Sapir E. Language. An introduction to the study of speech. N. Y., 1921.
28. Seidl, J., McMordie W. English Idioms. Oxford University Press, 2003.
REFERENCES

Вопрос-ответ:

Что такое семантическая группа цвета в английском языке?

Семантическая группа цвета в английском языке представляет собой множество слов, которые относятся к определенной категории цвета и имеют схожие значения и ассоциации. Это понятие помогает нам классифицировать и организовывать цвета на основе их семантических свойств и связей.

Что такое семантика?

Семантика - это раздел лингвистики, который изучает значения языковых выражений и их связи с реальными объектами и понятиями. В контексте исследования семантической группы цвета, семантика помогает нам понять значения и значения слов, связанных с цветами в английском языке.

Что такое семантическое поле в лингвистике?

Семантическое поле - это множество лексем (слов или выражений), которые связаны с общим значением или принадлежат к общей семантической категории. В случае исследования семантической группы цвета, семантическое поле представляет собой все различные цвета, которые описываются в английском языке и связаны с конкретными значениями и ассоциациями.

Какие цвета входят в семантическое поле цвета в английском языке?

В семантическое поле цвета в английском языке входят различные цвета, такие как белый, черный, красный, серый, коричневый, оранжевый и другие. Эти цвета отличаются друг от друга по своим семантическим значениям и ассоциациям и являются основными категориями, используемыми в языке для описания цветовых характеристик.

Какими методами проводилось исследование семантического поля категории цвета?

Для исследования семантического поля категории цвета были использованы два метода. Первый метод - ассоциативный опрос, в котором участникам задавали вопросы о связанных словах и ассоциациях, связанных с различными цветами. Второй метод - анализ семантического поля конкретных цветов, таких как белый, черный, красный, серый, коричневый и оранжевый. Эти методы позволили получить информацию о семантических свойствах и связях каждого цвета в английском языке.

Что такое семантическая группа цвета в английском языке?

Семантическая группа цвета в английском языке представляет собой совокупность слов, обозначающих различные оттенки цветов.

Какое значение имеет понятие семантическое поле в контексте цвета?

Семантическое поле в контексте цвета представляет собой совокупность слов, связанных с цветом, которые могут быть использованы в различных контекстах.

Каковы основные черты семантического поля цвета в английском языке?

Основные черты семантического поля цвета в английском языке включают наличие различных оттенков цветов, возможность комбинирования слов, обозначающих цвета, и связанные с ними ассоциации.

Как проходило исследование семантического поля категории цвета в английском языке?

Исследование семантического поля категории цвета в английском языке включало проведение ассоциативного опроса среди англоговорящего населения и анализ семантического поля для различных цветов, таких как белый, черный, красный, серый, коричневый и оранжевый.