Образование производных от имён собственных во французском языке
Заказать уникальную курсовую работу- 26 26 страниц
- 20 + 20 источников
- Добавлена 28.12.2019
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
1 Имя собственное в структуре французского языка 5
1.1 Имя собственное как ономастическая категория во французском языке 5
1.2 Оппозиция имя собственное — имя нарицательное и стилистические особенности имён собственных 8
1.3 Способы словообразования во французском языке 10
2 Способы образования производных от имён собственных во французском языке 14
2.1 Существительные, образованные от имён собственных при помощи конверсии и суффиксации 14
2.2 Прилагательные, образованные от имён собственных суффиксальным способом 18
Заключение 22
Список использованных источников 24
Таким образом, значение суффикса здесь не указание на принадлежность конкретному святому, а указание на принадлежность к ордену, названному в честь этого святого. Отметим также, что на грамматические характеристики рассматриваемых имён прилагательных влияет семантика имён собственных, от которых они образованы. Так, слово bénédictinбудет скорей использоваться в форме мужского рода, так как описывает членов ордена, куда принимали мужчин, тогда как слово Ursulineбудет скорей использоваться в форме женского рода (что видно и по словарному толкованию), так как членами ордена урсулинок являются женщины.Не менее частотна группа имён прилагательных, образованных от имён известных писателей, философов, учёных, политических деятелей. Рассмотримследующиепримеры: dantesque, machiavélique, orwellien, kafkaïen.Отметим, что ни одно из приведённых имён не является французским, но это всемирно известные писатели и философы, потому их имена прочно вошли во французскую культуру, а производные от них активно используются во французском языке. Рассмотрим, в каких значениях используются данные прилагательные, чтобы сделать вывод об особенности семантики суффиксов в данных словах. Прилагательноеdantesqueимеет следующие значения:Particulier à Dante, à sa poésie. Sublime, grandiose et assez terrifiant.Суффикс -esqueво французском языке используется для образования прилагательных со значением качества, характеристики, подобия и часто используется именно для образования прилагательных от имён собственных (часто для описания стиля писателя, места или особенностей политики того или иного политического деятеля). Первое значение слова dantesque отвечает данной характеристике, но второе — образованное путём метафорического переноса — уже не соответствует, что указывает на активное употребление данного прилагательного.Суффикс –ienтакже используется для образования прилагательных от имён собственных, причём тоже обычно со значением «присущий такому-то» (ср. приведённые примеры). Однако и здесь, если писатель хорошо известен, то значение слова, образованное при помощи данного суффикса, может получить дополнительные значения. Рассмотрим следующий пример:kafkaïenRelatif à Kafka, à son œuvre.Dont l'absurdité, l'illogisme rappellent l'atmosphère des romans de KafkaЗдесь мы видим то же развитие значения прилагательного, что в случае с прилагательными с суффиксом –esque: слово может означать как нечто связанное с творчеством Кафки, так и то, что похоже на творчество Кафки (например по степени абсурдности происходящего). Рассматриваемые прилагательные могут использоваться как и другие французские прилагательные в сочетании с существительными, согласовываясь с ними в роде и числе. В целом нужно отметить, что прилагательные образуются от имён собственных гораздо чаще, чем существительные, так как потребность в образовании слов со значением «связанный с», «ассоциирующийся с» достаточно высока, особенно если речь идёт об именах писателей, политиков, философов, которые служат для образования подобных прилагательных. В качестве суффиксов используются типичные и продуктивные для французского языка суффиксы, которые зачастую могут иметь более общее значение, но при образовании прилагательных от имён собственных их значнеие конкретизируется, например, не просто «связанный с», а «в стиле такого-то писателя», «похожий по атмосфере на книги такого-то писателя».Семантика имён собственных в большинстве случаев не влияет на грамматические особенности или особенности употребления, однако в отдельных случаях некоторая закономерность прослеживается: отдельные прилагательные чаще используются в форме мужского рода, так как описывают то, что имеет отношение к мужчинам (например, орден, куда принимали только мужчин). В остальных случаях прилагательные могут использоваться с любыми подходящими по смыслу существительными, изменяясь как по родам, так и по числам.ЗаключениеИсходя из поставленных во введении задач и с опорой на актуальность и цель исследования, мы пришли к следующим выводам.Имена собственные занимают важное место в системе французского языка. С одной стороны, они обладают рядом признаков, которые характерны для имён существительных в целом (выступают в роли подлежащего или дополнения, согласуются в роде и числе с прилагательными и др.), с другой, имена собственные обладают рядом особенностей, среди которых нужно назвать ориентировку на уникальность явления или предмета, который обозначается именем собственным, причём даже если само имя носят несколько сходных объектом (например, несколько человек являются тёзками), эта установка на уникальность не утрачивается — тёзки не воспринимаются как один человек. Имена собственные также не изменяются по числам в большинстве случаев, а если изменяются, то получают дополнительное значение или особую стилистическую окраску. Наконец, имена собственные обычно однозначны и не развивают переносных значений.Имена собственные противопоставлены по ряду параметрам именам нарицательным (уже названные уникальность, абстрактность, соотнесённость с конкретным предметом и обычно однозначность и др.), а также обладают собственным стилистическим потенциалом, кроме того, имена собственные получают дополнительную окраску в зависимости от ситуации общения, что не характерно для большинства имён нарицательных.Во французском языке существует ряд продуктивных способов словообразования, которые используются в том числе для образования производных от имён собственных. Суффиксы чрезвычайно продуктивны в качестве словообразовательных морфем, но также для образования производных используются неаффиксальные способы (конверсия, эллипсис).К настоящему моменту конверсия сохраняется при образовании существительных от имён изобретателей, названий фирм и пр. Отдельные существительные, образованные от имён собственных при помощи, остаются неисчисляемыми, так как обозначают абстрактные или уникальные понятия, но в большинстве своём такие существительные получают возможность изменяться по числам, согласно правилам французского языка. Также в некоторых случаях род существительного меняется по внеязыковым причинам.Производными от имён собственных могут также выступать и прилагательные, причём они образуются гораздо более частотно, чем существительные, так как в языке высока потребность в образовании прилагательных со значением «связанный с», «ассоциирующийся с», особенно если речь идёт об именах писателей, политиков, философов. В качестве суффиксов используются типичные и продуктивные для французского языка суффиксы, причём отдельные суффиксы используются преимущественно именно для образования производных от имён собственных. Семантика имён собственных в большинстве случаев не влияет на грамматические особенности или особенности употребления. При этом нужно отметить, что некоторые прилагательные, образованные от имён собственных, как и некоторые существительные, получают дополнительные переносные значения, что указывает на способность производных от имён собственных функционировать в языке так же, как в нём функционируют имена нарицательные.Список использованных источниковАкартель Г. М. вопросу о русских подстандартных нарицательных, образованных от имен собственных и их польских соответствиях //AnnalesUniversitatisPaedagogicaeCracoviensis. StudiaRussologica. – 2018. – №. 11.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969.Баранов О.В. Гидротопонимы в системе искусственных опознавательных единиц языка и речи (на материале современного английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006.Брекунова О. В., Крюкова М. А. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В СОВРЕМЕННЫХ ФРАНЦУЗСКИХ ПЕСНЯХ //WORLDSCIENCE: PROBLEMSANDINNOVATIONS. – 2019. – С. 156-160.Гетман А. Имена собственные как производящие базы в рифмованном сленге современного английского языка. – 2018.Горбунов Ю. И. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНТРОПОНИМОВ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ //Вестник Волжского университета им. ВН Татищева. – 2018. – Т. 1. – №. 4.Зайцев А. А. ПРОДУКТИВНОСТЬ НЕКОТОРЫХ СУФФИКСОВ ПРИ ОБРАЗОВАНИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ТЕРМИНОВ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ //Нижневартовский филологический вестник. – 2018. – №. 2. – С. 49-53.Корнева Е. Ф. АФФИКСАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОЛОГИИ МАРКЕТИНГА И ИНТЕРНЕТ-МАРКЕТИНГА) //Эволюция романских языков: от языка народности к языку нации. – 2018. – С. 284-290.Курбанбаев О. М., Амангелдиев Ю. Р., Чарыяров Д. К. Происхождение медицинских терминов, образованных от имен собственных. – 2019.Луханина А. С. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОЙ АНТРОПОНИМИКИ //Редакционная коллегия. – 2019. – С. 45.Матюшенко М. С. Усечённые лексические единицы во французских слоганах (на материале прессы) //Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2018. – №. 3.Пономаренко И. Н., Беданокова З. К. К ВОПРОСУ О СЕМАНТИКЕ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО //Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. – 2018. – №. 4 (227).Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т. 1. Антропонимика. Русский язык и культура речи. Т. 2. Топонимика и этнонимика. Тюмень: Тюмен. гос. ун-т, 2005.Чепелова Т. П. О некоторых способах словообразования и заимствованиях в названиях французских газет II половины XIX века // Молодой ученый. — 2009. — №5. — С. 116-119. — URL https://moluch.ru/archive/5/368/ (дата обращения: 29.04.2019).Чернышова И.Ю. Образование суффиксальных производных от имен собственных во французском и английском языках: на материале прессы. М., 2011.Шарандин А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка: морфология: учеб. пособ. по проблеме взаимодействия лексики и грамматики. Тамбов: Изд-воТамб. гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2001.Щербак А. С. Ономастические категории: соотношение языковых и когнитивных структур //Вопросы когнитивной лингвистики. – 2012. – №. 4.Larousse. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.larousse.fr/portail/Les mots dérivés de noms propres. [Электронныйресурс]. Режим доступа: https://lefrancaisentrequatzyeux.blogspot.com/2017/02/les-mots-derives-de-noms-propres.htmlSaint-Pierre G. Les mots issus de noms propres: noms propres devenus communs. [Электронныйресурс]. Режим доступа: http://correspo.ccdmd.qc.ca/index.php/document/le-cadre-de-mesures-fait-des-petits/les-mots-issus-de-noms-propres-noms-propres-devenus-communs/
1. Акартель Г. М. вопросу о русских подстандартных нарицательных, образованных от имен собственных и их польских соответствиях //Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Russologica. – 2018. – №. 11.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969.
3. Баранов О.В. Гидротопонимы в системе искусственных опознавательных единиц языка и речи (на материале современного английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006.
4. Брекунова О. В., Крюкова М. А. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В СОВРЕМЕННЫХ ФРАНЦУЗСКИХ ПЕСНЯХ //WORLD SCIENCE: PROBLEMS AND INNOVATIONS. – 2019. – С. 156-160.
5. Гетман А. Имена собственные как производящие базы в рифмованном сленге современного английского языка. – 2018.
6. Горбунов Ю. И. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНТРОПОНИМОВ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ //Вестник Волжского университета им. ВН Татищева. – 2018. – Т. 1. – №. 4.
7. Зайцев А. А. ПРОДУКТИВНОСТЬ НЕКОТОРЫХ СУФФИКСОВ ПРИ ОБРАЗОВАНИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ТЕРМИНОВ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ //Нижневартовский филологический вестник. – 2018. – №. 2. – С. 49-53.
8. Корнева Е. Ф. АФФИКСАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕРМИНОЛОГИИ МАРКЕТИНГА И ИНТЕРНЕТ-МАРКЕТИНГА) //Эволюция романских языков: от языка народности к языку нации. – 2018. – С. 284-290.
9. Курбанбаев О. М., Амангелдиев Ю. Р., Чарыяров Д. К. Происхождение медицинских терминов, образованных от имен собственных. – 2019.
10. Луханина А. С. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОЙ АНТРОПОНИМИКИ //Редакционная коллегия. – 2019. – С. 45.
11. Матюшенко М. С. Усечённые лексические единицы во французских слоганах (на материале прессы) //Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2018. – №. 3.
12. Пономаренко И. Н., Беданокова З. К. К ВОПРОСУ О СЕМАНТИКЕ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО //Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. – 2018. – №. 4 (227).
13. Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Т. 1. Антропонимика. Русский язык и культура речи. Т. 2. Топонимика и этнонимика. Тюмень: Тюмен. гос. ун-т, 2005.
14. Чепелова Т. П. О некоторых способах словообразования и заимствованиях в названиях французских газет II половины XIX века // Молодой ученый. — 2009. — №5. — С. 116-119. — URL https://moluch.ru/archive/5/368/ (дата обращения: 29.04.2019).
15. Чернышова И.Ю. Образование суффиксальных производных от имен собственных во французском и английском языках: на материале прессы. М., 2011.
16. Шарандин А.Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка: морфология: учеб. пособ. по проблеме взаимодействия лексики и грамматики. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та им. Г.Р. Державина, 2001.
17. Щербак А. С. Ономастические категории: соотношение языковых и когнитивных структур //Вопросы когнитивной лингвистики. – 2012. – №. 4.
18. Larousse. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.larousse.fr/portail/
19. Les mots dérivés de noms propres. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://lefrancaisentrequatzyeux.blogspot.com/2017/02/les-mots-derives-de-noms-propres.html
20. Saint-Pierre G. Les mots issus de noms propres: noms propres devenus communs. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://correspo.ccdmd.qc.ca/index.php/document/le-cadre-de-mesures-fait-des-petits/les-mots-issus-de-noms-propres-noms-propres-devenus-communs/
Вопрос-ответ:
Какие способы словообразования используются во французском языке?
Основными способами словообразования во французском языке являются аффиксация (при помощи приставок и суффиксов), композиция, конверсия и сокращение.
Как можно образовывать производные от имен собственных во французском языке?
Во французском языке производные от имен собственных могут образовываться путем конверсии (когда имя собственное становится существительным), использования суффиксов (-ien, -ois, -ais) или добавления приставок.
Какие имеются стилистические особенности имен собственных?
Имена собственные во французском языке могут иметь стилистические особенности, такие как элегантность, официальность, солемнность или индивидуальность. Они могут использоваться для создания определенного настроения или выражения индивидуальности.
Какие существуют способы образования производных от имен собственных во французском языке?
Существует несколько способов образования производных от имен собственных во французском языке. Одним из них является конверсия, когда имя собственное становится существительным. Также можно использовать суффиксы (-ien, -ois, -ais) для образования существительных от имен собственных. Кроме того, можно добавлять приставки к именам собственным для образования новых слов.
Какие слова во французском языке могут образовываться от имен собственных при помощи конверсии и суффиксов?
От имен собственных во французском языке при помощи конверсии и суффиксов можно образовывать существительные. Например, от имен собственных можно образовать существительные с помощью суффиксов -ien (например, Parisien), -ois (например, Français) или -ais (например, Canadien).
Какие способы словообразования существуют во французском языке?
Во французском языке существуют различные способы словообразования, такие как аффиксация, композиция, конверсия, суффиксация и др.
Какие способы образования производных от имён собственных существуют во французском языке?
Существуют разные способы образования производных от имён собственных во французском языке, включая конверсию и суффиксацию.
Какие стилистические особенности имён собственных во французском языке?
Имена собственные во французском языке могут использоваться как в формальном, так и в неформальном стиле речи. Они могут добавлять индивидуальность и оригинальность к тексту.
Какие способы образования существуют для производных от имён собственных во французском языке?
Во французском языке существуют разные способы образования производных от имён собственных, такие как конверсия и добавление суффиксов к исходному имени.