Линговостилистические особенности молодежного сленга в английском языке на примере текстовых сообщений учеников старших классов.
Заказать уникальную курсовую работу- 41 41 страница
- 0 + 0 источников
- Добавлена 15.01.2020
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Новые слова активно включаются в англоязычный молодежный сленг, что связано с расширением туристических и политических связей, экономическими катастрофами, что оказывает влияние на изменение словарного запаса языка. Сегодня сленг является неотъемлемой частью любого языка и отражает специфику современной и уникальной жизни. В статье освещаются проблемы использования молодежного сленга в речи, анализ этого явления и возможные причины такого проникновения лексики в язык.
Внимание исследователей к различным типам нелитературной лексики, особенно к таким типам, как сленг, существовало всегда. И это понятно, потому что сленг интересен своей метафорой, выразительностью и «нетрадиционной» номинацией. Авторы часто вводят сленг в свои произведения, чтобы преследовать стилистические цели: придать речи героев эффект новизны, необычности, передать определенное настроение, конкретность, выразительность, краткость и изобразительность языка. Сленг также устраняет штампы и клише. И, наконец, разговорный язык является неотъемлемой частью любого развитого естественного национального языка и возникает как неизбежное следствие кодификации, которая содержится только в литературной версии.
Особенно важно развитие сленговых выражений, так как мы постоянно вводим и используем новые слова и выражения на протяжении всей нашей жизни. В настоящее время интернет, особенно социальные сети, которые также имеют специальный разговорный язык, придают большое значение развитию нелитературной лексики. Нет четкой ссылки на вопрос об использовании сленга в разных языковых стилях в науке. Это привело к изучению языка на материале нескольких языков, в нашем случае английского и русского, что необходимо для повышения языковой компетенции изучающих язык, развития языковой культуры и
to copystat The act of planning with a group of friends to all have the same Facebook status during the same period of time Пример: «Hey fellas, during Barack Obama's inauguration, let's all copystat by writing "You'll all see when things don't change" on our Facebook statuses!» profile saga An entry in the status box on a Facebook profile which is longer than one line and is attempting to sum up very complicated emotions and/or experiences that would make more sense in a blog posting. Пример: «Sarah just updated her Facebook page and from reading her profile saga it looks like she's been having a tough week». Sargoning The act of likeing peoples status on Facebook regardless of what it may say or mean. Пример: «Joe- Hey man what are you doing?Just liking everything on Facebook, I have been sargoning on Facebook all day». Следующие сленговые слова/выражения характерны для разного рода постов/перепостов на стене, отметок на фотографиях: - crotchtagger an obsessive compulsive disorder which is when a person (generally a guy) that tags all the females on Facebook around their crotch area. Пример: Sophie: I was wearing that tight aerobics suit when tjark took that picture that later he crotchtagged me on Facebook. tag bomb when a person is tagged in an ugly/awkward/compromising photo they obviously do not want other people seeing. untagging Spree the act of going on Facebook and untagging yourself from incriminating photos. untagger someone who untags himself from a photo on Facebook because they dont like the photo or dont want to be seen with the other people in the photo. self-tag-fag one who tags themselves on other people's posted photos on Facebook. Пример: «- Yo Mike, did you see Logan's new uploaded Facebook album from spring break in cabo? Yea brah, he tagged himself in every picture! Even the ones he wasn't in. What a lame self-tag-fag». tagafull A picture on Facebook where your friends tag you as a crazy character, and the character has a subtitle. Пример «Dave: "Omg.. Yesterday, I was on Facebook, and Jan tagged me as the crazy one, and the little figure was a crazy clown! It was a weird Tagafull». ghost post A comment on a Facebook item (e.g. status, note, etc) that was removed by the author due to a) misspelling, b) stupid remark, c) awkward input, or d) other. wall squatter People who only comment (or reply to comments) on their own Facebook wall while ignoring everyone else's. Пример: «Crystal is a wall squatter on Facebook who talks too much about what her kids are doing». thffb Acronym for "too hot for Facebook".by those wishing to comment on revealing, sexually suggestive, or just plain sexy Facebook pictures that they're friends have posted. npp acronym for "nice profile picture" when making a comment on Facebook wallee The posting of a message on a public internet wall, such as Facebook. boom boom boom To blow up someone's wall on Facebook at least three times in a row before they respond back. Пример: «She boom boom boomed me on Facebook, so I replied back». wall back When somebody writes on somebodys wall on Facebook and prompts a reply on their own wall. pull a corey The action of removing one's own Facebook wall post when this one happens to be embarrassing. Также существуют выражения, которые употребляются при описании интернет зависимых (в частности, зависимых от социальных сетей), что может стать причиной проблем с безопасностью на сайтах: - faced-out When a person has spent so long on Facebook they can't take it anymore. Facebookicide Removing yourself from Facebook. Пример: «Jim: how come boris isn't on Facebook any more?: Think it was a sad case of facebookicide». falking To spend an undefined - but inordinate - amount of time going through the links, interests, friends, relationships, photos, profile, etc. of a person on Facebook. retard People who sit around on Facebook all day, poking each other or tagging friends in photos.Пример: «Hey what are those Retards doing on Facebook?» TMF Syndrome Too Much Facebook Syndrome is a condition when a person is very addicted to Facebook. Пример: «TMF Syndrome is contagious. Once a friend tags you, you'll be hooked». FTD Facebook Transmitted Disease, a virus that will send, and post, messages to your friends on Facebook.Пример: «I have NO idea my Facebook sent it out! I must have an FTD».Таким образом, мы можем констатировать, что социальные сети являются неотъемлемой частью нашей жизни, использование социальных сетей породило особый неформальный словарь, который уже сформировался и прочно вошел в нашу жизнь. Проанализировав несколько сленговых выражений / слов, мы обнаружим, что большее количество сленговых выражений описывают отношения пользователей сети. Этагруппасостоитиз 27 слов: pirate friend, Facebook Alzheimer's, Prairie Dogging, Facejected, frignore, irlfriend, facebox, Book-up, sargoning, friendzy, inbox rot, like-out, Collecting Faces, frientourage, Hate click, pity add, de-face, friend-surfing, refriend, misfriend, Defriend, eager-add, Facebrick, picturefriend, Talked 'n Blocked).Следующаяповеличинегруппаразговорныхвыраженийописываетстатуспользователейсоциальнойсети: statiquette, status commandeering, to have a PhD in chill'n, Twitbooking, Refreshbooking, status idiot, copystat, Profile Saga. Крометого, вконтекстеэтогоразделамывыделилиразговорныевыражениявотношенииПредметовнастене ghost post, wall squatter, thffb, npp, to wallee, boom boom boom, Wall Back, pull a corey) Интернет-зависимость (faced-Out, Facebookicide, falking, Retard, TMF Syndrome), отмечаниянафотографиях (crotchtagger, tag bomb, self-tag-fag, Untagger, Tagafull, Untagging Spree) безопасности (FTD). Исследование позволило нам определить основные характеристики сленга в социальной сети: Большинство проанализированные сленговые выражения относятся к основным проблемам пользователей социальной сети (day-Bomb, Boom Boom, Ghost Post). Многие разговорные выражения связаны с субкультурой пользователей самой социальной сети и с отношениями внутри социальная сеть ... Основная функция сленга в социальных сетях заключается в сокращении словарного запаса, используемого для упрощения процесса общения. Синонимы также используются в разговорных выражениях: Facebrick, пиратский друг. 52. Самая большая группа разговорных выражений относятся к наиболее важным функциям социальной сети, например, к процессу общения между пользователями сети. В настоящее время это время развития технологий, и из-за различных социальных сетей мы считаем, что словарь разговорных выражений в социальных сетях не только в рамках основной социальной сети Facebook, но и других, таких как Twitter, Whats App и др.Выводы по второй главеМы раскрыли характеристики современного английского молодежного жаргона, используя характеристики рифмованного, мобильного, студенческого и повседневного сленга. Рифмованный сленг, пожалуй, самый необычный сленг в английском языке. Идея рифмующегося сленга заключается в том, что вместо некоторых слов используется рифмующая фраза, обычно из двух других слов. Поэтому невежественному слушателю очень трудно понять язык. Развитие мобильного разговорного языка облегчается быстрым темпом жизни, который, в свою очередь, требует появления новых явлений в массовом именовании, создавая сложные множественные имена. Это является основной причиной увеличения сокращений в языке, что приводит к увеличению объема текста. Поэтому поиск средств для адекватной и в то же время экономически эффективной передачи информации. Текстовые сообщения на сленге, которые становятся массовым явлением во многих языках, интенсивно используются для пополнения словарного запаса в самых разных областях знаний. Они считаются одним из самых продуктивных способов пополнить словарный запас. Основным принципом SMS-языка является максимальная информация с минимальным количеством нажатий клавиш, экономия времени и усилий, для этого используется при общении через SMS-сообщения преимущественно аббревиатура. Используя сокращения, мы облегчаем процесс общения в нашей повседневной жизни. Словарный запас жаргонных слов американских студентов четко отражает особенности социальной жизни его носителей, а также диапазон их интересов и ценностей, которые составляют мировоззрение американского студента. Одним из перспективных направлений является изучение половых признаков при использовании американского сленга. Обратите внимание, что социальные сети также способствуют развитию сленга (в этой статье мы описали сленг социальной сети Facebook). Социальные сети являются неотъемлемой частью нашей жизни. Благодаря использованию социальных сетей появился специальный неформальный словарь, который уже сформирован и прочно закреплен в нашей жизни. Проанализировав несколько сленговых выражений / слов, мы увидим, что большее количество сленговых выражений описывает отношения пользователей сети. Этагруппасостоитиз 27 слов:piratefriend, FacebookAlzheimer's, PrairieDogging, Facejected, frignore, irlfriend, facebox, Book-up, sargoning, friendzy, inboxrot, like-out, CollectingFaces, frientourage, Hateclick, pityadd, de-face, friend-surfing, refriend, misfriend, Defriend, eager-add, Facebrick, picturefriend, Talked 'nBlocked). ЗаключениеАнглийский сленг относится к одной из подсистем английского языка, точнее - к нелитературной лексике. Нет четких границ между литературным, разговорным и нелитературным. Общий словарный запас литературы постепенно переходит на уровень слов, которые больше не являются нормой в литературном употреблении. По мнению И. Р. Гальперина, сленг наиболее близок к разряду наиболее распространенных разговорных литературных словарей. Он родился в Лондоне, в Англии, в семье Уильяма и Мэри (урожденной Ходжсон) Ходжсон. Термин «диалект» вошел в обращение в конце 19-го века, позже, чем термины «жаргон» и «диалект». Разговорный язык понимается либо как полный синоним слова жаргон, либо как разговорный язык, к которому близки сущности, такие как жаргон, общеязыковой (сленг) и разговорный язык. Кроме того, он считается антиподом литературного языка. Рядом с разговорным языком являются более отрицательный жаргон (о. Жаргон) и более замкнутый арго (о. Арго). Тем не менее, следует различать разговорный язык, жаргон, разговорный язык и разговорный язык. Образованные люди, представители определенного возраста или профессии (например, протокол или Windows в компьютерном сленге) могут использовать сленг в своей речи. Это часто только подчеркивает принадлежность к определенной группе людей. Самый яркий пример этого - молодежный жаргон. Особенно популярным методом Computer-Slang, обогащенным грамматикой Jargon, является множественное число существительных путем добавления суффикса-xen: box - boxes, socks soxen. Такие явления не могут быть объяснены пробелами в грамматике, поскольку большинство ученых-компьютерщиков получили хорошее образование. Формирование таких слов - особая форма игры, которая доставляет удовольствие непосредственным участникам. В то же время лингвистическое творчество на компьютерном жаргоне не влияет на ясность тех, кто общается через эту подсистему языка.Языковая осведомленность коммуникантов также отражена в доминирующих методах формирования слова, типичных для сленга. Наиболее важными формами разговорного языка в английском языке являются: удвоение (или повторное повторение) слов, трансформация звука (включая паронимическое влечение), чрезмерное обобщение. Мы раскрыли характеристики современного английского молодежного жаргона, используя характеристики рифмованного, мобильного, студенческого и повседневного сленга. Рифмованный сленг, пожалуй, самый необычный сленг в английском языке. Идея рифмующегося сленга заключается в том, что вместо некоторых слов используется рифмующая фраза, обычно из двух других слов. Поэтому невежественному слушателю очень трудно понять язык. Развитие мобильного разговорного языка облегчается быстрым темпом жизни, который, в свою очередь, требует появления новых явлений в массовом именовании, создавая сложные множественные имена. Это является основной причиной увеличения сокращений в языке, что приводит к увеличению объема текста. Поэтому поиск средств для адекватной и в то же время экономически эффективной передачи информации. Текстовые сообщения на сленге, которые становятся массовым явлением во многих языках, интенсивно используются для пополнения словарного запаса в самых разных областях знаний. Они считаются одним из самых продуктивных способов пополнить словарный запас. Основным принципом SMS-языка является максимальная информация с минимальным количеством нажатий клавиш, экономия времени и усилий, для этого используется при общении через SMS-сообщения преимущественно аббревиатура. Используя сокращения, мы облегчаем процесс общения в нашей повседневной жизни. Словарный запас жаргонных слов американских студентов четко отражает особенности социальной жизни его носителей, а также диапазон их интересов и ценностей, которые составляют мировоззрение американского студента. Одним из перспективных направлений является изучение половых признаков при использовании американского сленга. Обратите внимание, что социальные сети также способствуют развитию сленга (в этой статье мы описали сленг социальной сети Facebook). Социальные сети являются неотъемлемой частью нашей жизни. Благодаря использованию социальных сетей появился специальный неформальный словарь, который уже сформирован и прочно закреплен в нашей жизни. Проанализировав несколько сленговых выражений / слов, мы обнаружим, что большее количество сленговых выражений описывают отношения пользователей сети. Многие разговорные выражения связаны с субкультурой пользователей самой социальной сети и с отношениями внутри социальной сети. Основной функцией сленга в социальных сетях является сортировка используемого словаря и упрощение процесса общения. Самая большая группа сленговых выражений относится к наиболее важным функциям социальной сети, таким как процесс общения между пользователями сети. В настоящее время это время развития технологий, и из-за различных социальных сетей мы считаем, что словарь разговорных выражений в социальных сетях не только в рамках основной социальной сети Facebook, но и других, таких как Twitter, Whats App и др.Мы пришли к выводу, что сленг был прочно закреплен в нашей речи, независимо от нашего желания.Что это: дань моде или преобладающая модель речи? Мы считаем, что сленг является неотъемлемой, периодически меняющейся частью речи, которая навсегда останется в нашем словаре.В большинстве случаев молодежный сленг представлен английскими заимствованиями, хотя необходимо избавляться от сленговых слов в английском языке согласно утверждениям многих лингвистов.Фонетические ассоциации, случаи передачи менее распространены. И они случаются из-за бурных фантазий молодых людей. Привлечение иностранных языков к языку всегда следует рассматривать осторожно, особенно, когда этот процесс очень быстрый.Естественно, уровень языка резко упал с появлением сленга. Сленг проникает во все сферы труда и даже в литературу.Мы не думаем, что сленг - это что-то вредное. Сленг был, есть и будет в нашем словаре. Это видно из текста нашего отчета. Мы считаем, что неправильно судить о необходимости сленга по языку.Сленг является неотъемлемой частью нашей жизни. Если мы примем во внимание важность заботы о языке, можно улучшить ситуацию с культурой речи. ПоследующийДля этого необходимы меры:1) разъяснить необходимость уважения родного языка к лицам, чьи выступления попадают в центр общественного внимания;2) разъяснить руководителям средств массовой информации необходимость качественной редакционной работы относительно стиля публикуемых текстов;3) организовать консультационную службу по английскому и французскому языкам;4) пропагандировать классическую литературу;5) обеспечить библиотеки новыми словарями и учебниками по английскому и французскому языкам и культуре речи;6) подготовить и опубликовать новую версию официального свода правил, касающихся орфографии и пунктуации.Но, к сожалению, сленг не остается постоянным. При смене одного модного явления на другое старые слова забываются, их заменяют другие. Этот процесс происходит очень быстро. Если слово может существовать в любом другом сленге в течение десятилетий, невероятное количество слов появилось и вошло в историю в молодежном сленге только в течение последнего десятилетия быстрого мирового прогресса.Список использованной литературы Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. - 2007. - № 3. - С. 3-19.Борисова-Лукашанец Е.Г. Современный молодежный жаргон // Русская речь. - 2004. - № 5.Борисова-Лукашанец Е.Г. Современный молодежный жаргон // ИТ. - 2006. - № 5.М.А. Грачев, А.И. Гуров. Словарь молодежных сленгов. - Горького, 1989. - 366 с.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». - 3-е изд. - М.: Просвещение, 2010. - 300 с. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта, Наука, 2002. - 384 с. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М. : Сов.энцикл., 1969. - 608 с. Будагов Р. А. Введение в науку о языке / Р. А. Будагов. - М.: Просвещение, 1965. - 492 с. Булыко А. Н. Большой словарь иностранных слов. 35 тысяч слов / А. Н. Булыко. - М.: Мартин, 2008. - 704 с. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. Издательство литературы на иностранных языках. - М.: издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 457с. Горшунов, Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка). - СПб: Ленинград, 2012. - 410 с. Гуральник Т.А. Особенности молодежного сленга в американском варианте современного английского языка // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. - Самара: СамГУ, 2011. - 391 с. Ионина, А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык. - М.: Норма, 2012. - 194 с. Карасик В. И. Язык социального статуса. − М.: Гнозис, 2012. - 333 с. Кудрявцева Л. А. Словарь молодежного сленга города Киева. 2300 слов и выражений : навч. посіб. / Л. А. Кудрявцева, И. Г. Приходько; під ред. Л. А. Кудрявцевої. - К. : Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченко, 2006. - 198 с. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия// Бытие и язык: сборник статей Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2004. - 167-173с. Леонтович О.А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию. - Волгоград: Перемена, 2012. - 399 с. Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. Изд. 2-е. - М.: ЛКИ, 2007. - 168 с. Матюшенков В.С. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании, Австралии. - М.: Наука, 2005. - 176 с. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект). Учебноепособие. -М.: Флинта: Наука, 2011. - 216 с.Никитина Ю.Н. Социальные и лингвистические свойства современного русского молодежного жаргона: дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю.Н. Никитина. - М., 2005. - 426 с. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с. Пеньков Б.В. Жанрово-стилистические особенности субъязыка американской средней школы 2-й половины ХХ века: дис… канд. филол. наук: 10.02.04. / Б.В. Пеньков. - Воронеж, 2003. - 176 с. 32. Судзиловский Г. А. Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика / Г. А. Судзиловский. - М.: Воениздат, 1973. - 182 с. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология / М. И. Фомина. - М.: Высш. шк., 1990. - 415 с. Хомяков В. А. Введение в изучение слэнга - основного компонента английского просторечия / В. А. Хомяков. - Вологда, 1972. - 104 с. Хомяков В.А. О термине «сленг» (Из истории вопроса). В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языков. Уч. зап. / Ленинградский гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1969. Т. 352. - с.77 - 91. Чуковский К.И. Высокое искусство: [О худож. пер.]. М.: Сов.писатель, 1988. - 348 с.Crystal, David Language and the Internet. Cambridge, Cambridge University Press, 2001. Dumas, Bethany K., Lighter, Jonathan Is Slang a Word for Linguists? American Speech 53, 1978. Eble C. Slang and Sociability: in-group language among college students. - Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1996 - 240 p. Jesperson O. Growth and Structure of the English Language, No. 4,9th Edition. -London, 1948. Oxford Dictionary of English. Oxford University Press, 2005. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul, 1979. - 190 p. The Oxford dictionariy of modern slang. - New York; Oxford:Oxford university press, 1992.- 299 p.
1. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. - 2007. - № 3. - С. 3-19.
2. Борисова-Лукашанец Е.Г. Современный молодежный жаргон // Русская речь. - 2004. - № 5.
3. Борисова-Лукашанец Е.Г. Современный молодежный жаргон // ИТ. - 2006. - № 5.
4. М.А. Грачев, А.И. Гуров. Словарь молодежных сленгов. - Горького, 1989. - 366 с.
5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». - 3-е изд. - М.: Просвещение, 2010. - 300 с.
6. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - 4-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта, Наука, 2002. - 384 с.
7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М. : Сов.энцикл., 1969. - 608 с.
8. Будагов Р. А. Введение в науку о языке / Р. А. Будагов. - М.: Просвещение, 1965. - 492 с.
9. Булыко А. Н. Большой словарь иностранных слов. 35 тысяч слов / А. Н. Булыко. - М.: Мартин, 2008. - 704 с.
10. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. Издательство литературы на иностранных языках. - М.: издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 457с.
11. Горшунов, Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка). - СПб: Ленинград, 2012. - 410 с.
12. Гуральник Т.А. Особенности молодежного сленга в американском варианте современного английского языка // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. - Самара: СамГУ, 2011. - 391 с.
13. Ионина, А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык. - М.: Норма, 2012. - 194 с.
14. Карасик В. И. Язык социального статуса. − М.: Гнозис, 2012. - 333 с.
15. Кудрявцева Л. А. Словарь молодежного сленга города Киева. 2300 слов и выражений : навч. посіб. / Л. А. Кудрявцева, И. Г. Приходько; під ред. Л. А. Кудрявцевої. - К. : Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченко, 2006. - 198 с.
16. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия// Бытие и язык: сборник статей Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2004. - 167-173с.
17. Леонтович О.А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию. - Волгоград: Перемена, 2012. - 399 с.
18. Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. Изд. 2-е. - М.: ЛКИ, 2007. - 168 с.
19. Матюшенков В.С. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании, Австралии. - М.: Наука, 2005. - 176 с.
20. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект). Учебноепособие. -М.: Флинта: Наука, 2011. - 216 с.
21. Никитина Ю.Н. Социальные и лингвистические свойства современного русского молодежного жаргона: дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю.Н. Никитина. - М., 2005. - 426 с.
22. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
23. Пеньков Б.В. Жанрово-стилистические особенности субъязыка американской средней школы 2-й половины ХХ века: дис… канд. филол. наук: 10.02.04. / Б.В. Пеньков. - Воронеж, 2003. - 176 с. 32.
24. Судзиловский Г. А. Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика / Г. А. Судзиловский. - М.: Воениздат, 1973. - 182 с.
25. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология / М. И. Фомина. - М.: Высш. шк., 1990. - 415 с.
26. Хомяков В. А. Введение в изучение слэнга - основного компонента английского просторечия / В. А. Хомяков. - Вологда, 1972. - 104 с.
27. Хомяков В.А. О термине «сленг» (Из истории вопроса). В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языков. Уч. зап. / Ленинградский гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1969. Т. 352. - с.77 - 91.
28. Чуковский К.И. Высокое искусство: [О худож. пер.]. М.: Сов.писатель, 1988. - 348 с.
29. Crystal, David Language and the Internet. Cambridge, Cambridge University Press, 2001.
30. Dumas, Bethany K., Lighter, Jonathan Is Slang a Word for Linguists? American Speech 53, 1978.
31. Eble C. Slang and Sociability: in-group language among college students. - Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 1996 - 240 p.
32. Jesperson O. Growth and Structure of the English Language, No. 4,9th Edition. -London, 1948.
33. Oxford Dictionary of English. Oxford University Press, 2005.
34. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul, 1979. - 190 p.
35. The Oxford dictionariy of modern slang. - New York; Oxford:Oxford university press, 1992.- 299 p.
Вопрос-ответ:
Какие лингвостилистические особенности молодежного сленга в английском языке приводятся в статье?
В статье приводятся лингвостилистические особенности молодежного сленга, связанные с расширением туристических и политических связей, экономическими катастрофами и изменением словарного запаса языка.
Какие факторы влияют на включение новых слов в англоязычный молодежный сленг?
Включение новых слов в англоязычный молодежный сленг связано с расширением туристических и политических связей, а также с экономическими катастрофами, которые оказывают влияние на изменение словарного запаса языка.
Какие проблемы использования молодежного сленга освещаются в статье?
В статье освещаются проблемы использования молодежного сленга, отражающего специфику современной и уникальной жизни. Также рассматривается влияние лингвостилистических особенностей сленга на изменение словарного запаса языка.
Почему сленг является неотъемлемой частью любого языка?
Сленг является неотъемлемой частью любого языка, потому что он отражает специфику современной жизни и помогает молодежи создавать уникальные способы коммуникации и самовыражения.
Какие текстовые сообщения учеников старших классов приводятся в статье в качестве примеров молодежного сленга?
В статье приводятся текстовые сообщения учеников старших классов, в которых использованы новые слова и выражения, характерные для молодежного сленга в английском языке.
Какие явления влияют на появление новых слов в молодежном сленге?
Влияние на появление новых слов в молодежном сленге оказывают расширение туристических и политических связей, экономические катастрофы и изменение словарного запаса языка.
Какова роль молодежного сленга в языке?
Сленг является неотъемлемой частью любого языка и отражает специфику современной и уникальной жизни. Он позволяет молодежи выражать свою культуру и идентичность, создавая специальный код, понятный только их сообществу.
Как влияют текстовые сообщения учеников старших классов на развитие молодежного сленга?
Текстовые сообщения учеников старших классов активно используют сокращения, аббревиатуры и эмодзи, что становится частью молодежного сленга. Это отражает использование новых технологий и изменение коммуникативных привычек молодежи.
Какие проблемы связаны с использованием молодежного сленга?
Использование молодежного сленга может быть проблематичным для людей, не владеющих им. Он создает барьер общения и может вызывать недопонимание. Кроме того, некоторые слова и выражения в молодежном сленге могут быть нецензурными или оскорбительными.