Русские фамилии как отражение русской национальной культуры: лингвометодический аспект.
Заказать уникальную дипломную работу- 61 61 страница
- 0 + 0 источников
- Добавлена 16.03.2020
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Фамилия как объект изучения в современной лингвистике 7
1.1 Терминологический аппарат понятия «фамилия» в русской антропонимике 7
1.2 Место фамилий в типологии антропонимов 10
1.3 Коннотативный аспект значения фамилии 12
1.4 Национально-культурный и социальный компоненты в семантике фамилии 15
1.5 Критерии классификации русских фамилий 17
Выводы 21
Глава 2. Особенности русских фамилий в семантическом, грамматическом и социальном аспектах 23
2.1 Классификация фамилий по этимологическим основам 23
2.2 Классификация фамилий по семантическим признакам производящих основ 27
2.3 Грамматические категории русских фамилий 32
2.4 Национально-культурное своеобразие русских фамилий 37
2.5 Отражение русского менталитета в номинации человека 40
Выводы 44
Глава 3. Лингвометодическое описание русских фамилий 46
3.1 Русские фамилии как объект лингвометодики 46
3.2 Возможности использования художественной литературы в целях повышения интереса к изучению темы русских фамилий 49
3.3 Комплекс заданий, направленных на закрепление знаний по теме русских фамилий 51
Выводы 57
Заключение 59
Список использованной литературы 62
Зачастую соизучение языка и культуры ограничивается предоставлением информации обучающимся о некоторых национальных традициях, произведениях искусства, известных деятелей разных стран, образцов фольклорного творчества и т.п. Однако другие составляющие культурно-языковой информации остаются нераскрытыми и неусвоенными. По мнению Р.П. Мильруда, обучающимся необходимо давать информацию о различиях в разных культурах, на основе сопоставления родной культуры и культур других стран [Мильруд 2012, с. 137].
Соизучение языка и культуры, в том числе и посредством русских фамилий, возможно при помощи таких двух подходов, как тематический подход и филологический подход [Стаценко, Баскова 2015]. Тематический подход к соизучению языка и культуры состоит в том, что информация о культуре, исторических и географических особенностей, общественном и государственно-административном строе в стране на уроке РКИ предлагается обучающимся в виде четкого тематического планирования. Что касается филологического подхода, его специфика состоит в том, что культурная информация не преподносится обучающимся специально, а извлекается ими самостоятельно и при помощи учителя из текстов (слов, словосочетаний, песен, стихотворений, художественной литературы, публицистики и т.п.).
Можно отметить и ряд других подходов к соизучению языка и культуры при изучении языка, которые можно использовать в рамках изучении русских фамилий, отражающих русскую национальную культуру.
Одним из эффективных подходов является использование аутентичных, а не учебных, материалов. Под аутентичными материалами понимаются тексты, написанные изначально не для учебных целей, а созданные для носителей языка в информационных, развлекательных или просвещающих целях [Чуйкина 2013, с. 218]. Исходя из данного определения, аутентичные материалы прямо противопоставлены учебным материалам, которые создаются исключительно в учебных целях. В процессе изучения аутентичного материала обучающиеся имеют возможность приобщиться к социально значимой, национально-культурной специфической информации, при овладении которой они на определенном уровне будут способен понять особенности коммуникации.
В данной работе предлагается использовать аутентичный художественный текст. Его преимущества на уроке РКИ будут рассмотрены ниже.
Большое количество подходов к интеграции национальной культуры в языковое обучение приводится в исследовании О.В. Борщевой [Борщева 2010]:
1. Введение культуроведческой информации. В урок необходимо включать культуроведческую информацию о музыке, обрядах, традициях, истории, географии и других фактах изучаемого языка. Следовательно, включение русских фамилий в курс РКИ является необходимым и обязательным элементом современного изучения русского языка иностранными студентами.
2. Сравнительно-сопоставительный подход. Сравнительно-сопоставительный подход при работе с текстами о культуре предполагает сравнение текстов о родной и чужой культуре. При таком обучении школьники имеют возможность увидеть различия в культурах, понять ценности родной культуры в сопоставлении с ценностями другой культуры. В результате у обучающихся меняется восприятие поликультурной среды, окружающей каждого жителя России. Следовательно, понимая другие культуры, школьники имеют возможность осознать ценность собственной культуры.
3. Использование творческих заданий. Творческие задания способствуют активизации деятельности, гибкости мышления, переносу умений и навыков с одного предмета на другой. Помимо этого, творческие задания позволяют обучающимся повысить мотивацию к изучению культуры во время изучения языка.
4. Проектная методика. Проектная методика, проводимая в группе школьников, позволяет им более глубоко и всесторонне исследовать культурное явление. Большое значение имеет именно групповая работа, которая позволяет сформировать принципы толерантности у обучающихся и повысить коммуникативные навыки.
5. Использование ИКТ. Информационно-коммуникационные технологии имеют большой потенциал при изучении культуры во взаимосвязи с языком. Создание презентаций позволяет визуализировать культурные факты. Веб-квесты позволяют работать с большим количеством информации, что упрощает процесс освоения культуры в рамках урока русского языка.
Конечно, при работе на уроке РКИ с русскими фамилиями необходимо учитывать и собственно лингвистические особенности данного языкового материала. Учащимся необходимо предоставлять информацию и тренировать навыки определения способа образования фамилии в русском языке, обучать поиску этимологии, выявлению основы, что будет учтено в данном исследовании при разработке комплекса заданий по работе с русскими фамилиями на уроке русского языка. Более того, фамилии в русском языке напоминают имена прилагательные и по грамматическим характеристикам часто совпадают с данной частью речи. Этот факт также необходимо учитывать при составлении комплекса заданий.
3.2 Возможности использования художественной литературы в целях повышения интереса к изучению темы русских фамилий
Как уже было отмечено выше, при изучении русского языка как иностранного необходимым является использование аутентичных материалов. Аутентичные материалы могут быть разных типов (художественные произведения, публицистические статьи, тексты рекламы, песни и т.д.). В данном исследовании в качестве аутентичного материала мы предлагаем использовать художественные тексты, содержащие русские фамилии, отражающие русскую национальную культуру.
Применение аутентичной художественной литературы на уроке русского языка эффективно в связи с тем, что художественный текст дает возможность приобщить учащихся к национально-культурной и социально значимой информации, при овладении которой они смогут понять особенности межкультурной коммуникации.
Для активного соизучения языка и в культуры на основе художественных текстов можно использовать как тексты страноведческого характера (например, сказки), так и классическую литературу (как роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» в данном исследовании). Использование художественных текстов очень эффективно и в школьном обучении, и в обучении на высшем этапе. Работа с литературой отличается большой репрезентативностью и эмоциональной насыщенностью. При этом художественный текст должен подаваться учащимся в сопоставлении разных культур, что часто проявляется в художественном тексте в виде использования реалий (например, фамилий) из других языков и культур. Данный факт приводит к сопоставлению родной культуры учащихся с русской или двух разных культур, что, в свою очередь, приводит к выявлению универсальных, общечеловеческих ценностей и к взаимопониманию между представителями разных сообществ [Пыхина 2009, с. 138].
Художественная литература дает возможность повысить мотивацию к изучению русского языка иностранными учащимися. М.М. Васильева понимает под мотивацией «систему побуждающих импульсов, направляющих учебную деятельность, в случае положительной установки преподавателя, на более глубокое изучение … языка, его совершенствование и стремление развивать потребности познания иноязычной речевой деятельности» [Васильева 2001, с.42].
Следовательно, изучение художественной литературы будет плодотворно влиять на повышении мотивации, т.е. интереса к изучению русского языка иностранными учащимися.
3.3 Комплекс заданий, направленных на закрепление знаний по теме русских фамилий
Представим комплекс заданий, целью которых является закрепление знаний по теме русских фамилий. Основой для отбора фамилий является роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», который изучался и в выше проведенном лингвистическом исследовании. Также контексты из романа предлагаются иностранным учащимся в ходе работы с русскими фамилиями, чтобы обеспечить потенциал работы с художественным текстом и повысить интерес учащихся к изучению русского языка.
Комплекс заданий, разработанный в данном исследовании, состоит из 10 упражнений, в каждом из которых изучаются русские фамилии, отобранные из произведения М.А. Булгакова, а также добавленные по определенной тематике. При этом следует отметить, что в комплексе заданий учитывается этимология, семантика, структура фамилий, а также, что еще важнее, национально-культурная информация, содержащаяся в них.
Приведем формулировку заданий и опишем сущность заданий, входящих в комплекс упражнений по изучению русских фамилий:
1. Прочитайте отрывки из романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Выделите все фамилии. Как вы это определили? При помощи каких суффиксов или других способов они образуются?
1) Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его — поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный.
2) Минут через пять буфетчик был перевязан марлей, узнал, что лучшими специалистами по болезни печени считаются профессора Бернадский и Кузьмин, спросил, кто ближе, загорелся от радости, когда узнал, что Кузьмин живет буквально через двор в маленьком беленьком особнячке, и минуты через две был в этом особнячке.
3) Венчающая список надпись «Дом драматурга и литератора» заставила Маргариту испустить хищный задушенный вопль. Поднявшись в воздух повыше, она жадно начала читать фамилии: Хустов, Двубратский, Квант, Бескудников, Латунский…
Выполнение первого задания дает возможность учащимся самостоятельно выделить в художественном тексте русские фамилии, разобрать их по структуре и оценить способ их образования. Ряд фамилий довольно просто распознать в тексте, исходя из наличия в них характерных для фамилий суффиксов: -ский (Бернадский, Двубратский, Латунский), -ов и –ев (Понырев, Хустов, Бескудников), -ый (Бездомный), -ин (Кузьмин). Фамилии Берлиоз и Квант будут представлять значительные сложности, поскольку они не имеют отличительных грамматических формантов для их выделения в тексте. Иностранные учащиеся могут догадаться об их принадлежности к пласту фамилий в русском языке по написанию с заглавной буквы и по контексту.
2. Запишите всевозможные фамилии, образуя их от имени Иван и его производных. Учитывайте правила образования фамилий в русском языке. Подсчитайте и выделите того, кто составил больше всего фамилий.
В данном упражнении сочетается изучение формальных характеристик русских фамилий (а именно словообразовательных формантов – суффиксов) и соизучение культуры, поскольку в качестве основы учащимся предлагается национально-культурно окрашенное имя Иван. Данное имя и образованные от него фамилии можно назвать специфической культурной характеристикой. В русской культуре Иван, с одной стороны, ассоциируется с удалью, силой и неунывающим характером. С другой стороны, Иван в русской культуре это также шут, неудачник и часто стереотипно расценивается как юродивый (взять, к примеру, сказки про Ивана-дурака). Таким образом, имя Иван и образуемые от него фамилии – это стереотипный образ русской культуры.
3. Сопоставьте предложенные русские фамилии и их происхождение.
1 Богохульский А Любит употреблять в пищу дары леса 2 Бездомный Б Производит и продает национальный напиток 3 Грибоедов В Часто ругает господа 4 Квасцов Г Занимается подстригание газонов 5 Косарчук Д Не имеет крова
Данное упражнение направлено на изучение этимологии русских фамилий. При его выполнении иностранные учащиеся имеют возможность выявить значение производящей основы, которая зачастую представляет собой национально-культурное понятие в русском языке.
4. Просклоняйте фамилии по родам и падежам, согласно приведенной таблице:
Мужской род Падежи Женский род Падежи Тоцкий И.п. Тоцкий
Р.п. Тоцкого
В.п. Тоцкого
Д.п. Тоцкому
Т.п. Тоцким
П.п Тоцком Тоцкая И.п. Тоцкая
Р.п. Тоцкой
В.п. Тоцкую
Д.п. Тоцкой
Т.п. Тоцкой
П.п Тоцкой Толстой Толстая Кузьмин Кузьмина Беломут Беломут
Выполнение этого упражнения очень полезно для уяснения иностранными учащимися сходства русских фамилий и прилагательных в грамматическом аспекте. Фамилии склоняются по модели имени прилагательного. Однако для некоторых фамилий (например, Толстой, Беломут) данные правила могут быть сложны для учащихся, в связи с чем выполнение такого упражнения необходимо в курсе РКИ.
5. Прочитайте предложения и выделите в них фамилии. Что объединяет эти фамилии? Обсудите в классе.
1) Дешевой у дверей, выкатив глаза и даже подпрыгивая от удивления.
2) Великий русский писатель Толстой имеет обширную библиографию.
3) Удостоверившись, что дома никого нет, Дикой открыл дверь на лестницу и проверил, тут ли карточка.
Выполнение данного упражнения направлено на изучение национально окрашенных фамилий, которые характеризуется архаичной формой употребления окончания, которая уже не используется в современном русском языке (Толстой – толстый, Дикой – дикий, Дешевой – дешевый).
6. Выберите одну из предложенных фамилий. Проверьте по этимологическому словарю ее происхождение. Как вы думаете, какие слова в современном русском языке заменили устаревшие слова: Драгунский, Епанчина, Ланитовы, Аршинцев, Докукин.
В результате выполнения этого упражнения учащиеся выявляют происхождение фамилий, которые отобраны с учетом наличия в них устаревшей лексической единицы: Драгунский – драгун, Епанчина – епанча, Ланитовы – ланита, Аршинцев – аршин, Докукин – докука. Задачей учащихся является изучить данные архаизмы и понять их значение, что является хорошей тренировкой для соизучения языка и культуры.
7. Обсудите в классе и запишите символы русской культуры. Примеры: балалайка, матрешка, каравай, медведь. Образуйте от каждого символа всевозможные фамилии. Работайте в парах. Сосчитайте свои фамилии и сравните результаты с другими.
В данном упражнении изучение русских фамилий сочетается с изучением символов русской культуры. Такой тип задания позволит учащимся не только повторить способы образования фамилий в русском языке, но также вспомнить официальные и неофициальные символы России, которые известны и в других культурах.
8. Напишите небольшое сочинение об именах, образовавших фамилии Ласточкин и Мышкин. Выскажите свое мнение. Затем прочтите правильную версию этимологии данных фамилий, проверьте себя.
Ласточкин – фамилия, основой для которой стало мирское имя Ласточка. Мышкин – данная фамилия образована от мирского имени Мышка. Имена, связанные с птицами и животным, были очень распространены в старину на Руси. Так, русский человек знает, что ласточка устраивает свое гнездо рядом с человеческим домом, а с мышью связано множество русских народных примет. Следовательно, ласточка считается домовитой хозяйкой, и ее появлению над карнизом дома радуется каждый русский человек. А мышей хорошим хозяйкам следует избегать. Данный факт обусловлен языческим представлениям человека о мире. Так, русский человек представлялся частью природы. Поэтому, давая новорожденному имя Ласточка или Мышка, его родители хотели, чтобы он был воспринят природой как родной, чтобы к нему перешли все хорошие качества этой птицы и животного. Впоследствии имена Ласточка и Мышка перешли в фамилию.
В данном задании учащимся предлагаются более этимологически сложные, на наш взгляд, фамилии русского языка, которым они должны сами придумать происхождение. После этого они имеют возможность прочесть правильную версию и проверить, правильно ли они догадались об этимологии заданных фамилий.
9. Прочитайте русские фамилии. Сгруппируйте их по отображаемым русским реалиям: Сюртучный, Армяков, Избенков, Ветчинкевич, Полатьев, Кафтанов, Грибоедов, Караваев, Сенный, Квасцов, Лапшенников, Лаптев, Острогский.
Еда Одежда Жилище Ветчинкевич, … Сюртучный, … Избенков, …
В процессе выполнения этого упражнения учащиеся соизучают русские фамилии и русские национальные реалии отдельных тематических сфер: еда, одежда, жилище.
10. Решите викторину. Выберите один или несколько из трех вариантов, от какого слова образована фамилия.
1) Фанов
a) Фан б) Феофан в) Фантик
2) Толстой
a) Толстый б) Толстяк в) Толокно
3) Скуратов
a) Скура б) Шкура в) Скорняк
4) Пушкин
a) Пушинка б) Пушка в) Пушок
5) Латунский
a) Латынь б) Латунь в) Латать
Викторина является заключающим упражнением в комплексе, которое позволяет закрепить знание русских национально окрашенных фамилий иностранными учащимися.
В итоге можно сделать вывод, что разработанный и описанный комплекс упражнений имеет большой образовательный потенциал для иностранных учащихся в ходе изучения русского языка как иностранного.
Выводы
Третья глава была посвящена лингвометодическому описанию русских фамилий. Для достижения данной цели в данной главе проанализированы русские фамилии как объект лингвометодики, выявлены возможности использования художественной литературы в целях повышения интереса к изучению темы русских фамилий, а также разработан и описан комплекс заданий, направленных на закрепление знаний по теме русских фамилий.
Как объект лингвометодики русские фамилии редко изучаются в курсе РКИ и исследуются в рамках методики преподавания русского языка. Однако их большой образовательный потенциал неоспорим. Во-первых, фамилии дают возможность освоить особенности имен собственных в русском язык, в частности, национально окрашенных антропонимов. Во-вторых, многие фамилии имеют собственную культурную память, что дает им возможность отражать картину мира. В-третьих, русские фамилии подходят для реализации принципа соизучения языка и культуры в рамках РКИ, что достигается за счет тематического и филологического подходов, использования аутентичных художественных текстов, введения культуроведческой информации в процесс обучения, применения сравнительно-сопоставительного подхода, использования творческих заданий, проектов, ИКТ и других способов.
Наибольшим образовательным потенциалом для изучения и повышения интереса к изучению темы русских фамилий обладают тексты художественной литературы аутентичного типа. Художественный текст способен отражать русскую национальную культуру. Он приобщает учащихся к национально-культурной и социально значимой информации, заключенной в фамилиях. Использование классической литературы на уроке имеет большую репрезентативность и эмоциональную насыщенность. Посредством работы с художественным текстом есть возможность изучить реалии (включая фамилии в изучаемой культуре), осознать универсальные и общечеловеческие ценности в противопоставлении к ценностям чужой культуры, повысить мотивацию и плодотворное влиять на повышение интереса учащихся к изучению русских фамилий.
Комплекс заданий, направленных на закрепление знаний по теме русских фамилий, включает в себя 10 упражнений, в которых используются разнообразные методики и приемы работы с фамилиями на уроке. Комплекс заданий очень эффективен для изучения русских фамилий, поскольку он охватывает и семантико-этимологические, и грамматические, и национально-культурные факторы функционирования фамилий в художественной литературе.
Заключение
В ходе проведения исследования мы пришли к следующим выводам:
1. В современном русском языке фамилия – это наследственное семейное наименование. Другие значения слова «фамилия» (род, члены семьи) сегодня в русском языке являются архаичными.
2. Фамилия занимает одно из главных мест в типологии антропонимов – онимов, обозначающих личные имена людей с целью идентифицировать его в обществе. Фамилия является главным компонентом в антропонимической формуле, наряду с именем и отчеством. Фамилия одновременно относится и к индивидуальным, и к групповым антропонимам.
3. Под коннотативным аспектом значения фамилии понимается эмоциональная, оценочная, стилистическая или национально-культурная окраска фамилии. Ее наличие обусловлено с тем, что фамилии всегда связаны с традициями, ритуалами и обрядами русского народа.
4. Национально-культурный компонент в семантике фамилии обозначает, что в ее семантике и этимологии отражаются стереотипы, приметы, главные вехи истории русского человека, а также свидетельства о развитии русского языка.
5. Социальный компонент в семантике фамилии подразумевает отражение фамилией социального статуса и общественного положения человека (предка современного носителя фамилии). В отличие от коннотативного и национально-культурного компонента, социальный компонент фамилии содержится не только в ее корне, но и в самом суффиксе.
6. Фамилии подвергаются различным классификациям. Главными критериями классификации русских фамилий являются их этимология (патронимические и непатронимические фамилии), семантика (отражение имени или прозвища отца, его рода деятельности, места проживания и т.п.), грамматические форманты – суффиксы, хотя в русском языке есть и фамилии других структурных типов: бессуфиксальные фамилии, фамилии-кальки и усеченные фамилии.
7. Основываясь на анализе художественного произведения М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», в работе выделена классификация фамилий по этимологическим основам. В результате сделан вывод о доминировании в русском языке фамилий со славянской основой и редкое использование фамилий с другими языками-основами.
8. Согласно фамилиям, отобранным из произведения М.А. Булгакова, выделена классификация фамилий по семантическим признакам производящих основ. В этой классификации яркого преимущества среди групп фамилий не обнаружено. В русском языке используются фамилии, образованные от прозвища, имени предка, географической местности, рода деятельности предка или его социальной характеристики.
9. Грамматические категории русских фамилий рассмотрены на основе суффиксов, при помощи которых образованы фамилии, используемые в произведении М.А. Булгакова. Суффиксы -ов/-ев, -ин и -ский обладают наибольшей частотностью. Также русские фамилии образуются при помощи суффиксов -ой/-ий, -ич, -енко, -ый, -чук. Встречаются бессуфиксальные и двухкомпонентные фамильные образования.
10. Русские фамилии отличаются национально-культурным своеобразием. Они отражают историю развития русского народа за счет историзмов в их составе, смещения ударения и других особенностей. Фамилии часто указывают на реалии и символы русского народа. Также в фамилиях содержится информация о специфических географических особенностях русского государства. Помимо этого, отмечено использование устаревших словоформ, что говорит об отражении в фамилиях развития русского языка. Фамилии активно отражают особенности менталитета русского человека, а именно его религиозность, страх перед сверхъестественными силами (богом, чертом), устоявшиеся традиции имянаречения, ритуалы и обряды, языческие представления о мире.
11. Как объект лингвометодики, фамилии представляют собой подтип онима (антропонима), обладающий национально-культурным компонентом и отличительными семантико-грамматическими особенностями. Особо привлекает в русских фамилиях наличие культурной памяти и, как следствие, способность отражать картину мира русского народа. Сделан вывод, что русские фамилии необходимо изучать в рамках соизучения языка и культуры, что лучше всего делать при помощи художественных аутентичных текстов. Художественная литература, используемая в качестве средств обучения в курсе РКИ, позволяет учащимся понять русскую национальную культуру, приобщить их к национально-культурной и социально-значимой информации, содержащейся в фамилиях, повысить мотивацию и интерес к изучению фамилий в курсе РКИ.
12. Разработанный комплекс заданий достигает своей цели, которая заключалась в закреплении знаний по теме русских фамилий и повышении интереса к изучению русского языка. В ходе 10 упражнений, входящих в состав разработанного комплекса, учащиеся имеют возможность узнать основные этимологические, семантические и грамматические особенности русских фамилий, попутно выявляя для себя многочисленные традиции и обычаи русского человека.
Список использованной литературы
Абрашкин А. Портреты с натур // Литературная Россия. – № 36. – 2015. [Электронный ресурс] URL: https://litrossia.ru/item/8291-portrety-s-natur/.
Бартминский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. – М.: Индрик, 2005. – 527 с.
Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. – 688 с.
Борщева О.В. Интеграция национальной культуры в процесс обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Педагогика и психология образования. – 2010. – № 4. – С. 69-73.
Васильева М.М. Условия формирования мотивации при изучении иностранного языка // Иностр. языки в школе. – 2001. - №2. – с. 40-44.
Ганжина И.М. Словарь современных русских фамилий. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2001 – 672 с.
Гузнова А.В. Прозвищная номинация в арзамасских говорах (части нижегородских): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Арзамас 2016. - 291 с.
Гурская Ю.А. Лингвокультурологические основы формирования фамилий // Вестник Челябинского государственного университета. – 2015. - № 1- (365). – С. 50-55.
Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – В 2-х т. – М.: Русский язык, 2000. [Электронный ресурс] URL: http://www.efremova.info/.
Жукова И.Н., Лебедько И.Н., Прошина З.Г., Юзефович Н.Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. - 632 с.
Значение фамилий // Ufolog.ru: сайт. – 2020. [Электронный ресурс] URL: http://www.ufolog.ru/names/.
Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: Ин-т языкознания. РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. – 495 с.
Ковадло Л.Я. Слово – тайна тысячелетия. – Мн.: Тесей, 2004. – 304 с.
Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. – СПб.: Норинт, 2000. [Электронный ресурс] URL: http://gufo.me/kuznec_a.
Мадиева Г.Б., Супрун В.И. Антропонимы как средство выражения национальной культуры // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2010. – Т. 50. - № 6 – С. 96-102.
Малый академический словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. [Электронный ресурс] URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp.
Мартынов В.В. Праславянская и балтославянская суффиксальная деривация имен. – Минск, 1973. – 58 с.
Мезенко А.М. Культурная память онима и преподавание РКИ // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. – 2011. – Т. 24 (36). – № 1-1. – С. 58-63.
Мильруд Р.П. Обучение культуре и культура обучения языку // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2012. – Т. 108. – С. 136-143.
Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. - 5-е изд., стереотип. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 320 с.
Никонов В.А. Имя и общество. - М.: Наука, 1974. — 278 с.
Никонов В.А. Словарь русских фамилий / Сост. Е.Л. Крушельницкий. – М.: Школа-Пресс, 1993. – 224 с.
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: Оникс-ЛИТ, Мир и Образование, 2012. – 1376 с. [Электронный ресурс] URL: http://www.ozhegov.org/.
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. — М.: Наука, 1978. — 198 с.
Пыхина Н.В. Проблема педагогических условий формирования лингвострановедческой компетенции младших школьников // Вестник Вятского государственного университета. - 2009. - №3. - Т.4. - С. 137-140.
Рогалев А.Ф. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. - Гомель: Барк, 2009. – 152 с.
Рогалев А.Ф. Рассказы о фамилиях. – Гомель: Гом. гос. ун-т им. Франциска Скорины, 2012. — 55 с.
Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. — 314 с.
Словарь русских фамилий. – 2020. [Электронный ресурс] URL: https://gufo.me/dict/surnames_ru.
Стаценко А.С., Баскова Ю.С. Лингвокультурная компетенция: приемы формирования на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе: монография. – М.: Прометей, 2015. – 116 с.
Стерлингов С. Немецкая антропонимика как страноведческая проблема // Вестник университета им. Лобачевского. – 2003. - №3. - С. 131-137.
Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. — 367 с.
Суперанская А.В., Суслова А.В. О русских фамилиях. – СПб.: «Авалонъ», Издательский Дом «Азбука-классика», 2008. – 288 с.
Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. - Волгоград : Перемена, 2000. – 300 с.
Тарасова О.В. Фамилии в научном обороте // Эстафета научного поиска. Новые имена. – 2010. – С. 3-10.
Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. – М.: Высшая школа, 1988. – 239с.
Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. - М.: Альта-Принт, 2008. - 1239 c. [Электронный ресурс] URL: http://ushakovdictionary.ru/.
Фаизов С. Персонажи и персоны мастера: Беломут и Бескудников. – 2020. [Электронный ресурс] URL: https://sagitfaizov.livejournal.com/41876.html.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. – М.: Прогресс, 1986. [Электронный ресурс] URL: http://vasmer.narod.ru/.
Федосюк Ю. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. – М.: Дет. лит., 1972. – 223 с.
Чуйкина М.В. Русский язык сегодня. Актуальные вопросы теории и их методическая интерпретация. - Таллинн: Издательство Таллиннского университета, 2013. – 269 с.
Шмелева Т.В. Ономастика. – Славянск-на-Кубани: Издательский центр филиала ФГБОУ ВПО «КубГУ» в г. Славянске-на-Кубани, 2013. – 161 с.
Щетинин Л.М. Русские имена. (Очерки по донской антропонимике). –Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1972. — 232 с.
3
1. Абрашкин А. Портреты с натур // Литературная Россия. – № 36. – 2015. [Электронный ресурс] URL: https://litrossia.ru/item/8291-portrety-s-natur/.
2. Бартминский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. – М.: Индрик, 2005. – 527 с.
3. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. – 688 с.
4. Борщева О.В. Интеграция национальной культуры в процесс обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Педагогика и психология образования. – 2010. – № 4. – С. 69-73.
5. Васильева М.М. Условия формирования мотивации при изучении иностранного языка // Иностр. языки в школе. – 2001. - №2. – с. 40-44.
6. Ганжина И.М. Словарь современных русских фамилий. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2001 – 672 с.
7. Гузнова А.В. Прозвищная номинация в арзамасских говорах (части нижегородских): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Арзамас 2016. - 291 с.
8. Гурская Ю.А. Лингвокультурологические основы формирования фамилий // Вестник Челябинского государственного университета. – 2015. - № 1- (365). – С. 50-55.
9. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – В 2-х т. – М.: Русский язык, 2000. [Электронный ресурс] URL: http://www.efremova.info/.
10. Жукова И.Н., Лебедько И.Н., Прошина З.Г., Юзефович Н.Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. - 632 с.
11. Значение фамилий // Ufolog.ru: сайт. – 2020. [Электронный ресурс] URL: http://www.ufolog.ru/names/.
12. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: Ин-т языкознания. РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. – 495 с.
13. Ковадло Л.Я. Слово – тайна тысячелетия. – Мн.: Тесей, 2004. – 304 с.
14. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. – СПб.: Норинт, 2000. [Электронный ресурс] URL: http://gufo.me/kuznec_a.
15. Мадиева Г.Б., Супрун В.И. Антропонимы как средство выражения национальной культуры // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2010. – Т. 50. - № 6 – С. 96-102.
16. Малый академический словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. [Электронный ресурс] URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp.
17. Мартынов В.В. Праславянская и балтославянская суффиксальная деривация имен. – Минск, 1973. – 58 с.
18. Мезенко А.М. Культурная память онима и преподавание РКИ // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. – 2011. – Т. 24 (36). – № 1-1. – С. 58-63.
19. Мильруд Р.П. Обучение культуре и культура обучения языку // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2012. – Т. 108. – С. 136-143.
20. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. - 5-е изд., стереотип. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 320 с.
21. Никонов В.А. Имя и общество. - М.: Наука, 1974. — 278 с.
22. Никонов В.А. Словарь русских фамилий / Сост. Е.Л. Крушельницкий. – М.: Школа-Пресс, 1993. – 224 с.
23. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: Оникс-ЛИТ, Мир и Образование, 2012. – 1376 с. [Электронный ресурс] URL: http://www.ozhegov.org/.
24. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. — М.: Наука, 1978. — 198 с.
25. Пыхина Н.В. Проблема педагогических условий формирования лингвострановедческой компетенции младших школьников // Вестник Вятского государственного университета. - 2009. - №3. - Т.4. - С. 137-140.
26. Рогалев А.Ф. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. - Гомель: Барк, 2009. – 152 с.
27. Рогалев А.Ф. Рассказы о фамилиях. – Гомель: Гом. гос. ун-т им. Франциска Скорины, 2012. — 55 с.
28. Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. — 314 с.
29. Словарь русских фамилий. – 2020. [Электронный ресурс] URL: https://gufo.me/dict/surnames_ru.
30. Стаценко А.С., Баскова Ю.С. Лингвокультурная компетенция: приемы формирования на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе: монография. – М.: Прометей, 2015. – 116 с.
31. Стерлингов С. Немецкая антропонимика как страноведческая проблема // Вестник университета им. Лобачевского. – 2003. - №3. - С. 131-137.
32. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. — 367 с.
33. Суперанская А.В., Суслова А.В. О русских фамилиях. – СПб.: «Авалонъ», Издательский Дом «Азбука-классика», 2008. – 288 с.
34. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. - Волгоград : Перемена, 2000. – 300 с.
35. Тарасова О.В. Фамилии в научном обороте // Эстафета научного поиска. Новые имена. – 2010. – С. 3-10.
36. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. – М.: Высшая школа, 1988. – 239с.
37. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. - М.: Альта-Принт, 2008. - 1239 c. [Электронный ресурс] URL: http://ushakovdictionary.ru/.
38. Фаизов С. Персонажи и персоны мастера: Беломут и Бескудников. – 2020. [Электронный ресурс] URL: https://sagitfaizov.livejournal.com/41876.html.
39. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. – М.: Прогресс, 1986. [Электронный ресурс] URL: http://vasmer.narod.ru/.
40. Федосюк Ю. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. – М.: Дет. лит., 1972. – 223 с.
41. Чуйкина М.В. Русский язык сегодня. Актуальные вопросы теории и их методическая интерпретация. - Таллинн: Издательство Таллиннского университета, 2013. – 269 с.
42. Шмелева Т.В. Ономастика. – Славянск-на-Кубани: Издательский центр филиала ФГБОУ ВПО «КубГУ» в г. Славянске-на-Кубани, 2013. – 161 с.
43. Щетинин Л.М. Русские имена. (Очерки по донской антропонимике). –Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1972. — 232 с.
Вопрос-ответ:
Какие термины используются в русской антропонимике для обозначения фамилий?
В русской антропонимике для обозначения фамилий используются такие термины, как "фамилия", "фамилионим", "фамильярные слова".
Какое место занимают фамилии в типологии антропонимов?
Фамилии занимают особое место в типологии антропонимов, так как они относятся к категории фиксированных имен, не связанных с изменениями в именованиях из поколения в поколение.
Какой коннотативный аспект имеет значение фамилии?
Значение фамилии имеет коннотативный аспект, так как оно может вызывать ассоциации, связанные с происхождением, историей семьи, социальным статусом и т.д.
Какие национально-культурные и социальные компоненты присутствуют в семантике фамилии?
В семантике фамилии присутствуют национально-культурные компоненты, так как она отражает русскую национальную культуру, а также социальные компоненты, так как фамилия может указывать на социальный статус или профессию.
По каким критериям можно классифицировать русские фамилии?
Русские фамилии можно классифицировать по различным критериям, например, по происхождению, по семантическому содержанию, по типу образования, по распространенности и т.д.
Какое значение имеет термин "фамилия" в русской антропонимике?
В русской антропонимике термин "фамилия" используется для обозначения части имени, которая указывает на принадлежность человека к определенной семье или роду.
Какие компоненты входят в семантику русской фамилии?
В семантику русской фамилии входят национально-культурный и социальный компоненты. Национально-культурный компонент отражает исторические, географические и национальные особенности. Социальный компонент связан с социальным статусом и принадлежностью к определенной семье или роду.
Какие критерии используются при классификации русских фамилий?
При классификации русских фамилий используются различные критерии, такие как происхождение, семантика, звуковая форма, мотивация и другие. Эти критерии позволяют идентифицировать разные типы и группы русских фамилий.
Какой коннотативный аспект значения фамилии?
Коннотативный аспект значения фамилии связан с эмоциональными и ассоциативными значениями, которые вызывают фамилии у людей. Например, некоторые фамилии могут вызывать ассоциацию с определенным профессиональным или социальным статусом.
Какие особенности присущи русским фамилиям с точки зрения их семантики?
Русские фамилии обладают разнообразными семантическими особенностями. Они могут быть связаны с профессиональными занятиями, местами проживания, природными объектами, личными характеристиками и другими факторами. Эти особенности отражают русскую национальную культуру и ее ценности.
Что представляет собой фамилия в русской антропонимике?
Фамилия в русской антропонимике - это одна из основных составляющих антропонимического слоя, который изучает имена собственные, в том числе фамилии.
Какое место занимают фамилии в типологии антропонимов?
Фамилии занимают особое место в типологии антропонимов, так как они являются фиксированными носителями национальной исторической и культурной информации.