Языковой портрет музыкального Петербура по матеериалам СЛШ

Заказать уникальную дипломную работу
Тип работы: Дипломная работа
Предмет: Журналистика
  • 44 44 страницы
  • 26 + 26 источников
  • Добавлена 02.05.2020
4 785 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ СПЕЦИФИКА ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ 7
1.1. История изучения и современное состояние газетно-публицистического стиля 7
1.2. Стилистические и лексические характеристики газетно-публицистического стиля 13
1.3. Функция воздействия газетного текста (роль СМИ в формировании информационной картины мира) 19
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ О МУЗЫКАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ 23
1.1. Отличительные черты газетных текстов, посвященных культурным событиям (термины, лексика с оценочной семантикой, жанрты) 23
1.2. Анализ заголовков текстов о музыкальных события в Санкт-Петербурге 27
1.3. Лингвокультуродогической анализ содержания текстов о музыкальных событиях. 28
Заключение 32
Список литературы 33

Фрагмент для ознакомления

Присутствуют оценочные заголовки, которые сразу дают характеристику объекту, о котором говорится в тексте ("Большой фортепианный талант"). Как правило, характеристика дается не исчерпывающе, но обозначается ее итог, кратко характеризуется в емкой фразе весь посыл статьи.Четвертый тип заголовков является прямой констатацией темы текста ("Март в Белом зале"). Обозначается предмет, о котором будет идти речь. В приведенном нами примере говорится об анонсе музыкальных событий, в заголовки статьи помещается сезон и место проведение.Эти два типа заголовков являются наиболее информативными. Экспрессивный элемент в них несколько приглушен.Второе рассматриваемое нами издание "Музыкальный журнал".В последнем номере журнала мы видим следующие заголовки: "До новой встречи, «Федерация»!", "«Дорогу осилит идущий!»", "Саундтрек Республики Башкортостан", "Опера с разных сторон".Мы видим что заголовки в данном журнале созданы на таком же концептуальном основании, как и в «Санкт-Петербургском музыкальном вестнике». Это объясняется тем, что оба журнала рассчитаны на старшую аудиторию и поэтому эстетический канон формирования заглавий статей строится по традиции советской журналистики.Теперь рассмотрим заголовки в третьем из изданий, выбранных нами.На сайте "КудаGo" последние статьи опубликованы под следующими заголовками: Во время карантина россияне слушают саундтрек к «Рокки», гимн и звуки банкомата", "Фестиваль «Боль» устроит 12-часовой онлайн-концерт в поддержку музыкантов", "«Евровидение-2020» хотят провести онлайн".Мы видим значительное отличие в данных заголовках от тех, которые были в «Санкт-Петербургском музыкальном вестнике». Они основаны на принципиально иных концептуальных началах. Заголовки на сайте "КудаGo" носят информативный характер краткой аннотации содержания статьи. Они почти вдвое больше, чем заголовки в предыдущем, рассматриваемом нами, издании. Это связано с особой направленностью сайта на информативность. В задачи платформы входит информирование читателей о том, на какие мероприятия они могут попасть. Это чисто практическая задача требует иного концептуального основания для заголовков, стремления сделать их более информативными.Так же заметна унификация заголовков. Если в прошлом издании мы нашли несколько типов формирования стилистики заглавия статьи, то на данной платформе все заголовки унифицированы с точки зрения информативности. Таким образом, из них элиминирован принцип экспрессивности.Таким образом, нами были рассмотрены разные типы формирования заглавий в музыкальной публицистике. Мы обнаружили, что концептуальное и стилистическое основание заголовка напрямую зависит от возраста потенциально аудитории и строится по параметрам информативности и экспрессивности (привлечения внимания).Лингвокультуродогической анализ содержания текстов о музыкальных событиях.Проблема взаимодействия языка и культуры находится в объективе исследования лингвистов как одна из актуальных задач данной науки. Проблема влияния языковых структуру и речевых отношения на формы культурной репрезентации исследовались отечественными и зарубежными учеными.Языковые структуры являют фактором, определяющим поведенческие и мыслительные нормативы. Следствием этого является детерминизм культурного развития национальным языком.Лингвокультурология как научная дисциплина находится в стадии своего становления, поэтому еемотодологическое и терминологическое содержание не до конца осмысленно современной наукой. Лингвокультурология определяется в работе отечественного исследователя В.В. Воробьева как «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)». Таким образом,лингвокультурология изучает языковые элементы не как лишь элементы знаковой системы языка, но вместе с их культурологическим содержанием.Основным объектом лингвокультурологии автор называет «взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования и изучение интерпретации этого взаимодействия в единой системной целостности».Воробьев называет предметом этого научного метода «национальные формы бытия общества, воспроизводимые в системе языковой коммуникации и основанные на его культурных ценностях», — иными словами то, что составляет «языковую картину мира».Изучение лингвокультурологических объектов предлагается проводить с помощью системного метода, заключающегося в единстве семантики, сигматики, синтактики и прагматики и позволяющего получить «целостное представление о них как единицах, в которых диалектически связаны собственно языковое и внеязыковое содержание».Теперь, когда мы определили лингвокультурологию как научную дисциплину, артикулируем сущность методологии лингвокультурологического исследования.Так как лингвокультурология является междисциплитарной наукой на стыке культурологии и лингвистики, то методология ее исследования является смещением двух подходов этих научных дисциплин. Таким образом, лингвокультурология изучает отдельные языковые единицы с точки зрения их культурной маркировки и дальнейшее построение образных семантических полей (совокупности образных лексических единиц, имеющих общие компоненты в значении). Такие поля являются частями национально окрашенной языковой картины мира, по ним можно считывать культурную информацию, заложенную в языковых единицах языка. Анализ помогает выявить ее и ясно артикулировать.Ключевой концепцией для лингвокультурологического анализа является концепция "словестного образа". Термин «словесный образ» впервые был упомянут в художественной литературе. Это основная категория художественного текста. Само слово является некой оболочкой образа, которая трансформируется, в итоге, в произведение искусства. Однако к публицистической речи, посвященной художественным и культурным событиям, данная концепция так же применима. В литературном тексте это понятие, как правило, отображает особую картину мира, модернизируя ее на основе авторских идей и изменяя восприятие читателя. В отношении газеты важным является ее способность формировать картину мира читателя. Как мы писали в первой главе в параграфе о влиянии СМИ на мировоззрение и интерпретацию событий в мире людьми, можно утверждать, что во многом картина мира современного человека структурируется благодаря работе СМИ. В связи с этим лингвокультурологический анализ содержания текстов о музыкальных событиях должен быть основан на функциональном подходе, артикулирующем и проясняющим способ корреляции лингвокультурологического содержания данных текстов и динамики мировоззрения читателей.В нашей конкретной теме речь идет об оценки музыкакльных событий в Санкт-Петербурге читателями.Словесные образы могут проявляться в чувственных аспектах. Например, в звуках или изображениях. В этом случае, такие образы, выполняют функцию визуализатора описания. Создают особую интерпретациюсобытий музыкальной жизни Санкт-Петербурга в тексте газеты.Зачастую словесный образ не имеет отношения к обычному слову. Он может быть в виде абзаца, целой главы или даже полного текста. Важно помнить, что он особый вид структурного элемента, касающийся стиля текстзаметки или статьи. Любой образ может сочетаться последовательно в целой системе, или находится во взаимодействии с другими, создавая при этом полноценный, крупный, многогранный образ.Таким образом, в наш анализ содержания текстов о музыкальных событиях входит выявление словестных образов, благодаря которым фундируется представление читателя о музыкальных событиях города и навязывается ему определенный род интерпретации данных событий.Поскольку текст –это сложная структура в плане лингвокультурологического анализа, он является объектом внимания многих ученых, таких например как, А. М. Пешковского, Н. С. Послепова, С. И. Гиндина, О. М. Москальской, З. Я. Тураевой и других. Программное определение текста как произведения речетворческого процесса принадлежит И. Р. Гальперину: «Текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия и ряда особых единиц, объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку».Для полного понимания сущности текста как лингвокультурологического анализа приведем определения из толковых словарей.В словаре С.И. Ожегова текст - это «всякая записанная речь (литературное произведение, сочинение, документ, а также часть, отрывок из них), а также внутренне организованная последовательность отрезков письменного произведения или записанной либо звучащей речи, относительно законченной по своему содержанию и строению».Словарь Ф.Ф Ушакова дает другое определение: «текст - это «всякая запечатленная в письменности или в памяти речь, написанные или сказанные кем-нибудь слова, которые можно воспроизвести, повторить в том же виде».По словарю Т.Ф. Ефремовой, текст - это «напечатанная или написанная связная речь, которую можно воспроизвести, а также последовательность языковых и иных знаков, образующая единое целое и служащее объектом изучения».Текстом можно назвать любое законченное произведение (очерк, фельетон, стихотворение, рассказ, роман и т.д.) К текстам можно отнести и пословицы, состоящие из одного предложения: ¡.Любишь кататься - люби и саночки возить. 2.Жизнь прожить - не поле перейти.В лингвистике текст рассматривают как интегрированную систему, которая позволяет увидеть взаимодействие единиц всех языковых уровней.Текст объединяет все единицы языка, делает их коммуникативно значимыми, несущими определённую информацию. Он является не только дидактической единицей, средством обучения, но иориентировочной основой для любого вида речевой деятельности.Каждый текст рассчитан на чьё-либо восприятие. Имея коммуникативное намерение (цель), говорящий учитывает знания, речевой опыт слушателя (адресата), что позволяет достичь адекватного результата в восприятии речи (текста). Коммуникативное намерение, или интенция, регулирует речевое поведение коммуникантов.Особенностью структуры текстов о музыке вгазетно-публицистической дискурсе является тематичность и практичность их материала.Это заключается в том, что газетный текст о музыкальных событиях, имеет определенную функциональную нагрузку. Этой функциональной нагрузкой объясняется и лингвистическая конструкция текста. С точки зрения лингвокультурологического анализа представляет интерес взаимодействие лингвистической картины текстов с концептами национальной языковой культуры.Особенностью его лингвистической конструкции является особый словарный запас. Он тематически обусловлен в двух смыслах. В первом смысле он обусловлен функциональной и тематической направленностью текста. Это направленность на мир музыкальных событий и функциональная позиция необходимости рассказать о некоторых музыкальных событиях и дать им оценку, чтобы читатель смог составить свое собственное мнение, опираясь на нее.Второй смысл тематической обусловленности исходит с противоположной стороны. Он обусловлен со стороны публики. Текст и его языковая картина ориентируется на эстетический и этический уровень аудитории, фундируется уровнем ее образования.Таким образом, газетная публицистика, освещающая преимущественно классическую музыку, имеет более сложный и классический язык, а так же эстетическую окраску. Издания, обозревающие более современную и легкую музыку, имеют более современный и простой язык.ЗаключениеВ нашей работе мы рассмотрели языковую картину музыкальной жизни Санкт-Петербурга в музыкальной газетной публицистике. Данная задача была осуществлена нами с помощью лингвокультурологического анализа.Интерпретация и оценка происходящих событий строятся на основании картины мира, которая создается в средствах массовой информации. Формирование картины мира происходит благодаря особой языковой репрезентации событий.Материал газет позволяет произвести фундаментальное исследование этой проблемы, так как газетный язык имеет устоявшуюся традицию репрезентации реальности.Особенностью структуры текстов о музыке вгазетно-публицистической дискурсе является тематичность и практичность их материала.Это заключается в том, что газетный текст о музыкальных событиях, имеет определенную функциональную нагрузку. Этой функциональной нагрузкой объясняется и лингвистическая конструкция текста. С точки зрения лингвокультурологического анализа представляет интерес взаимодействие лингвистической картины текстов с концептами национальной языковой культуры.Мы выяснили, что языковая картина музыкальной жизни Санкт-Петербурга в газетно-публицистическом дискурсе зависит от охвата типа музыкальных событий. Язык изданий, обозревающих события академическоймузыка, значительно отличается от языка изданий, которые ориентируются на легкую современную музыку.Список литературыАрнольд, И. В. Стилистика современного английского языка. Л.,1973.Бахтин М.М. Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке. — М.: Лабиринт, 1993, С. 28.Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи / А.Н. Васильева. М.: Рус.язык, 1982. - 198 с.Вещикова И.А. Публицистический стиль как единица в системе функциональных разновидностей языка // Вестник МГУ. 1992. №1.Виноградов В.В. Силистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: Изд-во АН СССР, 1963Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. — М., 1997. — С. 367Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики / И.Р. Гальперин //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М.: Прогресс, 1980. - С. 5-34.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 136с.Горохов В.М. Основы журналистского мастерства: учебное пособие для вузов по специальности «журналистика».-М.: Высшая Школа, 1988.-191с.Доманский В.А. Литература и культура: Культурологический подход к изучению словесности в школе: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2002.Кожина М.Н. Пути развития стилистики русского языка во 2-й половине XX в. — М.: Изд-во АН СССР, 1977Кожина М.Н. Стилистика русского язык. — М.: Изд-во АН СССР, 1977Кожина М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993.-223с.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. — М.: Изд-во МГУ, 1971.Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. — СПб.: Златоуст, 1999.Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики /ЭТ. Ризель // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. -Ч. 2. С. 35-38.Славкин В.В. Заголовок в современном газетном тексте // Журналистика и культура русской речи. 2002. №1. С. 40-49.Солганик Г.Я. Изучение газетно-публицистического стиля в СССР (России) в 50-90-е гг. XX в. / Г.Я. Солганик // Stylistyka. VI. Opole, 1997. — S. 87 - 112.Солганик Г.Я. Лексика газеты: учеб.пособие для вузов по спец. «Журналистика» / Г.Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1981. -112 с.Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира // Публицистика и информация в современном обществе / Г.Я. Солганик. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 9 - 23.Феклина Е. М. Речь сказочных персонажей как объект лингвокультурного исследования (на материале русских и немецких народных сказок) // Язык и мир изучаемого языка. 2015. № 6. С. 124Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста.// Язык система. Язык - текст. Язык - способность. - М.: Наука,1995. С.: 277-285.Хоруженко К. М. Культурология: Структурно-логические схемы. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003.-221 с.Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). М.: Наука, 1977.Эйзенштейн С. М. Психология искусства (Неопубликованные конспекты статьи и курса лекций). Подготовка текста, вступительная статья и приложения Н. И. Клеймана // Психология процессов художественного творчества. Лд.: «Наука», 1980. С.173-204.Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методики. Воронеж: ВГУ, 2002.-314 с.

1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка. Л.,1973.
2. Бахтин М.М. Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке. — М.: Лабиринт, 1993, С. 28.
3. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи / А.Н. Васильева. М.: Рус. язык, 1982. - 198 с.
4. Вещикова И.А. Публицистический стиль как единица в системе функциональных разновидностей языка // Вестник МГУ. 1992. №1.
5. Виноградов В.В. Силистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: Изд-во АН СССР, 1963
6. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. — М., 1997. — С. 367
7. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики / И.Р. Гальперин //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М.: Прогресс, 1980. - С. 5-34.
8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 136с.
9. Горохов В.М. Основы журналистского мастерства: учебное пособие для вузов по специальности «журналистика».-М.: Высшая Школа, 1988.-191с.
10. Доманский В.А. Литература и культура: Культурологический подход к изучению словесности в школе: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2002.
11. Кожина М.Н. Пути развития стилистики русского языка во 2-й половине XX в. — М.: Изд-во АН СССР, 1977
12. Кожина М.Н. Стилистика русского язык. — М.: Изд-во АН СССР, 1977
13. Кожина М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993.-223с.
14. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. — М.: Изд-во МГУ, 1971.
15. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. — СПб.: Златоуст, 1999.
16. Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики /ЭТ. Ризель // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. -Ч. 2. С. 35-38.
17. Славкин В.В. Заголовок в современном газетном тексте // Журналистика и культура русской речи. 2002. №1. С. 40-49.
18. Солганик Г.Я. Изучение газетно-публицистического стиля в СССР (России) в 50-90-е гг. XX в. / Г.Я. Солганик // Stylistyka. VI. Opole, 1997. — S. 87 - 112.
19. Солганик Г.Я. Лексика газеты: учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика» / Г.Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1981. -112 с.
20. Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира // Публицистика и информация в современном обществе / Г.Я. Солганик. М.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 9 - 23.
21. Феклина Е. М. Речь сказочных персонажей как объект лингвокультурного исследования (на материале русских и немецких народных сказок) // Язык и мир изучаемого языка. 2015. № 6. С. 124
22. Халеева И.И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста.// Язык система. Язык - текст. Язык - способность. - М.: Наука,1995. С.: 277-285.
23. Хоруженко К. М. Культурология: Структурно-логические схемы. М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003.-221 с.
24. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). М.: Наука, 1977.
25. Эйзенштейн С. М. Психология искусства (Неопубликованные конспекты статьи и курса лекций). Подготовка текста, вступительная статья и приложения Н. И. Клеймана // Психология процессов художественного творчества. Лд.: «Наука», 1980. С.173-204.
26. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методики. Воронеж: ВГУ, 2002.-314 с.

Вопрос-ответ:

Какую информацию содержит газетно-публицистический стиль?

Газетно-публицистический стиль содержит информацию о различных событиях, проблемах и явлениях, происходящих в мире, а также анализирует их и предлагает свою точку зрения на них.

Какие стилистические и лексические характеристики присущи газетно-публицистическому стилю?

Газетно-публицистический стиль характеризуется использованием яркой, выразительной лексики, метафор и эпитетов. Он также использует различные стилистические ухищрения, такие как анафора, параллелизм, риторические вопросы и другие.

Какую роль играют СМИ в формировании информационной картины мира?

СМИ играют важную роль в формировании информационной картины мира, так как они являются основным источником информации для большинства людей. Они влияют на общественное мнение и могут формировать определенные взгляды и убеждения.

Что включает в себя лингвокультурологический анализ газетных текстов о музыкальных событиях в Санкт-Петербурге?

Лингвокультурологический анализ газетных текстов о музыкальных событиях в Санкт-Петербурге включает в себя изучение лингвистических особенностей этих текстов с учетом культурных и исторических факторов, а также анализ их роли и влияния на музыкальную жизнь города.

Какие события и явления могут быть рассмотрены в газетно-публицистических текстах о музыкальных событиях в Санкт-Петербурге?

В газетно-публицистических текстах о музыкальных событиях в Санкт-Петербурге могут быть рассмотрены концерты различных исполнителей, фестивали, премьеры опер и балетов, новые альбомы и песни, а также обзоры событий и мнения экспертов.

Что такое языковой портрет музыкального Петербурга?

Языковой портрет музыкального Петербурга - это характеристика лингвистических особенностей, характерных для языка, используемого в газетно-публицистическом стиле при описании музыкальных событий в Санкт-Петербурге.

Какова история изучения и современное состояние газетно-публицистического стиля?

История изучения газетно-публицистического стиля связана с развитием печати и журналистики. В современной эпохе газетно-публицистический стиль продолжает развиваться и приспосабливаться к новым медиаформатам.

Какие стилистические и лексические характеристики можно отнести к газетно-публицистическому стилю?

К газетно-публицистическому стилю относятся такие стилистические характеристики, как информативность, эмоциональность, публичность. В лексике газетно-публицистического стиля часто встречаются экспрессивные выражения и термины, специфичные для журналистики.

Какова функция воздействия газетного текста и роль СМИ в формировании информационной картины мира?

Функция воздействия газетного текста заключается в том, чтобы информировать, убеждать, создавать определенную реакцию или настроение у читателя. СМИ (Средства Массовой Информации) играют ключевую роль в формировании информационной картины мира, так как они предоставляют людям информацию о событиях и происходящем в мире.

Что включает в себя лингвокультурологический анализ газетных текстов о музыкальных событиях в Санкт-Петербурге?

Лингвокультурологический анализ газетных текстов о музыкальных событиях в Санкт-Петербурге включает в себя изучение языковых и культурных особенностей, связанных с музыкальной сферой, в контексте петербургской культуры и истории.

Какая история изучения и современное состояние газетно-публицистического стиля?

История изучения и современное состояние газетно-публицистического стиля связаны с развитием журналистики как отдельной профессии. Сейчас данный стиль обладает своими характеристиками и используется в газетной публицистике для передачи информации и формирования мнения читателей.