Процессы образования терминологических неологизмов в современном английском языке (на материале авиа-космических текстов)
Заказать уникальную дипломную работу- 65 65 страниц
- 65 + 65 источников
- Добавлена 13.07.2020
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Процесс терминообразования и понятие неологизма 7
1.1. Термин: определение понятия и основные характеристики 7
1.2. Способы образования терминологических неологизмов 16
1.3. Проблемы кодификации лексики в современном английском языке 24
Глава 2. Процессы образования терминологических неологизмов в современном английском языке (на материале авиа-космических текстов) 30
2.1. Специальные термины на базе авиа-космических словарей 30
2.2. Функционирование терминов 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
Так, термин capsule, который создан на основе метафорического переноса, выполняет номинативную функцию и используется для обозначения аппарата капсульного типа, который применяется при запуске груза или экипажа в космос. Термин Crew Dragon является двукомпонентным словосочетанием и выполняет номинативную и информативную функции, поскольку обозначает название капсулы и информирует о ее принадлежности к определенному типу космического корабля – Dragon.
Подводя итоги, можем отметить, что в работе был проведен комплексный анализ терминов-неологизмов, созданных во второй половине 20-21 вв. в сфере авиа-космических технологий. Данный пласт терминологической лексики был выделен для анализа в связи с его новизной, поскольку авиа-космическая терминосистема начала формироваться совсем недавно, в сопоставлении с такими терминосистемами как медицина или юриспруденция. Так, анализ практического материала свидетельствует о том, что к продуктивным способам (87%) образования терминологических неологизмов авиа-космической сферы относятся синтаксический способ, с помощью которого создаются многокомпонентные словосочетания с уже существующих в языке единиц, и морфологический способ, в частности, сокращение и словосложение. Соответственно, для образования терминов-неологизмов используются внутренние средства языка. Непродуктивные способы составляют всего 13%. Кроме того, был проведен анализ функционирования терминов-неологизмов авиа-космической сферы в современных научно-популярных изданиях. В проанализированных примерах были выделены 3 основные функции терминов: номинативная, информативная, функция передачи знаний и репрезентативная функция. Актуальность исследования функциональных особенностей терминов-неологизмов состоит в том, что такого рода исследования позволят определить специфику создания терминов в данной области знаний. При этом использование данных терминов в текстах СМИ свидетельствует об их постепенной освоенности в языке. Это, в свою очередь, определяет перспективу дальнейшего исследования терминов данной сферы знаний, в частности в рамках переводоведения. В целом можем определить, что сложность для перевода могут составлять сокращения и многокомпонентные словосочетания (СЛАЙД 12,13).
Доклад окончен, благодарю за внимание, готов(а) ответить на Ваши вопросы (СЛАЙД 14)
5
Список использованной литературы
1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. – М., 2012. – 250 с.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / А.И. Арнольд. – Л.: Просвещение, 1966. – 346 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова; Под ред. О.С. Ахмановой. – 4-е изд., стереотип. – М.: Энциклопедия, 2009. – 608 с.
4. Ачкасов А.В. Перевод терминов как паллиативное понятие / А.В. Ачкасов, Т.А. Казакова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2018. – № 7(85). Ч. 1. – C. 102-106.
5. Бабич Г.Н. Лексикология английского языка: учеб. пособие / Г.Н. Бабич. – М: Флинта: Наука, 2009.
6. Будагов Р.А. Введение в науку о языке / Р.А. Будагов. – М.: Добросвет-2000, 2003. – 544 с.
7. Виноградов В.В. Избранные труды по общему языкознанию / В.В. Виноградов. – 3-е изд. перераб, и доп. – М.: Дрофа, 2013. – Т.1. – 384 с.; Т.2. – 391 с.
8. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.
9. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г.О. Винокур // Тр. Московского ин-та истории, философии и литературы. – М., 1939. – Т. 5. – С. 3-54.
10. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой коммуникации) / М.Н. Володина. – М.: Изд-во МГУ, 2000. – 128 с.
11. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка / И.Р. Гальперин, под ред. Е.Б. Черкасской. – 4-е изд., стереотип. – М., 2012. – 275 с.
12. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык. Лексикология / Н.Б. Гвишиани. – 3-е изд., перераб, и доп. – М: Академия, 2017. – 250 с.
13. Герд, А.С. Значение термина и научное знание / А.С. Герд // Научно-техническая информация. Сер. 2. – 1991. – № 10. – С. 1-4.
14. Глушко, Т.Ю. Эквиваленция в переводах технической документации / Т.Ю. Глушко. – М.: Билд, 2007. – 77 с.
15. Голованова, Е.И. Когнитивное терминоведение / Е.И. Голованова. – Челябинск, 2008. – 180 с.
16. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Ю.Р. Кобрин. – М.: Высшая школа, 1987. – 104 с.
17. Головин, Б.Н. Терминология / Б.Н. Головин, Ф.М. Березин // Общее языкознание. – М., 1979. – С. 264-268.
18. Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования / С.Н. Гореликова // Вестник ОГУ. – 2012. – № 6. – С. 42-45.
19. Гринев-Гриневич, С.В. Терминоведение / С.В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2008.
20. Девнина Е.Н. Большой англо-русский и русско-английский авиационный словарь / Е.Н. Девнина. – М.: Живой язык, 2011.
21. Денисова О.И. Лексическая неология в современном английском языке / О.И. Денисова // Сборник докладов VII Международной научной конференции ФИЯ МАИ (НИУ). – М.: Перо, 2015а. – С. 45-53.
22. Денисова О.И. Неологизмы как лингвистический феномен / О.И. Денисова, А.А. Туманов // Сборник докладов Московской молодежной научно-практической конференции МАИ (16-22 апреля 2015 г.). – М.: Изд-во МАИ, 2015. – С. 170-178.
23. Денисова О.И. Особенности формирования и перевода авиационной термино-системы с английского языка на русский / О.И. Денисова // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. – М. [б.и.], 2015б. – № 5.
24. Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация / Э.К. Дрезен // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: Очерк и хрестоматия. – М., 1994. – С. 104-165.
25. Дубенец Э.М. Лексикология современного английского языка / Э.М. Дубенец. – 3-е изд., стереотип. – М: Гросса-пресс, 2016. – 137 с.
26. Елисеева В.В. Лексикология английского языка / В.В. Елисеева. – СПб: Изд-во СПбГУ, 2008. – 74 с.
27. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка / В.И. Заботкина. – 3-е изд., стереотип. – М., Высшая школа, 2014. – 450 с.
28. Зяблова О.А. Перспективы когнитивно-дискурсивного подхода к определению и анализу термина / О.А. Зяблова // Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории LSP: сб. науч. тр. Посвящается 80-летию В.М. Лейчика. – М.: Изд-во МГОУ, 2009. – С. 118-128.
29. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики и современного русского языка. – М., 1965. – С. 75-85.
30. Катермина В.В. Лексикология английского языка. Практикум / В.В. Катермина. – М: Флинта: Наука, 2010. – 211 с.
31. Квитко И. С. Термин в научном документе / И.С. Квитко. – Львов: Высшая школа, 1976. – 150 с.
32. Киселева Н.И. Основные подходы к рассмотрению научного понятия и характеристике термина / Н.И. Киселева // Ученые записки Орловского государственного университета. – 2014. – № 2 (58). – С. 306-312.
33. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина / Н.П. Кузькин // Вестник ЛГУ. – 1962. – № 4. – С. 145.
34. Кульгавова Л.В. Лексикология английского языка. Учебно-практические материалы / Л.В. Кульгавова. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2008.
35. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2009. – 256 с.
36. Лещева Л.М. Слова в английском языке / Л.М. Лещева. – 2-е изд., стереотип. – Минск: Академия управления при Президенте РБ, 2011.
37. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики / Д.С. Лотте. – М.: Изд-во АН СССР, 1961. – 157 с.
38. Марасанов В.П. Англо-русский словарь по гражданской авиации. 24 000 терминов / В.П. Марасанов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Скорпион-Россия, 1996. – 560 с.
39. Марусенко М.А. Об основном понятии терминоведения – научно-техническом термине / М.А. Марусенко // Научно-техническая информация. – 1981. – Сер. 2. – № 8. – С. 1-5.
40. Мележик К.А. Проблемы стандартных и нестандартных норм в национальной английской языковой ситуации / К.А. Мележик // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. – Серия: «Филология. Социальные коммуникации». – Симферополь: ТНУ, 2011. – Т. 24 (63). – № 4. – Ч. 1. – С. 475-481.
41. Моисеев А.И. О языковой природе термина / А.И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М. – СПб, 2013.
42. Мурашкевич А.М. Англо-русский словарь по авиационному оборудованию и бортовым системам. 45 000 терминов. В двух томах / А.М. Мурашкевич. – М.: НВК-Инвест, 2003. – 1249 с.
43. Мурашкевич А.М. Англо-русский словарь по перспективным авиационно-космическим системам. 40 000 терминов / А.М. Мурашкевич, Н.Н. Новичков; Под ред. Г.Т. Берегового, А.А. Манучарова. – М.: Военное издательство, 1993. – 724 с.
44. Мурашкевич А.М. Англо-русский словарь сокращений по авиационной и ракетно-космической технике. 30 000 сокращений / А.М. Мурашкевич, О.Н. Владимиров. – М.: Воениздат, 1981. – 621 с.
45. Нуркамытова А.Б. О различных подходах к проблеме классификации неологизмов / А.Б. Нуркамытова // Вестник КазНУ. Серия филологическая. – 2006. – № 2. – С. 50-53.
46. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина / Р.Г. Пиотровский // Ученые записки Ленинградского государственного университета. – 1952. – № 161. – С. 21-36.
47. Полухина П.А. Роль неологизмов в обучении английскому языку / П.А. Полухина // Известия Петербургского университета путей сообщения. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-neologizmov-v-obuchenii-angliyskomu-yazyku
48. Реформатский А.А. Мысли о терминологии / А.А. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. – М.: Наука, 1986. – С. 163-198.
49. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – 2-е изд., перераб, и доп. – М.: Литература на иностранном языке, 2011. – 260 с.
50. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: дис. … д-ра филол. наук / В.Д. Табанакова. – Тюмень, 2001. – 288 с.
51. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: Очерк и хрестоматия / В.А. Татаринов. – М., 1996.
52. Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя / О.Н. Трубачев. – М.: КомКнига, 2009. – 242 с.
53. Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С.Д. Шелов. – СПб.: Изд-во СПб. гос. ун-та, 1998. – 234 с.
54. Щербакова И.В. Особенности перевода технических текстов / И.В. Щербакова. – URL: https://www.science-education.ru/pdf/2015/2-2/126.pdf
55. Эльянова Н.Е. Англо-русский словарь по авиационной метеорологии. 8 000 терминов, 2000 сокращений; издание первое / Н.Е. Эльянова; Под ред. Б.А. Киселева. – М.: Изограф, 1996. – 320 с.
56. Concise Oxford Dictionary of Literary Terms / by Baldick Chr. Oxford University Press, Oxford, 1991.
57. Crocker D. Dictionary of Aviation / D. Crocker. – L.: A&C Black Publishers Ltd, 2007/
58. Ganong W.P. The challenge of deciphering the lexical meaning of neologisms. – Ottawa: 2012. – 242 p.
59. Harder K. English lexicology at the turn of the Millennium. – United States & Canada, New-York, Van Nostrand, 2015. – 150 p.
60. Harder K. Translation and the use of neologisms in active speech // New in linguistics. – 2015. – P. 77-79.
61. New Scientist – URL: https://www.newscientist.com/article-topic/space-flight/
62. Nida J. Neologisms in modern language. Componential analysis of meaning. – New York, 2014. – 112 p.
63. Soudek L. Lexicological issues of the day. – Bratislava: Slovenska akademia (SAV), 2016. – 450 p.
64. Tullis G., Trappe T. New Insights into English // Cambridge University Press, 2015.
65. Spaceflight Now – URL: https://spaceflightnow.com/
Вопрос-ответ:
Какие основные характеристики имеет термин?
Атрибутами термина являются узкое специальное значение, однозначность, устоявшаяся форма, связь с определенной предметной областью и применение в профессиональных текстах.
Какие способы существуют для образования терминологических неологизмов?
К наиболее распространенным способам образования терминологических неологизмов относятся суффиксация, приставочное образование и композиция.
Какие проблемы возникают при кодификации лексики в современном английском языке?
Одной из основных проблем является необходимость согласования терминологии с научными и технологическими изменениями, а также сохранение устойчивости терминов в условиях быстрого развития технического прогресса.
Какие процессы влияют на формирование терминологических неологизмов в английском языке?
Основными процессами являются процессы научно-технического прогресса, развитие новых предметных областей и введение новых технических терминов.
Какая роль авиа-космических текстов в процессе формирования терминологических неологизмов?
Авиа-космические тексты играют важную роль в формировании терминологических неологизмов, так как в них активно используются новые термины, связанные с разработкой и применением авиационно-космической техники.
Какие основные характеристики имеет термин в современном английском языке?
Термин в современном английском языке обладает несколькими основными характеристиками. Во-первых, он является специальным словом или выражением, которое используется в определенной области знаний или деятельности. Во-вторых, термин обладает строгим и точным определением, которое устанавливается в рамках этой области. Наконец, термин должен быть устойчивым и регулярно использоваться как в устной, так и в письменной речи.
Какие способы образования терминологических неологизмов встречаются в современном английском языке?
В современном английском языке существуют различные способы образования терминологических неологизмов. Один из них - это образование новых терминов путем комбинирования уже существующих слов. Например, словосочетание "space exploration" может быть сокращено до одного слова - "spacex". Другой способ - это использование префиксов и суффиксов для изменения значения уже существующих терминов. Так, добавление префикса "un-" к слову "manned" приводит к появлению нового термина "unmanned", который означает "беспилотный". Еще один способ - это использование аббревиатур, которые состоят из инициалов или первых букв слов. Например, аббревиатура "GPS" означает "Global Positioning System".
Какие проблемы кодификации лексики возникают в современном английском языке?
В современном английском языке существуют проблемы кодификации лексики, особенно в области авиационно-космической терминологии. Одна из таких проблем - это отсутствие единых стандартов и правил, регулирующих образование и использование новых терминов. В результате каждая организация или группа специалистов может использовать разные термины для обозначения одних и тех же понятий, что приводит к недоразумениям и путанице. Еще одна проблема - это быстрое развитие технологий, которое приводит к частому появлению новых терминов и понятий. Иногда названия новых технологий придумываются быстро, без должного обсуждения и согласования, что также способствует разнообразию и неоднозначности терминологии.