Лингвокултурология как научная дисциплина/ История и современная состояние
Заказать уникальный реферат- 33 33 страницы
- 51 + 51 источник
- Добавлена 25.05.2020
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ 5
1.1. Предпосылки возникновения лингвокультурологии как научной дисциплины 5
1.2. Понятие лингвокультурологии 7
1.3. Картина мира как основное понятие лингвокультурологии 9
ГЛАВА 2 КОНЦЕПТ КАК ОСНОВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА И СПОСОБЫ ЕГО ОБЪЕКТИВИЗАЦИИ 18
2.1 Понятие концепт и подходы к его изучению 18
2.2 Лингвокультурный концепт как единица исследования 20
2.3 Сущности характеристики и методика описания лингвокультурного концепта 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 30
Но развитие концептов совершается из различных «отправных точек» – от первичной номинации явления природы, предмета быта, социокультурного явления, обозначения перцептивных, ментальных, эмоциональных процессов и состояний и др. К тому же, все группы концептов обладают различной по степени сложности структурой.2.3 Сущности характеристики и методика описания лингвокультурного концепта Говоря о сущностной характеристике и методике описания лингвокультурного концепта, стоит отметить, что исследователь, который ставит перед собой задачу изучить взаимосвязь того или иного фрагмента концептуальной картины мира в сознании носителей языка с ее отражением в языке, неизбежно сталкивается с рядом проблем. Одна из них заключается в том, что при отборе материала исследования на основе анализа семантического объема лексических единиц не всегда можно получить адекватный материал на концептуальном уровне. Причиной этому является невозможность построения структурно-семантических моделей лексических множеств, опираясь на слово как на базовый элемент, поскольку такой подход будет неизбежно подразумевать включение внеполевых, т. е. не принадлежащих к данному концепту или понятию элементов, так как между лексическим знаком и семным составом слова не существует однозначного прямого соответствия. В связи с этим С. В. Вишаренко предлагает для создания модели языкового концепта осуществлять отбор единиц, объединяя по семантической общности не слова, а только их смыслы. Именно смыслы оказываются идеографически связанными с выбранным в качестве ядра модели концептом, условно отсекая остальные значения слов как не принадлежащие к исследуемому концепту. Таким образом, появится возможность выйти на концептуальный уровень, связывающий мыслительную и речевую деятельность и, при условии тщательного отбора элементов структурно-семантической модели концепта, достаточно полно охватить выбранный концепт [Вишаренко, 1999: 31].Однако прежде чем приступить к созданию такой модели на конкретном языковом материале, требуется дать ответ на некоторые принципиально важные вопросы, связанные с осуществимостью данного исследования. Во-первых, необходимо установить, является ли предлагаемая модель языкового концепта системным или несистемным образованием, и если системным, то к какому типу систем ее следует отнести. В случае же если пространство языкового концепта окажется несистемным и число его компонентов не ограничено, то описать его окажется практически невозможным.Однако вполне очевидно, что компонентами модели языкового концепта являются отрезки семантического пространства, формирующие участок семантического континуума, связанного с выбранным концептуальным ядром, и что этим отрезкам на лексическом уровне соответствуют «смыслы» или словоупотребления. Таким образом, установив,как эти компоненты группируются по отношению к концептуальному ядру модели, мы сможем ответить на поставленный вопрос. Концептуальная модель будет являться системным образованием и поддаваться рациональному членению в том случае, если связи между ее компонентами носят парадигматический характер. Иными словами, по Ф. де Соссюру, эти связи должны быть основаны на взаимной делимитации объема и функций языковых единиц и по характеру являться систематическими и иерархическими [Saussure, 2008].В том случае, если достаточно полное описание концепта в языке представляется возможным, то стоит обратиться к вопросу о его границах и отборе элементов модели.Когнитивно-семантическая модель концепта выводит нас на лингвокогнитивный уровень, т. е. на тот уровень, где происходит стыковка когнитивных структур с языковыми. Таким образом, материалом описания будут лингвокогнитивные структуры, которые на когнитивном уровне коррелируют с концептуальным пространством, а на лингвистическом — с семантическим пространством языка. Общепризнано, что семнатическое пространство языка в принципе является континуумом, так же, как и концептуальное пространство.Однако на настоящем этапе лингвистической науки не имеется научных средств, позволяющих описать континуум во всей его полноте. В связи с этим для описания концептуальных образований в исследовательской практике обычно применяются конвенциональные дискретные единицы. В семасиологии эта проблема успешно решается путем выделения таких дискретных единиц как, к примеру, сема или лексема. Однако для когнитивно-семантического подхода вопрос о выделении такой единицы остается в известной мере открытым.Кроме того, при выборе базовой единицы концептуальной модели возникает другая трудность, которая связана с тем, что собственно когнитивная информация, представленная когнитивно-прототипическими категориями, формирующая концептуальное пространство и оказывающая определяющее влияние на интересующие нас лингвокогнитивные структуры, является лингвистически нерасчлененной и требует определенной методики для ее расшифровки и перевода на лингвистически проявленный уровень.Как говорилось ранее, когнитивно-семантические признаки не поддаются четкому определению в силу самой своей природы, так как находятся на психокогнитивном уровне в непроявленном на внешнем плане виде. Следовательно, для описания когнитивно-семантических категорий обычно пользуются приемом, который состоит в том, чтобы экспериментальным путем определить «лучшего» представителя категории и затем на основе «сходства» относить к той или иной категории другие объекты или явления. Такой подход, безусловно, вполне удовлетворял требованиям психологов и психолингвистов на ранних этапах развития когнитивно-семантического направления, когда объектом исследования был собственно принцип когнитивной категоризации. Сам когнитивный подход, однако, по самой своей логике подводит исследователя к необходимости поиска альтернативной единицы. Дело в том, что принцип когнитивной категоризации лишь опосредованно связан с членением языкового пространства на такие единицы как лексема. Не существует прямого соответствия между семантическими единицами, которые принято называть семным составом или «наборами сем» и лексическими знаками в плане выражения. Таким образом, при исследовании когнитивных структур неизбежно столкновение с тем фактом, что в плане выражения этим структурам будет соответствовать некоторое количество лексических знаков. Лишь часть их семантической структуры будет соответствовать исследуемым когнитивным структурам.Вместе с тем, если производить отбор материала для когнитивного исследования, опираясь на слово как базовый элемент, часть «смыслов» некоторого количества слов не войдут в описываемые когнитивные структуры. (Речь идет лишь о тех исследованиях, где сами когнитивные структуры являются отправным материалом. Если же исследователя интересует когнитивная структура слова или влияние когнитивных факторов на функционирование лексической системы языка, то единицей исследования является слово или лексема.) Поскольку настоящее исследование посвящено проблеме концепта в его языковом выражении, т. е. направлено как бы от когнитивных структур к языковым, то выбор единицы исследования представляет насущную необходимость.По всей видимости, удобным было бы принять за единицу концептуальной модели концептуальный референт — минимальный самодостаточный участок концептуального пространства, которому на лексикологическом уровне будет соответствовать определенный «смысл».ЗАКЛЮЧЕНИЕИсследование взаимосвязи языка и культуры в настоящее время является актуальным в лингвистике и психолингвистике. Лингвокультурология — это отрасль языкознания, которая изучает отношения между языком и культурными концептами. Культурная лингвистика ускоряет теоретический и аналитический прогресс как когнитивистики, так и антропологии.Понятие «картина мира» подразумевает упрощенную и обобщенную схему реальности, интерпретируемую индивидом. Языковая картина мира - все знания, которые формируются в процессе познания действительности (окружающего мира) и запечатлены в сознании человека в языковой форме.Национальная концептосфера состоит из лингвокультурных концептов, к которым относятся:- безэквивалентные концепты, отраженные в языке безэквивалентной лексики;- лингвокультурные концепты с ярко выраженной национальной спецификой;- универсальные концепты, что получили определенные специфические черты в сознании народа.Концепт – это операционная единица мысли как способ и результат категоризации знания, т.к. его объектом выступают ментальные сущности, образования которых в существенной степени устанавливаются формой абстрагирования, модель которого определяется самим концептом, таким образом он не только описывает объект, но и формирует его.Национально-маркированными концептами есть те центральные единицы, вокруг которых организуются целые области национальной культуры. Изучив их диахроническое развитие, мы можем продемонстрировать общие принципы, формирующие структуру и единство национально-культурной сферы народа в целом и часто могут объяснить целый ряд понятий, существующих в различных сферах общественной жизни. Ведь ценности и установки, которые являются общепринятыми в разговорной практике, обусловлены наполнением национально-маркированных концептов, как на современном этапе развития нации, так и включают в себя предыдущие, часто сохранены только подсознанием носителей языка, ассоциативные и оценочные представления.Структура лингвокультурного концепта включает образную, ассоциативную, понятийную, ценностную, этимологическую и историческую составляющие.Анализ художественных концептов включает в себя элементы исследования лингвистического и культурологического направлений. Концептный анализ предполагает исследование воплощения концепта на разных уровнях текста (тематическом, сюжетно-композиционном, мотивно-образном). Список литературыАлефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2013. 326 с.Алисова Т.Б. Ономастологический подход при сопоставительном изучении лексико семантических структур двух языков. 2005. №3. С. 46-50Апресян Ю.Д. Эмоциональная система. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. – С. 37-65.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Язык русской культуры, 1999. 896 с.Аскольдов-Алексеев: Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Л.: Academia, 1928. С. 28-44Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж : Изд.-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. – 104 с.Базарова Л.В. К вопросу о соотношении языка и культуры: Образование и культура России в изменяющемся мире. – Новосибирск, 2007. – С. 72 – 76.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979.Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист. – М.: Прогресс, 2010. – 448 c.Большая психологическая энциклопедия. М.: Эксмо, 2007. 544 с.Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 586 с.Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с.Верещагин Е.М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече поведенческих тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005. 1040 с.Вишаренко С. В. Принципы структурирования концепта «honour» и текстовая реализация его ядерных компонентов: На материале ранненово-английского периода: дисс. канд. филол. наук. СПб.: Изд- во СПбГУ, 1999. 191 с.Воркачев С. Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. С. 10-12Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. 236 с.Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы): монография М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.Воронцова Ю. А. История возникновения и методы лингвокультурологии // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. – Тверь: Тверской государственный университет, 2014. – С. 260–266. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 451 с Ефремов В.А. Теория концепта и концептуальное пространство // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2009. Выпуск 104. – С.100 - 123.Заикина О. Н. Концептуальное структурирование семантического поля // Проблемы вербализации концептов, 2014. № 11. С. 66-68.Карасик В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 75-79Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002. 477 с.Кононова И.В. Структура лингвокультурного концепта: способы языковой и дискурсивной объективации [Электронный ресурс] // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2014. №5. ЦКЬ: https://cyberlemnka.ш/artide/n/stшkШraTmgvokulШmogo-kontsepta-sposoby- yazykovoy-i-diskursivnoy-obektivatsii (дата обращения: 04.02.2020).Лайонз Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс М.: УРСС, 2004. - 320 с.Лакофф Дж. Метафоры, Которым мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. 540 с.Леонтович O.A. Методы коммуникативных исследований. М.: Гнозис, 2011. – 244 с.Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. – СПб., 1996Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. М.: ИЦ «Академия», 2004. 208 с.МоркотунС.Б. Отбор лингвострановедческого материала для формирования социокультурной компетенции студентов языкового вуза // Вестник СГУ. 2004. № 17. С. 31-32МосуновЕ.Л. Язык и картина мира: автореф. дис. канд. филос. наук: спец. 09.00.01. Магнитогорск, 2007. 25 сПименова М. В. Безэквивалентные концепты // Вестн. НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2010. Т. 8. Вып. 2. С. 51-57.Пименова М. В. Метод описания концептуальных структур (на примере концепта надежда) // Ученые записки ЗабГГПУ. Сер. Филология, история, востоковедение. 2011. № 2. С. 85-93.Попова 3. Д. Интерпретационное поле национального концепта и методы его изучения // Культура общения и ее формирование. Воронеж, 2001. Выл. 8. С. 34-56Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд во «Истоки», 2003. 192 с. С.97Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж, 2007. 250 с.Попова З. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. М. : Директ-Медиа, 2015. 160 с.Приходько А. М. Концепты и концептосистемы в когнитивно дискурсивной парадигме лингвистики. Запорожье: Премьер, 2008. 332 с.РусановскийВ.М. Язык в системе культурных ценностей II Языкознание. 1987. № З. С. 3-8. Саланович М. А. Лингвоведческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранным языкам в старших классах средней школы: Автореф. дисс.. канд. пед. наук: 06.00.01. М., 1995. 18 с.Семенова О. Ф. Взаимодействие языка и культуры // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. – Благовещенск: Амурский государственный университет, 2012. – С. 84–87. Сепир Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М, 1993. – С. 193.Серебренников Б.А. К проблеме «язык и мышление» (всегда ли мышление вербально?) // Сравнительное лингвистическое языкознание. 1977. № 1. С. 9-17Слышкин Г. Г. Лигнвокультурные концепты и метаконцепты: [монография] Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.Степанов Ю. С. Концепты. Тонкая плёнка М.: Яз. славян, культур, 2007. 248 с.Телия В. Н. Роль образных средств языка в культурно национальной окраске миропонимания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавния иностранных языков. М., 1996. С. 82-89Тер Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Изд во МГУ, 2004. – 352 сТитова Ю. В. Структура концепта и методы его описания // Вестник Ульяновского государственного технического университета. 2010. № 4 (52). С. 16-21.Токарев Г. В. Дискурсивные лики концепта : монография. Тула, 2003. 108 с.Хайдеггер М. Путь к языку // Время и бытие. М.: 1993. С. 7-8.Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико семантической системе языка. Воронеж: Изд во Воронеж. гос. ун та, 1987. 208 с.
2. Алисова Т.Б. Ономастологический подход при сопоставительном изучении лексико семантических структур двух языков. 2005. №3. С. 46-50
3. Апресян Ю.Д. Эмоциональная система. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. – С. 37-65.
4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Язык русской культуры, 1999. 896 с.
5. Аскольдов-Алексеев: Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Л.: Academia, 1928. С. 28-44
6. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж : Изд.-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. – 104 с.
7. Базарова Л.В. К вопросу о соотношении языка и культуры: Образование и культура России в изменяющемся мире. – Новосибирск, 2007. – С. 72 – 76.
8. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М., 1979.
9. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист. – М.: Прогресс, 2010. – 448 c.
10. Большая психологическая энциклопедия. М.: Эксмо, 2007. 544 с.
11. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 586 с.
12. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с.
13. Верещагин Е.М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече поведенческих тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005. 1040 с.
14. Вишаренко С. В. Принципы структурирования концепта «honour» и текстовая реализация его ядерных компонентов: На материале ранненово-английского периода: дисс. канд. филол. наук. СПб.: Изд- во СПбГУ, 1999. 191 с.
15. Воркачев С. Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. С. 10-12
16. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокуль турный концепт. М. : ИТДГК «Гно зис», 2004. 236 с.
17. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы): монография М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
18. Воронцова Ю. А. История возникновения и методы лингвокультурологии // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. – Тверь: Тверской государственный университет, 2014. – С. 260–266.
19. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 451 с
20. Ефремов В.А. Теория концепта и концептуальное пространство // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2009. Выпуск 104. – С. 100 - 123.
21. Заикина О. Н. Концептуальное структурирование семантического поля // Проблемы вербализации концептов, 2014. № 11. С. 66-68.
22. Карасик В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 75-79
23. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002. 477 с.
24. Кононова И.В. Структура лингвокультурного концепта: способы языковой и дискурсивной объективации [Электронный ресурс] // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2014. №5. ЦКЬ: https://cyberlemnka.ш/artide/n/stшkШraTmgvokulШmogo-kontsepta-sposoby- yazykovoy-i-diskursivnoy-obektivatsii (дата обращения: 04.02.2020).
25. Лайонз Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс М.: УРСС, 2004. - 320 с.
26. Лакофф Дж. Метафоры, Которым мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. 540 с.
27. Леонтович O.A. Методы коммуникативных исследований. М.: Гнозис, 2011. – 244 с.
28. Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. – СПб., 1996
29. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. М.: ИЦ «Академия», 2004. 208 с.
30. Моркотун С.Б. Отбор лингвострановедческого материала для формирования социокультурной компетенции студентов языкового вуза // Вестник СГУ. 2004. № 17. С. 31-32
31. Мосунов Е.Л. Язык и картина мира: автореф. дис. канд. филос. наук: спец. 09.00.01. Магнитогорск, 2007. 25 с
32. Пименова М. В. Безэквивалентные концепты // Вестн. НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2010. Т. 8. Вып. 2. С. 51-57.
33. Пименова М. В. Метод описания концептуальных структур (на примере концепта надежда) // Ученые записки ЗабГГПУ. Сер. Филология, история, востоковедение. 2011. № 2. С. 85-93.
34. Попова 3. Д. Интерпретационное поле национального концепта и методы его изучения // Культура общения и ее формирование. Воронеж, 2001. Выл. 8. С. 34-56
35. Попова 3. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Изд во «Истоки», 2003. 192 с. С.97
36. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж, 2007. 250 с.
37. Попова З. Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. М. : Директ-Медиа, 2015. 160 с.
38. Приходько А. М. Концепты и концептосистемы в когнитивно дискурсивной парадигме лингвистики. Запорожье: Премьер, 2008. 332 с.
39. Русановский В.М. Язык в системе культурных ценностей II Языкознание. 1987. № З. С. 3-8.
40. Саланович М. А. Лингвоведческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранным языкам в старших классах средней школы: Автореф. дисс.. канд. пед. наук: 06.00.01. М., 1995. 18 с.
41. Семенова О. Ф. Взаимодействие языка и культуры // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. – Благовещенск: Амурский государственный университет, 2012. – С. 84–87.
42. Сепир Э. Язык, раса, культура // Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М, 1993. – С. 193.
43. Серебренников Б.А. К проблеме «язык и мышление» (всегда ли мышление вербально?) // Сравнительное лингвистическое языкознание. 1977. № 1. С. 9-17
44. Слышкин Г. Г. Лигнвокультурные концепты и метаконцепты: [монография] Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.
45. Степанов Ю. С. Концепты. Тонкая плёнка М.: Яз. славян, культур, 2007. 248 с.
46. Телия В. Н. Роль образных средств языка в культурно национальной окраске миропонимания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавния иностранных языков. М., 1996. С. 82-89
47. Тер Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Изд во МГУ, 2004. – 352 с
48. Титова Ю. В. Структура концепта и методы его описания // Вестник Ульяновского государственного технического университета. 2010. № 4 (52). С. 16-21.
49. Токарев Г. В. Дискурсивные лики концепта : монография. Тула, 2003. 108 с.
50. Хайдеггер М. Путь к языку // Время и бытие. М.: 1993. С. 7-8.
51. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико семантической системе языка. Воронеж: Изд во Воронеж. гос. ун та, 1987. 208 с.
Вопрос-ответ:
Какова история возникновения лингвокультурологии как научной дисциплины?
Предпосылками возникновения лингвокультурологии как научной дисциплины были изменения в обществе и развитие лингвистики. Более подробно об этом рассказывается в первой главе статьи.
Что означает понятие "лингвокультурология"?
Лингвокультурология — это научная дисциплина, изучающая взаимосвязь языка и культуры. Она исследует, как язык отражает культурные ценности и представления людей.
Что является основным понятием лингвокультурологии?
Основным понятием лингвокультурологии является "картина мира". Картина мира представляет собой систему знаний, ценностей и представлений, которые определяют, как люди воспринимают и интерпретируют мир вокруг себя.
Что такое концепт в лингвокультурологии?
Концепт – это основная единица языковой картины мира в лингвокультурологии. Концепты отражают представления о мире и его особенностях, которые закодированы в языке и культуре.
Какие способы существуют для объективизации лингвокультурных концептов?
В статье рассматриваются разные способы объективизации лингвокультурных концептов, включая их выражение в языке, мифах, литературе и других проявлениях культуры.
Какие предпосылки привели к возникновению лингвокультурологии?
Предпосылками возникновения лингвокультурологии как научной дисциплины стали необходимость изучения взаимосвязи языка и культуры, а также осознание важности учета культурных особенностей при анализе языковых явлений.
Что представляет собой понятие лингвокультурологии?
Лингвокультурология - это научная дисциплина, изучающая связь между языком и культурой, а также влияние культурных факторов на языковые процессы и языковое сознание.
Что является основным понятием лингвокультурологии?
Основным понятием лингвокультурологии является "картина мира" - совокупность представлений, ценностей и смыслов, которые формируются в языке и отражают культурные особенности общества.
Что такое лингвокультурный концепт?
Лингвокультурный концепт - это особый вид концепта, который отражает совокупность языковых и культурных представлений о конкретном объекте, явлении или процессе.
Какие способы объективизации концептов в лингвокультурологии существуют?
Существуют различные способы объективизации концептов в лингвокультурологии, такие как анализ лингвистических единиц, текстов и дискурсов, использование когнитивных методов и экспериментальных исследований.
Какие предпосылки привели к возникновению лингвокультурологии?
Возникновение лингвокультурологии как научной дисциплины было обусловлено несколькими факторами: ростом интереса к взаимодействию языка и культуры, необходимостью изучения влияния культурных особенностей на языковые явления, развитием методологии сравнительного анализа культур, а также расширением сферы исследования в рамках традиционных лингвистических наук.
Какое понятие лежит в основе лингвокультурологии?
Одним из основных понятий лингвокультурологии является "картина мира". Картина мира - это сложная система представлений, ценностей, норм и стереотипов, которая формируется в процессе социализации и определяет взаимодействие и восприятие мира субъектом. В контексте лингвокультурологии картина мира рассматривается с точки зрения влияния языка на формирование и выражение этой картины, а также с точки зрения влияния картины мира на использование и интерпретацию языка.