Язык и стиль законов

Заказать уникальный реферат
Тип работы: Реферат
Предмет: Юриспруденция
  • 12 12 страниц
  • 9 + 9 источников
  • Добавлена 27.11.2020
748 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
-
Фрагмент для ознакомления

В правовом акте не следует использовать бюрократические словесные штампы и различные выражения из просторечия, местные слова и выражения, неизвестные на остальной территории страны, а также не должно быть в правовом акте и разного рода рассуждений, например, сомнений, призывов, пожеланий.При создании текста закона следует избегать злоупотребления иностранными терминами, тем более, если оно имеет русский аналог.Но если иностранное слово употребляется на всем пространстве действия международного права, широко известно юристам всех правовых школ мира, то использование его в тексте закона оправдано. Следует избегать использования в тексте закона неопределенных словосочетаний, допускающих различное толкование смысла законодательного акта, например, «подобные», «аналогичные» и другие. На этот случай в юриспруденции применяются такие понятия как «аналогия закона» и «аналогия права». Четко прописаны требования при упоминании в тексте нормативного акта государственного органа не использовать его полное официальное наименование, так как оно может в будущем измениться, и акт утратит свою точность, а значит актуальность, что приведет к утрате его юридической силы. Целесообразнее использовать более широкие определения органов, основанные на указании его компетенции, например: «налоговые органы», «исполнительные органы власти» и другие.При оформлениив тексте закона цифровых написаний, то следует употреблять их следующим образом: дни и годы в датах, а месяцы – в буквенном выражении (например, 5 августа 2007 года).Субъекты правоотношений в тексте нормативных правовых актов всегда индивидуализированы и обозначаются существительными мужского рода, за исключением правовых предписаний касающихся исключительно особ женского пола, например, «кормящая мать» и т.д.Разумеется, стиль и языкзаконодательных актов должны быть литературно грамотно изложены, но незаменимо при создании законодательного акта использование специальных юридических понятий, позволяющих точнее и в более краткой форме изложить мысль законодателя. Именно профессиональная система юридических терминов позволит исключить возможность произвольного толкования законодательного акта и искажения его сути в процессе правоприменительной практики.Важнейшим требованием к языку и стилю закона является культура.6Культура языка закона предполагает использование в нем только терминов, официально признаваемых. Недопустимо использование в текст законов жаргонной и сленговой лексики. Хотя в нашем законодательстве, особенно в уголовном законодательстве, иногда встречаются термины, заимствованные из лексики лиц криминального характера, например, «отмывание денежных средств» (статья 174 Уголовного кодекса Российской Федерации). _________________6Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис Рольф. 1997. 448 с. Законодательный процесс: понятия, институты, стадии: Научнометодическое пособие/Отв. ред. Р.Ф. Васильев. М.: Юриспруденция. 2000. 300 с.Подводя итоги, следует отметить, что использование профессиональной юридической лексики при создании нормативно-правовых актов необходимо для сочетания в тексте закона точности, ясности и полноты предписаний, исключающих возможность его произвольного толкования и искажения в процессе правоприменительной практики.Соблюдение правил законодательной техники будет способствовать совершенствованию законотворческого процесса и улучшению практики реализации его в повседневной жизни, укреплению режима правопорядка не только в конкретно взятом государстве, но и на всем международном пространстве. Способность и готовность законодателя грамотно, логически последовательно излагать текст нормативно – правового акта, строго выдержанный и юридически правильный стиль их оформления – обязательное требование культуры законотворчества.Анализирую законодательство России, как отметил Царев А.Ю. «в Конституции России содержится всего пять статей о законодательном процессе. И написаны они таким образом, что около десяти их положений уже стали предметом толкования в Конституционном Суде. Ни закона о парламенте, ни закона о собственно законодательном процессе, какие существуют в других странах, в России нет. То есть, у нас по законам работают все, кроме того, кто эти законы принимает»9._____________________9Царёв А. Ю. О правилах законодательной техники, используемых при написании текста закона. // Сборник научных трудов юридического факультета МГПУ: Право и права человека. / Под ред. Д.А.Ростиславлева. - М.: Логос, 2001Библиографический список«Уголовный кодекс Российской Федерации» от 13.06.1996 № 63-ФЗ,http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_10699/«Гражданский кодекс Российской Федерации» часть 1от 30 ноября 1994 года N 51http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/Агишев Б. А. Методические рекомендации по совершенствованию jpi) языка нормативно-правовых актов. Тюмень. 2001. 56 с.Акишин М.О. Юридический язык в истории правовой культуры России, статья журнал «Государство и право» ,№ 2,2020 – http: gospravo-journal.ruБорисов Г. А. Теория государства и права : учебник / Г. А. Борисов. - Белгород : Изд-во БелГУ, 2007. - С. 117.. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис Рольф. 1997. 448 с. Законодательный процесс: понятия, институты, стадии: Научнометодическое пособие/Отв. ред. Р.Ф. Васильев. М.: Юриспруденция. 2000. 300 с.Законодательная техника: Научно-практическое пособие/Под ред. Ю.А. Тихомирова. М.: Городец. 2000. 272 с.О правилах законодательной техники, используемых при разработке концепции закона. // Право и права человека: сборник научных трудов юридического факультета МГПУ. / Отв. ред. А.В.Львов - М.: Логос, 2004.Царёв А. Ю. О правилах законодательной техники, используемых при написании текста закона. // Сборник научных трудов юридического факультета МГПУ: Право и права человека. / Под ред. Д.А.Ростиславлева. - М.: Логос, 2001.

Библиографический список
1. «Уголовный кодекс Российской Федерации» от 13.06.1996 № 63-ФЗ, http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_10699/
2. «Гражданский кодекс Российской Федерации» часть 1от 30 ноября 1994 года N 51 http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/
3. Агишев Б. А. Методические рекомендации по совершенствованию jpi) языка нормативно-правовых актов. Тюмень. 2001. 56 с.
4. Акишин М.О. Юридический язык в истории правовой культуры Рос-сии, статья журнал «Государство и право» ,№ 2,2020 – http: gospravo-journal.ru
5. Борисов Г. А. Теория государства и права : учебник / Г. А. Борисов. - Белгород : Изд-во БелГУ, 2007. - С. 117..
6. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис Рольф. 1997. 448 с. Законодательный процесс: понятия, институты, стадии: Научнометодическое пособие/Отв. ред. Р.Ф. Васильев. М.: Юриспруденция. 2000. 300 с.
7. Законодательная техника: Научно-практическое пособие/Под ред. Ю.А. Тихомирова. М.: Городец. 2000. 272 с.
8. О правилах законодательной техники, используемых при разработке концепции закона. // Право и права человека: сборник научных трудов юридического факультета МГПУ. / Отв. ред. А.В.Львов - М.: Логос, 2004.
9. Царёв А. Ю. О правилах законодательной техники, используемых при написании текста закона. // Сборник научных трудов юридического факультета МГПУ: Право и права человека. / Под ред. Д.А.Ростиславлева. - М.: Логос, 2001.

Вопрос-ответ:

Какой стиль языка следует использовать в правовых актах?

В правовом акте следует использовать ясный и точный стиль языка, и избегать бюрократических словесных штампов, различных выражений из просторечия местные слова и выражения неизвестные на остальной территории страны. Также не должно быть разного рода рассуждений, сомнений, призывов и пожеланий.

Почему в правовых актах не следует использовать различные выражения из просторечия или местные слова?

Использование различных выражений из просторечия или местных слов в правовых актах может привести к недопониманию и неоднозначности терминов и понятий. Правовые акты должны быть составлены в ясной и понятной форме для всех граждан страны, независимо от их места жительства или диалекта, которым они говорят.

Следует ли использовать в правовых актах иностранные термины?

При создании текста закона следует избегать злоупотребления иностранными терминами, особенно если у данного термина есть русский аналог. Однако, если иностранное слово широко употребляется на всем пространстве страны и имеет четкий и однозначный смысл, то его использование допустимо.

Почему в правовых актах не должно быть рассуждений, сомнений, призывов и пожеланий?

Правовые акты должны выступать в качестве нормативных документов, которые ясно и точно регулируют права и обязанности граждан, а также порядок действий в определенных ситуациях. Рассуждения, сомнения, призывы и пожелания могут привести к нечеткости интерпретации закона, а также подвергнуть его субъективным суждениям или сомнениям.

Могут ли местные слова и выражения быть использованы в правовых актах?

В правовом акте не следует использовать местные слова и выражения, которые неизвестны на остальной территории страны. Такое использование может вызывать трудности в понимании и интерпретации правовых актов, а также привести к неравноправному отношению граждан разных регионов страны.

Почему в правовом акте не следует использовать бюрократические словесные штампы и выражения из просторечия?

Использование бюрократических словесных штампов и выражений из просторечия может затруднять понимание закона для широкой аудитории, включая граждан, юристов и судей. Язык закона должен быть ясным, точным и доступным для всех.

Почему нельзя использовать местные слова и выражения, неизвестные на остальной территории страны?

Использование местных слов и выражений, неизвестных на остальной территории страны, может привести к непониманию и неправильному толкованию закона. Язык закона должен быть единым для всей страны, чтобы он был понятен и применим во всех регионах.

Почему в правовом акте не должно быть разного рода рассуждений, сомнений, призывов и пожеланий?

В правовом акте не должно быть разного рода рассуждений, сомнений, призывов и пожеланий, потому что закон должен быть четким и безусловным. Включение подобных элементов может привести к неоднозначности и неопределенности, а также создать возможность для различных интерпретаций и спекуляций.

Почему при создании текста закона следует избегать злоупотребления иностранными терминами?

При создании текста закона следует избегать злоупотребления иностранными терминами, особенно если у них есть русский аналог. Это не только облегчает понимание закона для всех граждан, но и способствует сохранению русского языка и его устойчивости в правовой сфере.