Фонетические особенности австралийского английского

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 35 35 страниц
  • 24 + 24 источника
  • Добавлена 28.12.2020
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Австралийский вариант английского языка и его отличительные особенности 5
1.1. История развития австралийского английского 5
1.2. Диалекты в английском языке Австралии 8
1.3. Отличительные черты австралийского варианта 11
Глава 2. Отличия австралийского английского языка в фонетическом аспекте (на примере фильма «Australia») 15
2.1. Особенности произнесения гласных звуков 15
2.2. Особенности артикуляции согласных звуков 23
2.3. Другие отличительные фонетические особенности австралийского английского 27
Заключение 31
Список использованной литературы 33

Фрагмент для ознакомления

Однако во всех остальных случаях звук [r] опускается, как в следующих примерах:
No women. Ladies' lounge next door.
Слово door при нормативном британском и даже в американском произношении имеет явный звук [r] на конце слова: [dɔːr]. В британском варианте английского языка в этой позиции звук [r] несколько смягчается, однако полностью не исчезает. Одного этого нельзя сказать об австралийском английском, поскольку в приведенной реплике австралийский актер произносит слово door со следующими фонетическими характеристиками: [do:].
My fiancé, Neil Fletcher, manages Faraway Downs.
В приведенном примере звук [r] полностью исчезает в конечной позиции слова Fletcher. Эта характерная черта был уже отмечена ранее как способ произнесения суффиксов –er/-or при помощи широкого гласного [a].
5. Особенности звука [h].
Согласный [h] в начальной позиции в австралийском произношении часто полностью опускается, как в следующем примере:
- Who's taking her?
- The Drover.
Слово her в нормативном британском и американском произношении не допускает полной элиминации согласного [h]: [hə(r)]. Однако в приведенной выше фразе, австралийский актер произносит местоимение her посредством одного гласного звука: [e]. В фонетической характеристике этого слова показывается, во-первых, опущение начального [h] в австралийском варианте английского языка, во-вторых, опущение конечного [r], если после него не идет гласный звук, как и в приведенном примере.
6. Особенности звука [ŋ].
Назальный звук [ŋ] характерен и для британской, и для американской фонетикой нормы. Однако в австралийском варианте английского языка слова на –ing теряют данный назальный звук, заменяя его на согласный [n]. Например:
And in the end, the only thing you really own is, uh- is your story. Just trying to live a good one.
Слово trying традиционно произносится в английском языке с включением назального звука: [ˈtraɪ.ɪŋ]. Однако в реплике австралийского актер данный назальный звук заменен на согласный [n]: [ˈtraɪ.ɪn].
- I've never seen a kangaroo. Beautiful, jumping.
- Yeah, they're jumping.
Аналогичное произношение назального [ŋ] наблюдается в приведенном примере в слове jumping, употребленного в форме длительного времени (Continuous).
Итак, среди фонетических особенностей согласных звуков в австралийском английском нами выделены:
1) отчетливое произнесение звука [t];
2) феномен "yod coalescence";
3) озвончение звука [s];
4) отсутствие звука [r] в конечной позиции;
5) смена назального [ŋ] на [n];
6) опущение первого [h].
2.3. Другие отличительные фонетические особенности австралийского английского

Фонетические особенности австралийского варианта английского языка не ограничиваются лишь особой артикуляцией гласных и согласных звуков в особых позициях. Речь австралийца, как уже было указано в первой главе данного исследования, часто характеризуется как непонятная, необычная, по сравнению с другими вариантами английского языка. Данный стереотип об австралийском произношении даже иллюстрируется в фильме «Australia». Приведем диалог из фильма:
- Kippelly Flymm. Kippelly Flynn.
- I'm sorry. What was your name again?
- Lipelling Klymm, mi-mila-milady.
- Kipling Flynn.
- Thanks.
В данном диалоге обычный житель Австралии пытается выговорить свое имя. Он путается в буквах, в результате чего приезжая из Англии не может понять его имени. На помощь австралийцу приходит главный герой, который также является жителем Австралии и показывает черты особой фонетической характеристики данного варианта английского языка. Однако ему удается согласовать все фонетические особенности в имени персонажа, чтобы представить имя англичанке.
При восприятии звучащей речи кинофильма «Australia» довольно сложно понять значение некоторых слов без включенных титров. Это связано с тем, что многие слова полностью меняют произносительные характеристики, в результате чего они становятся омонимами другим словам английского языка.
Приведем пример:
- You with me, Neil?
- Yeah, yeah. Nature will take its course.
Лексема course в нормативном британском английском языке имеет следующее произношении: [kɔːs]. Схожая фонетическая характеристика этого слова наблюдается в американском варианте английского языка с единственным отличием – явным произнесением звука [r]: [kɔːrs]. При произнесении данного слова австралийским актером не только опускается согласный [r], но также меняется произношение звукосочетания [ou] в ударной позиции: [ku:z]. Конечная согласная озвончается, в отличие от нормативного британского и американского произношения. В результате слово course в его австралийском произношении становится похожим на глагол coo (куковать) в форме третьего лица единственного числа: coos.
Австралийцы по своему произношению характеризуются частым «проглатыванием» целых буквосочетаний или даже слов. Например:
You work with them, you eat with them, and you sleep with them.
В приведенном примере примечательно произнесение местоимения them. В реплике австралийского актера данное местоимение полностью теряет первый согласный, выражаемый сочетанием букв «th», что в британском или американском вариантах английского языка отображается обычно в следующей транскрипции: [ðəm]. Звук [ð] полностью опускается в австралийском произношении. В результате этого местоимение them произносится как [ǝm].
Look at my wife and daughter down there giving her the royal welcome.
В приведенном примере интересно произношение местоимения there, которое в британском английском произносится как [ðeə(r)]. В речи австралийца данное местоимение теряет первый согласный звук, выраженный на письме буквосочетанием «th», а также трансформирует ударный дифтонг и опускает согласный [r]. В результате транскрипция слова there в данном контексте может быть представлена следующим образом: [ei].
Необычные фонетические особенности в австралийском английском наблюдаются в области ударений в предложении. Носители австралийского варианта английского языка часто избегают большого количества безударных слогов между двумя ударными слогами. В результате этого австралийцы вводят вторичное ударение в словах, которые в нормативном британском произношении являются безударными.
Приведем несколько примеров:
Can’not ‘meet ‘you. Stop. ‘Am ‘mustering. Stop.
В приведенном примере говорящий – австралиец делает ударение на каждом слове. Поскольку в реплике отсутствуют подлежащее, что отражает неформальную коммуникацию, нормативно здесь должно быть множество безударных слов. Однако в речи австралийца эта характеристика меняется.
A genuine ‘aristo’crat living ‘right here in ‘Darwin.
В приведенном примере следует выделить, во-первых, введение дополнительного ударения в слове aristocrat. В британском нормативном варианте ударение в данном слове падает на первый слог: [ˈær.ɪ.stə.kræt]. Однако в австралийском произношении это слово получает вторичное ударение на последний слог. Также в приведенном примере выделяется ударение на дополнении Darwin, что делается умышленно с целью избегания большого количества безударных слов в предложении.
Yes, well, he certainly knows how to choose his employees.
- Em’ployee?
- Mmm. No wonder the place is bankrupt.
- Lady, I'm not an ‘em’ploy’ee.
В данном диалоге можно наблюдать разницу в австралийском и британском произношении слова employee. В британском варианте английского языка, который наблюдается при первом произнесении данного слова героиней – англичанкой, ударение в слове employee падает на второй слог: [ɪmˈplɔɪiː]. Это же слово в приведенном диалоге повторяется героем – представителем австралийской нации по сюжету. В его словах ударение в слове employee значительно меняется. Можно наблюдать включение двух второстепенных ударений, в результате чего слово произносится как будто по слогам.
В результате добавления вторичных ударений ритм речи австралийцев кажется более ровным и отчетливым, по сравнению с британским вариантом. Например:
Any of you other Carney boys want to have a go?
Приведенная фраза, несмотря на вопросительную конструкцию, произносится ровно, без четкого ударения на определенном слове, без повышения или понижения интонации.
Интонация представителя австралийского английского также имеет особые фонетические характеристики. Здесь можно отметить менее резкое повышение и понижение тона в высказывании. Поэтому часто австралийскую речь считают монотонной и однообразной.
Например:
If she stays and Lord Ashley manages to get his cattle down onto that wharf there, then we've got a competitor for the army contract, Neil.
Приведенная фраза произносится ровно, без каких-либо скачков интонации, за исключением последнего слова Neil, на котором интонация повышается как в вопросительном предложении, несмотря на то, что это предложение является утвердительным.
Итак, среди дополнительных фонетических особенностей австралийского английского мы выделили:
1) непонятную речь;
2) фонетическую омонимию со словами других вариантов английского языка;
3) «проглатывание» буквосочетаний и слов;
4) постановку второстепенных ударений;
5) более ровный и отчетливый ритм;
6) отсутствие резкого повышения или понижения тона.



Заключение

Для достижения цели исследования, которая заключалась в проведении анализа фонетических особенностей австралийского английского языка, нами решен ряд задач.
В ходе решения первой задачи нами рассмотрена история развития австралийского английского. Сделан вывод, что Австралия развивалась как переселенческая колония ссыльных, а основу населения изначально представляли англосаксы. На формирование австралийского английского большое влияние также оказала национально-самобытная культура Австралии и язык коренного населения континента. В дальнейшем на формирование австралийского английского оказало влияние иммиграция. Специфические особенности языка развились в связи с удаленностью Австралии от Британии в колониальный период, а также господствование тюремного режима и взаимодействие английского языка переселенцев с языками аборигенов.
Второй задачей исследования было изучить диалекты и фонетические черты в английском языке Австралии. Главным диалектом в Австралии является общий диалект. Также выделяются культивированный диалект и широкий диалект, каждый из которых имеет отличительные фонетические характеристики. В общем и целом австралийский английский характеризуется в фонетическом аспекте усиленной назализацией, монотонной интонацией, пропуском слогов и слов, сближение с британским диалектом кокни, ирландскими и шотландскими диалектами.
В процессе решения третьей задачи нами выделены отличительные черты австралийского варианта английского языка. Помимо собственно фонетических особенностей, австралийский английский также характеризуется обилием сокращений, большим влиянием американской орфографии, необычными словообразовательными моделями, обилием заимствований из языков аборигенов.
Четвертой задачей настоящего исследования было проанализировать фонетические особенности австралийского английского в области артикуляции гласных, согласных и звучащих фраз. Проведенный анализ австралийского кинофильма «Australia» позволил выделить фонетические особенности, которые характеризуют речь жителей Австралии (в чстности, общего и широкого диалектов). Гласные звуки австралийского английского чаще всего характеризуется смешением звуков и появлением звуков, которые отсутствуют в других вариантах английского языка, частой монофтонгизацией дифтонгов и их смешением. В результате особого произнесения гласных звуков и дифтонгов некоторые слова австралийского английского созвучны с другими словами британского и других вариантов английского языка. Среди согласных наиболее интересные особенности австралийского английского заключаются в озвончении некоторых согласных в положениях между гласными, явлением «yod coaslescence», т.е. ассимиляции [j], частым опущение звуков [r] и [h], элиминацией назального звука. Другими отличительными фонетическими особенностями австралийского английского, согласно диалогам фильма «Australia», являются необычная и непонятная речь, широкая псевдо-омонимия со словами других вариантов английского языка, опущение слогов и слов в слитных фразах, добавление вторичных ударений в слова и предложения, создание более ровного и отчетливого ритма и интонации.









Список использованной литературы

Агапова И.В., Горбунова В.С. Особенности австралийского варианта английского языка // Перспективы науки и образования. – 2014. – №. 3 (9). – С. 142-146.
Анахаева А.А. К вопросу об австралийском национальном варианте английского языка // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2011. – № 2. – С. 5-9.
Гинзбург С.С., Князева И.С., Санкин А.А. и др. Лексикология английского языка. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высшая школа, 1979. – 269 с.
Егорова О.А. Загадка австралийского акцента // Мир. Язык. Человек: Материалы междунар. научно-практич. конф. – Владимир: ВГГУ, 2008. – С. 207-209.
Ильин О.А. Особенности австралийского варианта английского языка // Научный журнал. – 2018. – № 8 (31). – С. 37-40.
Кириллова О.О. Культурные и языковые связи Австралии и Великобритании в историческом и современном аспектах: автореф. дис. ... канд. культурологии: 24.00.01. – М., 2003. – 28 с.
Лашкова Г.В., Сисина М.А.. Как понять австралийца? К проблеме австралийского варианта английского языка // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика. – 2008. – Т. 8. - №. 1. – С. 9-12.
Малаховский К.В. История Австралии. – М.: Наука, 1980. – 402 с.
Орлов Г.А. Современный английский язык в Австралии. – М.: Высшая школа, 1978. – 172 с.
Ощепкова В. Вкратце об Австралии и Новой Зеландии. – М.: Лист, 1998. — 224 с.
Савина Н.В. Влияние языка и культуры аборигенов на австралийский вариант английского языка // Молодые ученые в инновационном поиске: материалы V Междунар. науч. конф., Минск, 24–25 мая 2016 г. – Минск: МГЛУ, 2017. – С. 157-161.
Тузлаева Е.А. Орфоэпические нормы германских языков. – Самара: Изд-во Самарского университета, 2018. — 36 с.
Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). – М.: Фоллис, 1992. – 128 с.
Шуйская Т.В. Акустические и перцептивные характеристики гласных AuE. – Благовещенск: Изд-во АмГУ, 2013. — 160 с.
Щербакова Е.В. Слова-реалии как выражение специфических черт австралийского варианта английского языка // Вестник Костромского государственного университета. – 2012. – Т. 18. - № 5. – С. 91-93.
Altendorf U. Estuary English: Levelling at the Interface of RP and South-Eastern British English. – Gunter Narr Verlag, 2003. – 187 p.
Blair D. English in Australia. – John Benjamins Publishing, 2001. – 366 p.
Collins P. Australian English: The Language of a New Society. –University of Queensland Press, 1989. – 358 p.
Leitner G. Australia's Many Voices: Australian English--the National Language. - Walter de Gruyter, 2004. – 396 p.
Mitchell A.G., Delbridge A. The Pronunciation of English in Australia. – Sydney: Angus and Robertson, 1965. – 81 p.
Richards K. The Story of Australian English. – NewSouth, 2015. – 304 p.

Список интернет-источников

Транскрипция, произношение и перевод английских слов онлайн // Myefe: сайт. – URL: https://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html.
Australia // Learn English with Fun: сайт. – URL: https://english-with-fun.com/en/movie/watch/australia_2008.
Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary. - 8th Edition. - Oxford University Press, 2010. – URL: https://www.oxforddictionaries.com/.















2

1. Агапова И.В., Горбунова В.С. Особенности австралийского варианта английского языка // Перспективы науки и образования. – 2014. – №. 3 (9). – С. 142-146.
2. Анахаева А.А. К вопросу об австралийском национальном варианте английского языка // Полилингвиальность и транскультурные практики. – 2011. – № 2. – С. 5-9.
3. Гинзбург С.С., Князева И.С., Санкин А.А. и др. Лексикология английского языка. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высшая школа, 1979. – 269 с.
4. Егорова О.А. Загадка австралийского акцента // Мир. Язык. Человек: Материалы междунар. научно-практич. конф. – Владимир: ВГГУ, 2008. – С. 207-209.
5. Ильин О.А. Особенности австралийского варианта английского языка // Научный журнал. – 2018. – № 8 (31). – С. 37-40.
6. Кириллова О.О. Культурные и языковые связи Австралии и Великобритании в историческом и современном аспектах: автореф. дис. ... канд. культурологии: 24.00.01. – М., 2003. – 28 с.
7. Лашкова Г.В., Сисина М.А.. Как понять австралийца? К проблеме австралийского варианта английского языка // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика. – 2008. – Т. 8. - №. 1. – С. 9-12.
8. Малаховский К.В. История Австралии. – М.: Наука, 1980. – 402 с.
9. Орлов Г.А. Современный английский язык в Австралии. – М.: Высшая школа, 1978. – 172 с.
10. Ощепкова В. Вкратце об Австралии и Новой Зеландии. – М.: Лист, 1998. — 224 с.
11. Савина Н.В. Влияние языка и культуры аборигенов на австралийский вариант английского языка // Молодые ученые в инновационном поиске: материалы V Междунар. науч. конф., Минск, 24–25 мая 2016 г. – Минск: МГЛУ, 2017. – С. 157-161.
12. Тузлаева Е.А. Орфоэпические нормы германских языков. – Самара: Изд-во Самарского университета, 2018. — 36 с.
13. Шахбагова Д.А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии (на материале британского, американского, австралийского, канадского вариантов английского языка). – М.: Фоллис, 1992. – 128 с.
14. Шуйская Т.В. Акустические и перцептивные характеристики гласных AuE. – Благовещенск: Изд-во АмГУ, 2013. — 160 с.
15. Щербакова Е.В. Слова-реалии как выражение специфических черт австралийского варианта английского языка // Вестник Костромского государственного университета. – 2012. – Т. 18. - № 5. – С. 91-93.
16. Altendorf U. Estuary English: Levelling at the Interface of RP and South-Eastern British English. – Gunter Narr Verlag, 2003. – 187 p.
17. Blair D. English in Australia. – John Benjamins Publishing, 2001. – 366 p.
18. Collins P. Australian English: The Language of a New Society. –University of Queensland Press, 1989. – 358 p.
19. Leitner G. Australia's Many Voices: Australian English--the National Language. - Walter de Gruyter, 2004. – 396 p.
20. Mitchell A.G., Delbridge A. The Pronunciation of English in Australia. – Sydney: Angus and Robertson, 1965. – 81 p.
21. Richards K. The Story of Australian English. – NewSouth, 2015. – 304 p.

Список интернет-источников

22. Транскрипция, произношение и перевод английских слов онлайн // Myefe: сайт. – URL: https://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html.
23. Australia // Learn English with Fun: сайт. – URL: https://english-with-fun.com/en/movie/watch/australia_2008.
24. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary. - 8th Edition. - Oxford University Press, 2010. – URL: https://www.oxforddictionaries.com/.

Вопрос-ответ:

Какие особенности имеет австралийский английский в фонетическом аспекте?

Австралийский английский имеет несколько фонетических особенностей, которые отличают его от других вариантов английского языка. Некоторые из этих особенностей включают изменение произнесения гласных звуков, артикуляцию согласных звуков и особенности речи в целом.

Какие исторические факторы способствовали формированию австралийского варианта английского языка?

Основные исторические факторы, которые способствовали формированию австралийского варианта английского языка, включают колонизацию Австралии британскими поселенцами, влияние аборигенных языков и приход иммигрантов из разных стран, таких как Китай, Италия и Греция. Эти факторы привели к развитию уникального австралийского акцента и лексики.

Какие диалекты присутствуют в австралийском варианте английского языка?

В австралийском варианте английского языка присутствуют различные диалекты, включая стандартный австралийский английский, городской австралийский английский, киновариант австралийского английского и диалекты, характерные для определенных регионов страны. Значительное влияние на эти диалекты оказывает произношение и лексика национальных меньшинств и пришедших в Австралию иммигрантов.

Какие гласные звуки имеют особенности произнесения в австралийском английском?

В австралийском английском существуют особенности произнесения нескольких гласных звуков. Например, в словах с длинными гласными звуками, таких как "mate" или "matey", гласные звуки могут быть более острыми и приподнятыми. Также в австралийском английском происходит слияние некоторых гласных: например, звук [æ] в словах "trap" и "cat" имеет тенденцию сливаться в более открытый звук [aː].

Какие фонетические особенности отличают австралийский английский от других вариантов английского языка?

Основные фонетические особенности австралийского английского включают специфическое произношение гласных и согласных звуков, а также интонационные черты, отличающие его от других вариантов английского.

Какие диалекты существуют в австралийском английском?

В австралийском английском существуют различные региональные диалекты, такие как Куинслендский, новозеландско-австралийский, Южноавстралийский и др. Каждый диалект имеет свои особенности в произношении и лексике.

Как развивался австралийский английский язык?

Австралийский английский язык развивался под влиянием британского английского, местных языков аборигенов и влияния разных культурных групп, прибывающих в Австралию. Этот процесс начался с колонизации страны британцами в конце 18 века.

Какие особенности произнесения гласных звуков присутствуют в австралийском английском?

В австралийском английском присутствуют некоторые особенности в произнесении гласных звуков, например, они часто сокращаются и меняют звучание в некоторых словах. Например, "dance" может произноситься как "dahnss", а "day" как "die".

Какие особенности артикуляции согласных звуков можно найти в австралийском английском?

Австралийский английский имеет свои особенности в артикуляции согласных звуков. Например, звук "r" часто смягчается или опускается в конце слова или перед другим согласным звуком. Также в австралийском английском возможны особенности в произношении звуков "th" и "l".

Какие особенности имеет австралийский вариант английского языка?

Австралийский вариант английского языка обладает рядом отличительных особенностей, включая специфические произношения и акценты. К ним относятся изменения в произнесении гласных и согласных звуков, а также использование характерных фраз и выражений. Австралийский английский также имеет свои диалекты, которые могут отличаться от стандартной формы языка.

Какова история развития австралийского английского?

Австралийский английский восходит к периоду колонизации Австралии британцами. В ходе этого процесса произошли изменения в языке под воздействием англичан, шотландцев и ирландцев. Позднее, австралийская культура и история также оказали влияние на формирование австралийского варианта английского языка. Сегодня австралийский английский является одним из самых распространенных диалектов английского языка.

Какие особенности фонетической стороны австралийского английского можно наблюдать в фильме "Australia"?

В фильме "Australia" можно выделить несколько особенностей произнесения гласных и согласных звуков австралийскими актерами. Например, австралийцы имеют тенденцию к смешиванию звуков /ɪ/ и /iː/, что приводит к изменению произношения некоторых слов. Также стоит отметить характерную артикуляцию согласных звуков, которая может отличаться от стандартного английского. В целом, фонетические особенности австралийского английского хорошо прослеживаются в данном фильме.