Фонетические особенности валлийского диалекта

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 38 38 страниц
  • 17 + 17 источников
  • Добавлена 05.01.2021
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1. Валлийский диалект и его отличия от других диалектов английского языка 6
1.1. История развития валлийского диалекта 6
1.2. Лексические и грамматические отличительные особенности английского языка в Уэльсе 12
1.3. Общая фонетическая характеристика валлийского диалекта 17
Глава 2. Фонетическая характеристика валлийского диалекта на примере речей Д. Эдвардса 20
2.1. Характеристика материала исследования 20
2.2. Фонетические особенности валлийского диалекта на уровне фонем 21
2.3. Фонетические особенности валлийского диалекта на уровне слов и словосочетаний 27
Заключение 31
Список литературы 34
Приложение 36

Фрагмент для ознакомления

В общем английском языке это слово произносится как [bɪˈheɪvjər]. Д. Эдвардс произносит это слово без звука /h/: [bɪˈeɪvjər].
(Пример 18)
This is unfortunately not the first incident of this kind in this place.
Звук /s/ в валлийском английском произносится с озвончением, что не наблюдается в литературном английском языке. Слова this и place нормативно произносятся следующим образом: [ðɪs], [pleɪs]. В речи Д. Эдвардса можно наблюдать легкое озвончение и сближение звука /s/ со звуком /ʃ/.
(Пример 19)
I would like to seek your advice.
Произнесение Д. Эдвардсом слова advice также обнаруживает тенденцию к озвончению и сближению со звуком /ʃ/. Возможно, эту характеристику можно считать индивидуальной произносительной манерой политика.
(Пример 20)
…it was brought to my attention that a fellow member of this house, rather than engaging with the substance of the issue being discussed
В слове issue звук /ʃ/ озвончается и становится похожим на звук /dʒ/, что схоже с фонетической характеристикой шипящих звуков в валлийском диалекте.
Итак, представим фонетические особенности валлийского диалекта на уровне фонем, выделенные на основе анализа речей уэльского политика:
- переход монофтонга /æ/ в гласный /ɑ/;
- переход монофтонга /ʌ/ в редуцированный звук /ǝ/ под ударением;
- более открытое произнесение гласной «а» под ударением;
- более открытое произнесение безударного /ə/;
- произнесение конечной немой гласной как /a/;
- выделение буквы «о» в безударной позиции;
- сближение буквы «i» с немой гласной;
- явное произнесение буквы «r», как в вариантах с «эрным» произношением;
- переход дифтонга /ei/ в монофтонг /eː/;
- переход дифтонга /əʊ/ в звук /oː/;
- редукция буквы «h» в начальной и средней позиции;
- озвончение звука /s/ до звука /ʃ/;
- озвончение звука /ʃ/ до звука /dʒ/.

2.3. Фонетические особенности валлийского диалекта на уровне слов и словосочетаний

Некоторые фонетические особенности валлийского диалекта проявляются не в отдельных словах, а в связной речи, что также можно проследить на основе выступления и интервью уэльского жителя Д. Эдвардса.
(Пример 21)
And can I put on record, Mr Speaker, that I am extremely proud to be Welsh and of my accent?”
В валлийском диалекте характерным является движение тона на первом заударном слоге, как в слове extremely в пределах приведенного предложения. Данная характеристика связана с аналогичным явлением в валлийском языке аборигенов.
(Пример 22)
…it was brought to my attention that a fellow member of this house…
Валлийский диалект характеризуется более сильной степенью аспирации глухих взрывных согласных, по сравнению со стандартным английским языком. В любой позиции, даже в конце слов, такие согласные в валлийском диалекте являются аспирированными, как в слове attention в приведенном примере.
(Пример 23)
- Black Cab or Uber?
- Black Cab.
Другой фонетической характеристикой валлийского диалекта является некоторое оглушение согласных «l» и «r» после глухих взрывных согласных, как в слове black. Звук /l/ в данном случае произносится мягко и почти неслышно, тогда как конечный /k/ вовсе сливается с последующим /k/ слова cab.
(Пример 24)
- Do you prefer dogs or cats?
- Definitely dogs.
В данном примере можно отметить редукцию звука /l/ вместе с предыдущей гласной. В результате данной фонетической особенностью слово definitely в речи Д. Эдвардса произносится как [ˈdefɪnli].
(Пример 25)
- Do you prefer Facebook or Twitter?
- Probably Twitter.
Аналогичный пример c редукцией звука /b/ наблюдается при произнесении Д. Эдвардсом слова probably, которое стандартно произносится как [ˈprɒbəbli], а в речи уэльского политика – как [ˈprɒbli].
(Пример 26)
- Calling or Texting?
- Texting.
В общем английском языке окончание «ing» произносится посредством сонорной /ŋ/. Однако в валлийском диалекте в ходе исторического развития слияния /n/ и /g/ не произошло, в связи с чем слово texting и аналогичные слова с окончанием «ing» произносятся как [tekstɪng].
(Пример 27)
Mr Speaker, this house is meant to be representative of all the nations, accents and backgrounds of the British state.
В приведенном высказывании Д. Эдвардса можно наблюдать иллюстрацию глоттализации в валлийском диалекте. В словосочетании British state каждый /t/ слышится явно, а буквосочетание /sh/ в слове British из-за глоттализации в обоих словах словосочетания практически пропадает.
(Пример 28)
- Do you prefer Facebook or Twitter?
- Probably Twitter.
В слове twitter также можно наблюдать явление глоттализации, за счет чего в произнесении этого слова Д. Эдвардсом буква «t» во всех позициях выделяется более явно, чем в словах интервьюера.
(Пример 29)
During the debate of the second reading of the finance bill yesterday
Ударение в валлийском диалекте отличается от ударения в общем английском языке. Здесь часто встречается использование секундарного ударения, что приводит также к изменению качества гласных. Например, в слове finance в литературном английском языке происходит ударение только на первый слог [ˈfaɪnæns], тогда как в речи Д. Эдвардса явно прослеживается секундарное ударение на второй слог слова.
(Пример 30)
During the debate of the second reading of the finance bill yesterday, it was brought to my attention that a fellow member of this house, rather than engaging with the substance of the issue being discussed, chose to make disparaging remarks about my accent.
На основе приведенного предложения можно наблюдать особенности валлийской интонации. Напевность интонации представителей валлийского диалекта выражается в восходяще-нисходящем терминальном тоне, что связано с влиянием валлийского языка аборигенов, где ударение является фиксированным и падает всегда на предпоследний слог в словах. При этом последний слог всегда отличается более высокой длительностью и интенсивностью. В приведенном предложении Д. Эдвардс показывает ударение на последнем слове accent, а также повышение интонации на данном слове.
Обобщив анализ речи уэльского политика, выделим главные фонетические особенности валлийского диалекта на уровне слов и словосочетаний:
- движение тона на первом заударном слоге;
- более сильная степень аспирации глухих взрывных согласных;
- оглушение согласных «l» и «e» после глухих взрывных согласных, их произнесение более мягко и почти неслышно;
- редукция звука /k/ вместе с предыдущей гласной;
- редукция звука /b/ вместе с предыдущей гласной;
- произнесение окончания «ing» без сонорной /ŋ/;
- глоттализация в звуках /t/ и /d/;
- добавление секундарного ударения;
- общая напевность интонации за счет повышения и понижения тона в фразе.















Заключение

Целью данного исследования было проведение анализа фонетических особенностей валлийского диалекта. Данная цель достигнута в ходе решения трех задач.
Во-первых, мы рассмотрели историю развития валлийского диалекта.
Валлийский диалект рассмотрен в данной работе как объединение остаточного валлийского языка, который корнями уходит в древнейшее прошлое страны, и моделей разговорного английского языка, используемых на территории современного Уэльса. В историческом аспекте валлийский диалект начал развиваться с первых поселенцев на территории Уэльса, а затем видоизменяться в связи с вторжением римлян, кельтских народов, изменением валлийского языка аборигенов, приходом англичан, что оказало влияние на англизацию страны.
Среди этапов развития валлийского диалекта выделены древневаллийский этап, который характеризовался многочисленными заимствованиями из валлийского языка коренного населения; средневаллийский этап, на котором диалект развивался по англоязычной модели; нововаллийский этап, характеризующийся слиянием английского и валлийского языков; современный валлийский диалект, который отличается сохранением самобытности коренного населения Уэльса. На сегодняшний день английский язык в его валлийском диалекте является официальным языком Уэльса, наряду с валлийским языком аборигенов, что закреплено в законодательстве страны.
Во-вторых, в работе выделены общие лексические, грамматические и фонетические особенности валлийского диалекта.
На лексическом уровне валлийский диалект характеризуется обилием валлийской лексики – кельтицизмов разной семантической направленности. Также в лексическом составе валлийского диалекта отмечаются профессионализмы, исходя из исторического развития страны. Латинские заимствования, характерные для общего английского языка, в валлийском диалекте используются редко. В орфографическом аспекте отмечена меньшая устойчивость написаний слова и большая употребительность отдельных букв, исходя из валлийского языка аборигенов.
Грамматический уровень валлийского диалекта имеет больше особенностей, по сравнению с лексическим уровнем. Здесь выделяется возможность двойного отрицания, построение формы настоящего времени при помощи вспомогательного глагола do, при этом без принципов его склонения, характерных для общего английского языка. На грамматическом уровне также отмечается изменение некоторых возвратных местоимений, замена восклицательных слов в конструкциях, опущение вспомогательного глагола have в вопросительных предложениях, частотные принципы инверсии. Дополнительно валлийский диалект на грамматическом уровне характеризуется изменениями в видовременной системе, сокращением глагольных форм в отрицательных конструкциях, усложнением сложноподчиненных предложений дополнительными вводными элементами, обширной пассивизацией.
На уровне фонетики валлийский диалект имеет множество отличительных особенностей. Главными из них является мелодичность, отсутствие округления губ, удлинение согласных звуков. Краткие и долгие гласные различаются не только по длительности, но и по качеству. Некоторые звуки озвончаются или редуцируются. Дифтонги переходят в монофтонги, и наоборот. Отмечается также повышенная тенденция к глоттализации, большое влияние «Estuary English» и «эрных» вариантов английского языка. Особо отмечается напевная интонация речи жителей Уэльса.
Третьей задачей нашего исследования было провести анализ фонетических особенностей валлийского диалекта на уровне фонем, слов и словосочетаний на основе выступлений уэльского политика.
Основными фонетическими характеристиками валлийского диалекта на уровне фонем являются особенности произнесения монофтонгов, их частая редукция, более открытое произношение гласных, явное произнесение конечной немой главной и гласных в безударных позициях, переход дифтонгов в монофтонги, «эрное» произнесение слов, редукция буквы «h» в начальной и средней позиции, озвончение /s/ и /ʃ/.
На уровне слов и словосочетаний анализ речи Уэльского политика позволил выделить движение тона на первом заударном слоге, сильную степень аспирации глухих взрывных согласных, оглушение согласных после глухих взрывных, редукцию некоторых согласных, отсутствие сонорного согласного в окончании глаголов на «ing», глоттализацию, секундарное ударение, а также напевность интонации.















Список литературы

Абрамова Е. И. Кельтицизмы в английском языке Уэльса, Ирландии и Шотландии: семантика и коммуникативные ситуации использования: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2014. 24 с.
Андреева Т. Л., Таловская Б. М. Языковая ситуация в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2000-2010-х гг // Вестник Томского государственного университета. История. – 2015. № 6 (38). С. 67-73.
Емельянова Н. А. История возникновения и развития валиийского варианта английского языка (Wenglish) // Гуманитарные исследования. 2012. № 4 (44). С. 32-39.
Емельянова Н. А. Социолингвистические условия функционирования валлийского варианта английского языка (Wenglish) // Язык и культура. 2014. № 3 (27). С. 42-51.
Игнатов А. А., Митчелл П. Дж. Кокни уходящий: положение рифмованного сленга кокни в современном английском обществе // Вестник Томского государственного университета. 2013. № 374. С. 68–70.
Огнева Е. А. Лингвострановедение: британская палитра. М.: Эдитус, 2012. 136 с.
Сторожева А. А., Ольховикова Ю.А. Фонетические и грамматические особенности Уэльского диалекта // Молодой ученый. 2016. № 7.5 (111.5). С. 17-18.
Федотова М. В. Мелодическая структура восходяще-нисходящего тона как маркер валлийского акцента в английском языке // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. № 607. С. 233–244.
Чудилина Д. П. Фонетические, грамматические и лексические особенности валлийского варианта английского языка // Огарёв-Online. – 2017. № (99). 4 с.
Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 480 p.
Edwards J. Talk Tidy: The Art of Speaking Wenglish. Tidyprint Publications, 2003. 50 p.
Coupland N., Thomas A. English in Wales: diversity, conflict and change. Bristol, 1990. 287 p.
Lewis R. Wenglish. The dialect of the South Wales Valleys. Y Lolfa, 2008. 320 p.

Интернет-ресурсы

Фалилеев А. Круг чтения в условиях многоязычия: Уэльс в конце XIV века // НЛО. 2004. № 68. URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2004/4/krug-chteniya-v-usloviyah-mnogoyazychiya-uels-v-koncze-xiv-veka.html.
United Kingdom // Britannica. 2020. URL: http://global.britannica.com/EBchecked/topic/615557/UnitedKingdom/44684/Languages.

Источники материалов исследования

Jonathan Edwards MP - Mockery of Welsh Accent in Parliament // YouTube. 2018. URL: https://www.youtube.com/watch?v=-uvyhzgVfpo.
Jonathan Edwards MP EO // YouTube. 2019. URL: https://www.youtube.com/watch?v=jc36YJnIhb8.

Приложение
Тексты выступлений Д. Эдвардса
№1
Diolch yn fawr yawn, Mister Speaker.
I’m extremely grateful to you for accepting this point of order. During the debate of the second reading of the finance bill yesterday, it was brought to my attention that a fellow member of this house, rather than engaging with the substance of the issue being discussed, chose to make disparaging remarks about my accent. This is unfortunately not the first incident of this kind in this place. There was a well documented incident a few weeks ago, involving a Scottish Member of Parliament, Mr Speaker. Mr Speaker, this house is meant to be representative of all the nations, accents and backgrounds of the British state and this kind of behaviour only serves to reinforce the privileged and exclusive perception of Westminster politics. Mocking an accent is a very serious matter, as it ultimately undermines an individual’s or a group of people’s identity. I would like to seek your advice as to whether this behaviour, that of a member mocking the accent of another member of this house, is befitting of this place. And can I put on record, Mr Speaker, that I am extremely proud to be Welsh and of my accent?

№2
- Do you prefer dogs or cats?
- Definitely dogs.
- Do you prefer Facebook or Twitter?
- Probably Twitter.
- Beetles or the Rolling Stones?
- Definitely Rolling Stones’ person.
- Adele or Dua Lipa?
- Adele.
- Ed Sheeran or Stormzy?
- Probably Stormzy.
- The X-Factor or The Voice?
- Neither.
- Takeaway Pizza or Takeaway Curry?
- Curry.
- Espresso or Latte?
- Latte.
- Starter or Dessert?
- I'm a Starter person.
- Marmite or Jam?
- Definitely jam.
- Beer or wine?
- Beer.
- Lager or Real Ale?
- I used to be a bitter drinker but I've know me the transformation to a lager drinker so probably lager one.
- Football or Rugby?
- That is another very difficult one. So I'm a big supporter of Swansea Football Club and I also the scarlet rugby. So I'm sort of torn between the both games.
- Bus or Tube?
- Tube.
- Black Cab or Uber?
- Black Cab.
- Calling or Texting?
- Texting.
- Card or Cash?
- I'm still cash. I'm starting only using smart payments.
- Do you have any tattoos?
- No. But I've always fancying to come reimbursed on my own but I never going doing it.













35

1. Абрамова Е. И. Кельтицизмы в английском языке Уэльса, Ирландии и Шотландии: семантика и коммуникативные ситуации использования: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. М., 2014. 24 с.
2. Андреева Т. Л., Таловская Б. М. Языковая ситуация в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2000-2010-х гг // Вестник Томского государственного университета. История. – 2015. № 6 (38). С. 67-73.
3. Емельянова Н. А. История возникновения и развития валиийского варианта английского языка (Wenglish) // Гуманитарные исследования. 2012. № 4 (44). С. 32-39.
4. Емельянова Н. А. Социолингвистические условия функционирования валлийского варианта английского языка (Wenglish) // Язык и культура. 2014. № 3 (27). С. 42-51.
5. Игнатов А. А., Митчелл П. Дж. Кокни уходящий: положение рифмованного сленга кокни в современном английском обществе // Вестник Томского государственного университета. 2013. № 374. С. 68–70.
6. Огнева Е. А. Лингвострановедение: британская палитра. М.: Эдитус, 2012. 136 с.
7. Сторожева А. А., Ольховикова Ю.А. Фонетические и грамматические особенности Уэльского диалекта // Молодой ученый. 2016. № 7.5 (111.5). С. 17-18.
8. Федотова М. В. Мелодическая структура восходяще-нисходящего тона как маркер валлийского акцента в английском языке // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. № 607. С. 233–244.
9. Чудилина Д. П. Фонетические, грамматические и лексические особенности валлийского варианта английского языка // Огарёв-Online. – 2017. № (99). 4 с.
10. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 480 p.
11. Edwards J. Talk Tidy: The Art of Speaking Wenglish. Tidyprint Publications, 2003. 50 p.
12. Coupland N., Thomas A. English in Wales: diversity, conflict and change. Bristol, 1990. 287 p.
13. Lewis R. Wenglish. The dialect of the South Wales Valleys. Y Lolfa, 2008. 320 p.

Интернет-ресурсы

14. Фалилеев А. Круг чтения в условиях многоязычия: Уэльс в конце XIV века // НЛО. 2004. № 68. URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2004/4/krug-chteniya-v-usloviyah-mnogoyazychiya-uels-v-koncze-xiv-veka.html.
15. United Kingdom // Britannica. 2020. URL: http://global.britannica.com/EBchecked/topic/615557/UnitedKingdom/44684/Languages.

Источники материалов исследования

16. Jonathan Edwards MP - Mockery of Welsh Accent in Parliament // YouTube. 2018. URL: https://www.youtube.com/watch?v=-uvyhzgVfpo.
17. Jonathan Edwards MP EO // YouTube. 2019. URL: https://www.youtube.com/watch?v=jc36YJnIhb8.

Вопрос-ответ:

Какие особенности валлийского диалекта отличают его от других диалектов английского языка?

Валлийский диалект имеет ряд особенностей, которые отличают его от других диалектов английского языка. Одной из таких особенностей является сохранение некоторых фонетических черт, которые исчезли в других диалектах. Например, валлийский диалект сохраняет согласные, которые в других диалектах уже превратились в другие звуки. Также валлийский диалект отличается особой интонацией и ритмом речи.

Как развивался валлийский диалект?

История развития валлийского диалекта начинается с прихода кельтов на территорию Уэльса около 2,500 лет назад. Кельты привнесли с собой свой язык, который со временем слился с местными языками и стал основой для развития валлийского диалекта. Валлийский диалект продолжал эволюционировать под влиянием вторжения римлян, саксонов и норманов, но все это время сохранял свою уникальность и отличался от других диалектов английского языка.

Какие лексические и грамматические особенности отличают английский язык в Уэльсе?

В Уэльсе, как и в других регионах, английский язык имеет свои лексические и грамматические отличительные особенности. Например, некоторые слова имеют специфическое значение в уэльском контексте и отличаются от значения в стандартном английском. Кроме того, в уэльском английском можно наблюдать влияние уэльского языка, которое проявляется в лексике и грамматике, например, через использование уэльских слов и местных грамматических конструкций.

Каковы общие фонетические характеристики валлийского диалекта?

Валлийский диалект имеет несколько общих фонетических характеристик, которые отличают его от других диалектов английского языка. Одна из таких характеристик - это сохранение согласных звуков, которые в других диалектах уже превратились в другие звуки. Еще одной фонетической особенностью валлийского диалекта является особая интонация и ритм речи, которые придают ему уникальный звучание.

Какие особенности валлийского диалекта отличают его от других диалектов английского языка?

Валлийский диалект отличается от других диалектов английского языка в нескольких аспектах. Одной из главных особенностей является его происхождение от древнебритонского языка, в отличие от других диалектов, которые произошли от староанглийского. Кроме того, валлийский диалект имеет свою уникальную лексику и грамматические особенности, которые существенно отличаются от стандартного английского. Также валлийский диалект обладает своей фонетической характеристикой, которая отличается от фонетических особенностей других диалектов английского языка.

Как развивался валлийский диалект?

Валлийский диалект развился из древнебритонского языка, который был распространен на территории Уэльса и других частей Британии до прихода англосаксов. Со временем, под влиянием контакта с англосаксами и слияния соседних диалектов, древнебритонский язык претерпел изменения и стал известен как валлийский диалект. Валлийский диалект был широко использован в Уэльсе в течение многих веков и сегодня остается одним из официальных языков в стране.

Какие лексические и грамматические отличительные особенности английского языка в Уэльсе?

В Уэльсе английский язык имеет свои лексические и грамматические отличительные особенности. Некоторые слова и выражения, используемые в Уэльсе, могут отличаться от стандартного английского. Например, валлийцы могут использовать определенные выражения и сленг, которые могут быть непонятны людям, изучающим стандартный английский. Грамматически также могут быть некоторые отличия, например, в использовании предлогов или синтаксической структуры предложений. В целом, лексические и грамматические отличительные особенности английского языка в Уэльсе отражают культурные и исторические особенности этого региона.

Какие фонетические особенности характерны для валлийского диалекта?

Валлийский диалект характеризуется особыми звуковыми особенностями, такими как мягкое произношение согласных звуков и уникальные гласные звуки.