Синонимы и синонимия в английском языке
Заказать уникальную курсовую работу- 25 25 страниц
- 8 + 8 источников
- Добавлена 29.07.2011
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Синонимия как лингвистическое явление
1.1. Признаки и типы синонимии
1.2. Синонимические ряды и группы
Глава 2. Исследование явления синонимии в произведении Дж.Р.Толкиена "Хоббит, или туда и обратно"
2.1. Стилистические особенности жанра фэнтези
2.2. Анализ синонимов в произведении Дж.Р.Толкиена "Хоббит, или туда и обратно"
Заключение
Список использованных источников
We are plain quiet folk and have no use for adventures.
You will notice already that Mr. Baggins was not quite so prosy as he liked to believe.
Wonderful, splendid, remarkable, fabulous, legendary, excellent, audacious Excellent Усиление; fabulous, legendary - дополнительный
смысловой оттенок известности, славы The mother of this hobbit - of Bilbo Baggins, that is - was the fabulous Belladonna Took, one of the three remarkable daughters of the Old Took.
We are not together in the house of our friend and fellow conspirator, this most excellent and audacious hobbit
They had not been riding very long when up came Gandalf very splendid on a white horse.
A really first-class and legendary burglar would at this point have picked the trolls' pockets
Not the fellow who used to tell such wonderful tales at parties, about dragons and goblins and giants
Big, large, largish, great, huge, enormous, immense Big Усиление He had a tall pointed blue hat, a long grey cloak, a silver scarf over which a white beard hung down below his waist, and immense black boots.
Bilbo Baggins was standing at his door after breakfast smoking an enormous long wooden pipe that reached nearly down to his woolly toes. The river runs right out of it through the great cliff at the South of the Mountain
He held out a largish key, though no doubt William had thought it very small and secret.
It seemed quite a fair size, but not too large and mysterious.
There in the shadows on a large flat stone sat a tremendous goblin with a huge head.
Walk, scuttle, step, stride, march, trot walk Коннотация манеры действия; смысловые оттенки, уточнение действия. With that the hobbit turned and scuttled inside his round green door, and shut it as quickly as he dared.
After a while he stepped up, and with the spike of his staff scratched a queer sign on the hobbit's beautiful green front-door.
Then he strode away, just about the time when Bilbo was finishing his second cake.
Аnd off they marched with their broad hands stuck in their gold and silver belts to join the others.
...and before Bilbo understood what had happened he was trotting along again, as fast as he could trot. Shine, blaze, gleam, flash shine Усиление, коннотация манеры действия. The trees like torches blazed with light.
They can only be seen when the moon shines behind them.
He was quite hidden in its boughs, but you could see his eyes gleaming in the moon as he peeped out.
Suddenly a sword flashed in its own light.
Look, catch glimpses, peep, gaze, glance, stare, behold Look Коннотация продолжительности,
манеры действия. Soon Bilbo caught glimpses of them as the darkness deepened.
When he peeped out in the lightning-flashes, he saw that across the valley the stone-giants were out...
He stood leaning on his stick and gazing at the hobbit without saying anything.
"I don't see that this will help us much," said Thorin disappointedly after a glance.
...and sometimes pairs of yellow or red or green eyes would stare at him from a little distance.
Behold! the birds are gathering back again to the Mountain and to Dale...
Dislike, hate, detest dislike Усиление and the silence seemed to dislike being broken-except by the noise of water and the wail of wind and the crack of stone.
They did not hate dwarves especially, no more than they hated everybody and everything,
Trolls simply detest the very sight of dwarves (uncooked). Merry, cheery, joyful joyful Смысловые оттенки Quite a merry gathering!
Then the night could have been spent cheerily.
The elves had brought bright lanterns to the shore, and they sang a joyful song as the party went across Eat, devour eat Стилистическая и эмоциональная коннотация ...then the goblins and the wolves would have to fight a terrible battle instead of capturing prisoners and devouring people waked suddenly from their sleep.
The smell was tempting and Bilbo decided to join the eating friends. Anger, rage, ire, wrath anger Усиление, стилистическая коннотация It burned with a rage that made it gleam if goblins were about;
The dragon's ire more fierce than fire laid low their towers and houses frail.
Long he had hunted in vain till the dawn chilled his wrath and he went back to his golden couch to sleep – and to gather new strength.
Then Thorin burst forth in anger... Girl, lass, maiden Girl Стилистическая коннотация - разговорная и возвышенная Not the Gandalf who was responsible for so many quiet lads and lasses going off into the Blue for mad adventures.
Later he used to crawl out of the great gate and come by night to Dale, and carry away people, especially maidens, to eat, until Dale was ruined, and all the people dead or gone. Die, perish die Стилистическая коннотация The day will come when they will perish and I shall go back!
...Prisoners and slaves that have to work till they die for want of air and light.
Dragon, worm Dragon Контекстный синоним, метафора Come found you, Smaug, you worm!
I was not engaged to kill dragons, that is warrior's work, but to steal treasure.
Вывод к Главе 2:
Как нами было выяснено ранее, синонимы выполняют две основные функции в языке: уточняющую и заместительную. В художественной литературе основную роль играет уточняющая функция синонимов, позволяющая описать явление с желаемой стороны наиболее точно, ярко и живо.
Произведения художественной литературы в стиле фэнтези богаты стилистическими синонимами, в том числе поэтическими, возвышенными и устаревшими, для создания эпической атмосферы волшебства и приключений. Также нами было встречено множество идеографических синонимов, описывающих одно и то же явление с различных сторон, обозначающих усиление, продолжительность, оценочность и т.д.
Автор также использовал контекстные синонимы, играющие роль метафор.
Обилие синонимов представляет собой одну из составляющих богатства авторского литературного языка. Это делает повествование живым, красочным и увлекательным.
Заключение
В ходе выполнения данного курсового исследования нами было выяснено, что синонимы - это лексические единицы, имеющие общий денотативный компонент и различия в смысловой и стилистической окраске. Помимо стилистических и идеографических синонимов существуют также абсолютные синонимы, однако они достаточно редки в языке.
Синонимы, объединенные общим денотативным компонентом, называются синонимической группой. Центром синонимической группы является наиболее стилистически нейтральный синоним, несущий в себе наиболее общий смысл для всех синонимов данной группы. При этом остальные синонимы могут быть заменены доминантой с сохранением общего смысла и потерей смысловых и стилистических оттенков.
Однако, не все синонимы одной синонимической группы могут быть взаимозаменяемы, по причине заметных различий в коннотациях.
В ходе практического исследования нами было проанализировано 15 синонимических групп, относящихся к прилагательным и глаголам. Большинство из них представляет собой идеографические синонимы, также были найдены стилистические и контекстные синонимы. Использование синонимов в тексте произведения "Хоббит, или Туда и обратно" является стилистически оправданным и отвечает требованиям жанра приключенческого фэнтези.
Список использованных источников
Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. — М.: Дрофа, 1999. — 288с.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, издание 2-е, 1973. – 303 с.
Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение. 1990. – 301 с.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - Екатеринбург: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.
Гинзбург Р.З., Хидекель С.С. Лексикология английского языка. - М.: Высш. школа, 1979. — 269 с.
Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб: Изд-во СПбГУ, 2005. – 80 с.
Мюллер В.К. Англо-русский и русско-английский словарь. - М.: Эксмо, 2009. - 1120 с.
О передаче реалий при переводе произведений жанра "фэнтези", Т.М. Тимошенкова, В.Ю. Переверзев // Вестник Харьковского университета, 1991, № 352 (Коммуникативные аспекты лингвистики и методики преподавания иностранных языков)
5
2.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, издание 2-е, 1973. – 303 с.
3.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение. 1990. – 301 с.
4.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - Екатеринбург: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.
5.Гинзбург Р.З., Хидекель С.С. Лексикология английского языка. - М.: Высш. школа, 1979. — 269 с.
6.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб: Изд-во СПбГУ, 2005. – 80 с.
7.Мюллер В.К. Англо-русский и русско-английский словарь. - М.: Эксмо, 2009. - 1120 с.
8.О передаче реалий при переводе произведений жанра "фэнтези", Т.М. Тимошенкова, В.Ю. Переверзев // Вестник Харьковского университета, 1991, № 352 (Коммуникативные аспекты лингвистики и методики преподавания иностранных языков)
Вопрос-ответ:
Что такое синонимы и синнимия?
Синонимы - это слова или выражения, которые имеют похожее значение. Синонимия - это лингвистическое явление, которое описывает отношение синонимов.
Какие признаки и типы синонимии существуют?
Существуют различные признаки и типы синонимии, например, полная синонимия, когда два слова имеют одинаковое значение, частичная синонимия, когда у слов есть общий смысл и дополняющий смысл, а также контекстуальная синонимия, когда значение слова зависит от контекста.
Какие особенности жанра фэнтези отражаются в произведении Дж.Р.Толкиена "Хоббит или туда и обратно"?
В жанре фэнтези часто встречается использование мифических существ и событий, а также создание вымышленных миров. В произведении "Хоббит или туда и обратно" мы видим все это: главный герой - хоббит, встречает эльфов, гномов и драконов, а сюжет происходит в вымышленном мире Средиземье.
Какие синонимы можно найти в произведении Дж.Р.Толкиена "Хоббит или туда и обратно"?
В произведении "Хоббит или туда и обратно" мы можем найти множество синонимов. Например, вместо слова "хоббит" автор использует синонимы "бургомистр" и "глубококолибрийцы". Это помогает разнообразить текст и избежать повторений.
Какие источники использовались при написании статьи?
В статье были использованы различные источники, однако точный список не предоставлен. Возможно, автор использовал работы других лингвистов и критиков, а также само произведение Дж.Р.Толкиена "Хоббит или туда и обратно".
Что такое синонимы и синонимия?
Синонимы - это слова, которые имеют похожие или сходные значения. Синонимия - лингвистическое явление, которое заключается в существовании синонимов в языке.
Какие признаки и типы синонимии существуют?
Синонимы могут быть полными или частичными, простыми или составными, абсолютными или относительными. Они могут различаться по стилю, эмоциональной окраске и употреблению в разных сферах коммуникации.
Что такое синонимические ряды и группы?
Синонимический ряд - это набор слов, которые имеют близкое значение и употребляются в одном контексте. Синонимическая группа - это более широкий набор слов, которые синонимичны друг другу, но не образуют строгого ряда.
Какие особенности жанра фэнтези влияют на синонимы в произведении "Хоббит или туда и обратно" Дж.Р.Р. Толкиена?
Жанр фэнтези часто использует необычные слова и термины, поэтому в произведении Дж.Р.Р. Толкиена много синонимов, которые описывают волшебные существа, местности и предметы. Также фэнтези может использовать устаревшие или архаичные слова.
Как проводится анализ синонимов в произведении "Хоббит или туда и обратно" Дж.Р.Р. Толкиена?
Анализ синонимов в произведении Дж.Р.Р. Толкиена включает выявление и изучение слов, имеющих близкое или похожее значение. Исследователь анализирует, как автор использует синонимы, чтобы передать определенные оттенки значения или эмоциональную окраску.
Что такое синонимы и синонимия в английском языке?
Синонимы - это слова, имеющие одинаковое или близкое значение. Синонимия - это лингвистическое явление, при котором различные слова сопоставляются по значению.
Какие признаки и типы синонимии существуют?
Признаки синонимии включают сходство значения и различия в фонетической и грамматической структуре. Типы синонимии включают полную синонимию (абсолютное сходство значения), частичную синонимию (сходство в некоторых аспектах значения) и контекстуальную синонимию (синонимы только в определенных контекстах).