Источники пополнения лексики русского языка на современном этапе
Заказать уникальную дипломную работу- 55 55 страниц
- 25 + 25 источников
- Добавлена 12.05.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Глава 1. Источники пополнения лексики русского языка 6
1.1 Неологизмы и причины их появления в языке 6
1.2. Процесс словообразования как способ пополнения словарного запаса языка 12
1.3 Заимствование как процесс изменения языка 16
1.4. Окказионализмы и их роль в пополнении словарного запаса языка 21
Выводы по 1 главе 26
Глава 2. Современные тенденции пополнения лексики русского языка 28
2.1. Влияние интернета на пополнение лексики русского языка 28
2.2. Выявление основных тенденций пополнения лексики русского языка на основе неологизмов, выявленных в интернет-источниках 32
Выводы по 2 главе 49
Заключение 51
Библиографический список 54
ФлексФлекс ‒ выделение себя из толпы.В сленге означает «притворяться, быть ненастоящим» ‒ то есть «хвастаться тем, чего у тебя нет». Способ появления: заимствовано из английского языка (flex — «гнуть, сгибать»).Причина появления: мода на иноязычную лексику. Паблик-токПаблик-ток буквально переводится как «разговор на публике», это формат публичных встреч и интервью с известными людьми или со специалистами в какой-либо отдельной области.Способ появления: заимствовано из английского языка (publictalk ‒ «публичное выступление»).Причина появления: мода на иноязычную лексику.НетворкингНетворкинг ‒ это социальная и профессиональная деятельность, направленная на то, чтобы с помощью круга друзей и знакомых, работающих или имеющих связи в той или иной сфере, максимально быстро и эффективно решать сложные жизненные задачи (устроить ребенка в детский сад, найти работу) и бизнес-вопросы (находить клиентов, привлекать инвесторов).Способ появления: заимствовано из английского языка(от networking; net – сеть + work – работать, полезные связи).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.Квиз Квиз ‒ это слово означает соревнование, в ходе которого один или несколько участников отвечают на поставленные им вопросы.Способ появления: заимствовано из английского языка (quiz ‒ «викторина»).Причина появления:мода на иноязычную лексику.СторителлингСторителлинг ‒ это способ передачи информации через историю (притчу, анекдот, сказку и т.д.). Способ появления: заимствовано из английского языка (storytelling ‒ «повествование»).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.ПрофайлингПрофайлинг ‒ это совокупность психологических методов оценки и прогнозирования поведения человека на основе анализа наиболее информативных частных признаков: характеристик внешности, вербального и невербального поведения, вегетатики.Способ появления: заимствовано из английского языка (profiling ‒ «профилирование»)Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия. КопирайтерКопирайтер – это специалист, который занимается написанием текстов для сайтов, социальных сетей, e-mail-рассылок, буклетов и другой рекламной продукции.Способ появления: заимствовано из английского языка (copywriter; где copy ‒ «текст рекламного ролика, объявления» и writer ‒ «автор»).Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.ФрилансерФрилансер ‒ свободный работник, человек, работающий на себя и не привязанный к месту. Чаще всего фрилансеры работают в сети Интернет.Способ появления: заимствовано из английского языка (freelancer ‒«свободный художник»).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.РофлРофл ‒ сленговый неологизм, допустимо использование глагольной формы «рофл» ‒ «рофлить», то есть шутить.Способ появления: аббревиатура английской фразыrollingonthefloorlaughing, то есть «катаюсь по полу от смеха».Причина появления: мода на иноязычную лексику. Контент-менеджерКонтент-менеджер‒ это маркетолог, занимающийся подбором и размещением материалов для сайта, информационных ресурсов, социальных сетей и мессенджеров. Цель работы – популяризация и продвижение бренда Английское слово «контент» — синоним русского «содержимого»Способ появления: сложение слов контент и менеджер (уже освоенных в русском языке).Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни. ДайджестДайджест ‒ 1) краткое изложение какого-либо текста; 2) периодическое издание, перепечатывающее (часто сокращенно) материалы из других изданий; краткий обзор периодической печати. Употребляется довольно редко, в определённых сферах.Способ появления: заимствовано из английского языка (digest ‒«сборник», «краткое изложение», «резюме», «простая аннотация», «классификация»).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.СтартапСтартап – это молодая компания, работающая над проблемой, решение которой не является очевидным и не гарантирует успеха. Такая компания ещё не нашла свою бизнес-модель и не получает чистую прибыль.Способ появления: заимствовано из английского языка (startup‒«стартующий»).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия. Бренд-менеджментБренд-менеджмент‒ управление брендом со стороны владельцев и клиентов (в том числе потенциальных). Способ появления: сложение слов бренд и менеджмент. Причина появления: возникло в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение явления или представление о нем.НейрографикаНейрографика ‒ это новый изобразительный метод работы с подсознанием и эффективный способ изменить жизнь в лучшую сторону. Способ появления: сращение основ слов нейро (часть сложных слов, указывающая на их отношение к нервной системе)+ графика.Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.SoftskillsСловосочетание Soft skills вошло в русский язык совсем недавно, поэтому пока при употреблении данного сочетания в письменной речи используются английские буквы. Soft skills ‒ навыки человека, которые не связаны с конкретной профессией, но помогают хорошо выполнять свою работу и важны для карьеры.Способ появления: заимствовано из английского языка (Soft skills ‒«гибкие навыки»).Причина появления: наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.ПроактивностьПроактивность –термин, не имеющий единого на все случаи жизни определения. Это симбиоз таких качеств, как активность, осознанность, инициативность и ответственность. Способ появления: префиксальный способ образования: про + активность.Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.АссертивностьАссертивность ‒определенная личностная черта, которую можно определить как автономию, независимость от внешних влияний и оценок, способность самостоятельно регулировать собственное поведение.В обыденной речи употребляется редко, но в психологическом жаргоне с недавних пор утвердился довольно прочно.Способ появления: заимствовано из английского языка (assert ‒ «настаивать на своём») + суффиксация слова по русской словообразовательной модели.Причина появления: наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.Продакт-менеджментПродакт-менеджмент ‒ организационная функция компании, занимающейся планированием продуктов или маркетингом продуктов на всех стадиях их жизненного цикла.Способ появления: заимствовано из английского языка (productmanagement).Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.Проджект-менеджментПроджект-менеджмент – ряд мероприятий, работ, планов и других заданий, ограниченный во временном, ресурсном и финансовом плане и направленный на разработку и создание продукта, имеющего признаки уникальности.Способ появления: заимствовано из английского языка (projectmanagement).Причина появления: наименование новой реалии, явления в жизни.Моушен-дизайнМоушен-дизайн‒ относительно новое направление для нашей страны. Заключается в создании визуального оформления, оживляющее изображения. Сферы применения: онлайн-игры, медиа, реклама, кинематограф, телевидение. Способ появления: заимствовано из английского языка (Motion Design ‒ «дизайн анимации»).Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.Таргетированная рекламаТаргетированная реклама‒ это объявления различных типов (текстовые, фото, видео) в соцсетях.Способ появления: заимствовано из английского языка (target ‒ «цель») + изменено по русской словообразовательной модели (суффиксация).Причина появления:возникло в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение явления или представление о нем.КлиннингКлиннинг ‒ это профессиональная уборка, отчистка помещений.Способ появления: заимствовано из английского языка (cleaning означает «чистка, очищение, мытье»).Причина появления:возникло в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение явления или представление о нем.МайнингМайнинг ‒ деятельность по созданию новых структур для обеспечения функционирования криптовалютных платформ. Используется в профессиональной речи.Способ появления: заимствовано из английского языка (mining ‒«добыча полезных ископаемых»).Причина появления: наименование новой реалии, явления в жизни.ФлеймФлейм ‒ «спор ради спора», обмен сообщениями в местах многопользовательского сетевого общения (напр. интернет-форумы, чаты, социальные сети и др.), представляющий собой словесную войну, нередко уже не имеющую отношения к первоначальной причине спора.Способ появления: заимствовано из английского языка (flame ‒«огонь», «пламя»)Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.ЛокдаунЛокдаун ‒ режим ограничения в свободе передвижения граждан, работе различных учреждений, который вводится государством во время стихийных бедствий, эпидемий, массовых беспорядков и т. п.Способ появления: заимствовано из английского языка (lockdown; lock ‒«блокировка», down ‒«окончательно»).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия.СкиллСкилл – навык, умение (сленговый неологизм).Способ появления: заимствовано из английского языка (skill ‒«навык», «мастерство», «умение»).Причина появления:мода на иноязычную лексику.ЧилЧилить или чилиться ‒ сленговое выражение, означающее пассивный отдых, безделье.Способ появления: заимствовано из английского языка (chillout ‒«успокаиваться», «расслабляться»).Причина появления:мода на иноязычную лексику.СинглСингл ‒ песня, выпускаемая отдельным диском. Обычно в виде сингла выпускаются наиболее успешные песни с альбома.Способ появления: заимствовано из английского языка (single ‒ «одиночный»).Причина появления:возникло в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение явления или представление о нем. Шоу-румШоу-рум – это демонстрационный зал, где представлен товар, который можно оценить лично и купить его. Синонимично словам Бутик, магазин.Способ появления: заимствовано из английского языка (showroom‒«выставочный зал»).Причина появления:мода на иноязычную лексику.КетерингКетеринг ‒ отрасль общественного питания, связанная с оказанием услуг на удалённых точках, включающая все предприятия и службы, оказывающие подрядные услуги по организации питания сотрудников компаний и частных лиц в помещении и на выездном обслуживании, а также осуществляющие обслуживание мероприятий различного назначения и розничную продажу готовой кулинарной продукции.Способ появления: заимствовано из английского языка (catering ‒ «организация питания»).Причина появления:наименование новой реалии, явления в жизни.ХейтХейт ‒ сленговый неологизм, означающий проявление ненависти кого-либо к творчеству или деятельности другого человека.Способ появления: заимствовано из английского языка (hate‒«ненавидеть»).Причина появления:мода на иноязычную лексику.ФейкФейк ‒ что-либо ложное, недостоверное, сфальсифицированное, выдаваемое за действительное с целью ввести в заблуждение.Способ появления: заимствовано из английского языка (fake ‒«подделка», «фальшивка», «обман»).Причина появления: мода на иноязычную лексику.ТроллингТермин «троллинг» происходит из сленга участников виртуальных сообществ. Это явление характеризуется как процесс социальной провокации или издевательства в сетевом общении.Форма социальной провокации или издевательства в сетевом общении, Способ появления: заимствовано из английского языка (trolling ‒ «ловля рыбы на блесну»).Причина появления: наименование новой реалии, явления в жизни.ХайпХайп ‒ агрессивная и навязчивая реклама, целью которой является формирование предпочтений потребителя. Название такого типа рекламы происходит от слова, которое значит надувательство, обман или трюк, который используется для привлечения внимания.Способ появления: заимствовано из английского языка (hype ‒ «шумиха»).Причина появления:наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия. В ходе анализа интернет-ресурсов было выявлено 54 языковых единиц, которые попали в русский язык сравнительно недавно и ещё не успели закрепится в литературном языке. К каждому слову мы подобрали определение, обозначили способ и причину образования в русском языке.Приведём сравнительную статистику способов образования новых слов. Наиболее часто слова заимствуются из других языков, а именно из английского. Выявленные способы образования слов: Слова заимствованы из английского языка ‒ 38 слов (70%).Примеры: креатор, квиз, скетчинг.Слова образованы по русской словообразовательной модели с помощью различных способов словообразования: суффиксация, префиксация, сложение, сращение, аббревиация ‒ 8 слов (15%).Примеры:планер, инфоповод.Слова образованы смешанным способом словообразования, то есть сначала слово или его часть заимствуется из другого языка, а затем проходит через словообразовательные изменения перенимающего языка (преимущественно слова подвергаются суффиксации) ‒ 8 слов (15%).Примеры:инвент-индустрия, клипмейкер.Также нами выявлены основные причины появления новых слов на основе анализа, представленного выше.1.Слово возникло как наименование новой реалии, явления в жизни (19 слов, 36%).Примеры: кетеринг, копирайтер.2.Слово возникло как наименование явления в жизни, которое существовало и раньше, но не имело своего названия (13 слов, 25%).Примеры: локдаун, моббинг3.Слово возникло в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение явления или представление о нем (6 слов, 12 %).Примеры: планер, бренд-менеджмент.Слово возникло как более удобное однословное обозначение того, что прежде называлось при помощи словосочетания (3 слова, 6%).Примеры:инфоповод, абъюз.5.Слово возникло как явление моды на иноязычную лексику (11 слов, 21%).Примеры: комьюнити, паблик-ток, квиз.Если говорить о принадлежности к какой-либо семантической группе, то большинство из неологизмов, представленных выше, относятся к сленговой речи и профессиональной (преимущественно связанной с профессиями в сети Интернет). Проведённый анализ позволяет нам сделать вывод о тенденциях современного пополнения лексики русского языка. Большинство неологизмов являются заимствованиями из английского языка. Многие из них являются словами, которые обозначают понятия, у которых нет русских аналогичных названий (скетчинг, нейрографика и т.д.). Но большинство слов замещаются англицизмами в силу моды. Например, слова фейк, скилл, шоу-рум заменяют их русские аналоги в современной речи людей. Как можно заметить, большинство из этих слов принадлежат сленговой речи.Во время работы над темой исследования, нами было обнаружено, что на современном этапе совершенствования общества, развития новых сфер деятельности во всех областях жизни лексика русского языка постоянно меняется. Это связано прежде всего с появлением новых слов в языке. Ведь именно язык всегда подвергается общественным изменениям и поэтому меняется в каждую эпоху. Неологизмы обладают специфическими особенностями, отличаются своей экспрессивностью и выразительностью. Поэтому всегда необходимо помнить о нормах литературного русского языка и не забывать о том, когда, с кем и в какой обстановке допустимо использование подобной лексики.Выводы по 2 главеНа современном этапе развития общества, появления новых сфер деятельности во всех областях жизни лексика русского языка постоянно меняется. Это связано прежде всего с появлением новых слов в языке. Всети Интернетнеологизмы возникают со стабильным постоянством.Интернет оказывает большое влияние на язык. Влияние это двухстороннее. Из живой речи в интернет проникают разговорные, сленговые, диалектные формы и грамматические особенности речи, а навстречу в живую речь текут языковые единицы, появившиеся в интернете.Неологичная лексика обладает специфичными чертами 1)неофициальностью; 2)спонтанностью; 3) использованием устно-диалогических форм общения и т.д.Большинство из неологизмов, выявленных в сети-Интерет, относятся к сленговой речи и профессиональной.Новые слова появляются путём заимствования из других языков или являются продуктами русского словообразования. Большинство из обнаруженных слов заимствованы из английского языка.Основной причиной появления слов являетсянеобходимость в наименовании новых понятий, которые не имеют названий в русской языке.Также большая часть слов русского языка замещаются англицизмами в силу моды. Большинство из этих слов принадлежат сленговой речи.ЗаключениеВвыпускной квалификационной работенами были проанализированыразработки ведущих специалистов, работающих в данной области исследований, что позволило нам рассмотреть особенности неологизмов как особого пласта лексики русского языка. Также нами было рассмотрено влияние интернета на пополнение лексики русского языка, выявлены основные тенденции пополнения лексики русского языка в интернет-ресурсах на современном этапе.Материал проведённого исследованияпризван способствовать систематизации знаний о новой лексике языка.Полученные результаты могут рассматриваться как определенный вклад в описание словарного фонда русского языка на данном этапе развития.В первой главе нами рассмотреныособенности неологичной лексики с точки зрения лингвистической науки, рассмотрены основные пути обогащения русского языка новыми языковыми единицами, выявлены основные причины появления неологизмов в языке.Во второй части нами проанализировано несколько интернет-источников на предмет использования в них неологизмов.На основе данного анализа нами были определены основные способы и причины образования новых слов в русском языке на современном этапе. Большинство слов попадают к нам через заимствование из английского языка, а также новые лексемы образуются в языке уже по существующим словообразовательным моделям. Представленные в работе материалы могут быть использованы в школьной и вузовской практике преподавания филологических дисциплин, в разработке спецкурсов по исследуемой проблеме, а также работа может быть взята за основу дальнейших исследований по теме.В ходе работы нами была достигнута цельисследования: выявить основные источники пополнения лексики русского языка на современном этапе.Исходя из цели исследования, были решены следующие задачи:1.Изучена теоретическая литература по данной теме.2. Выявлены основные причины появления неологизмов в языке.3. Раскрыта роль процесса словообразования как способа пополнения словарного запаса языка.4. Раскрыта роль заимствования как процесса изменения языка.5. Раскрыта роль влияния окказионализмов в изменении словарного запаса языка.6. Определена степень влияния интернета на пополнение лексики русского языка.7. Представлен анализинтернет-источников на предмет использования в них неологизмов.8. Выявлены основные тенденции пополнения лексики русского языка на основе проведённого анализа.В результате проделанной работы пришли к определённым выводам. Лексика русского языка, как и любого другого, постоянно пополняется, обогащается, обновляется.Неологизмы ‒ это новые слова русского языка. Их изучением занимается научная дисциплина под названием «неология».Процесс словообразования и процесс заимствования – основные способы появления новых слов в русском языке.Большое влияние на язык оказывает интернет. Здесьнеологизмы возникают постоянно. Основное количество неологизмов являются заимствованиями из английского языка. Многие из них являются словами, которые обозначают понятия, у которых нет русских аналогичных названий. Но большинство слов замещаются англицизмами в силу моды. Преобладающее количество этих слов принадлежит сленговой речи.Во время работы над темой исследования, нами было обнаружено, что на современном этапе совершенствования общества, развития новых сфер деятельности во всех областях жизни лексика русского языка постоянно меняется. Ведь именно язык всегда подвергается общественным изменениям и поэтому меняется в каждую эпоху. В наше время он также пополняется различными единицами.Неологизмы обладают специфическими чертами, отличаются своей экспрессивностью и выразительностью. Поэтому всегда необходимо помнить о нормах литературного русского языка и не забывать о том, когда, с кем и в какой обстановке допустимо использование подобной лексики.Изучение путей образования и классификаций неологизмов даёт понимание истоков новой лексики и позволяет в дальнейшем правильно её использовать, воспринимать и оценивать.Библиографический списокАгузарова, К.К. Молодежный сленг // Дарьял: электрон. лит-худож. иобщест.-полит. журнал. ‒ URL:http://www..darial-online.ru/2004_6/aguzar.shtmБрагина, А.А. Неологизмы в русском языке. М., 1973. ‒ 224 с.Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: учебное пособие / М. А. Брейтер. ‒ Владивосток: Диалог, 1997. ‒ 275 с.Валгина, Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М. И. Фомина. ‒ М.: Логос, 2002. ‒ 528 с.Гринев, С.В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев. – М.: Академия, 2000. – 204 с.Диброва, Е.И., Касаткин Л.Л., Николина Н.А., Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. учреждений высш. образования. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / под ред. Е.И. Дибровой. – 5-е изд. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 480 с.Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства / Е. А. Земская.‒ М.: Академия, 2000. ‒ 354 с.Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. – М., 2009. – 167 с.Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П. Крысин. – М.: Просвещение, 1968. – 380 с.Крысин, Л.П. Словообразование или заимствование? Лики языка / Л.П. Крысин. – М.: Просвещение, 2001. – 304 с.Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. ‒ М: Русский язык, 1998. ‒URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/23172/%D0%9D%D0%95%D0%9E%D0%9B%D0%9E%D0%93%D0%98%D0%AFРахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. ‒ 1997. ‒ 480 с.Современный русский язык: Учеб.для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Леканта, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; Под ред. П.А. Лекант, Е. И. Диброва, испр. ‒ М.:Дрофа, 2001, ‒ 206 с.Лопатин, В.В., Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. ‒ Л., 1978. ‒ 152 с.Лыков, А. Г. Современная русская лексикология :русское окказиональное слово / А. Г. Лыков ‒ М.: Высш. школа, 2005. ‒ 120 с. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект / Р. Ю. Намитокова; Отв. ред. И. А.Ширшов; Адыг.гос. пед. ин-т. ‒ Ростов н/Д.: Изд-во Рост.ун-та, 1986. ‒ 156 с.Нелюбин, Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни / ‒ М., 2008. ‒ 412 с.Никитина Т.Г. Толковый словарь молодёжного сленга. – М., 2007. Пауль, Г. Принципы истории языка. / Г. Пауль / М., 1960. ‒ 499 с.Сапогова, Л.И. Переводческое преобразование текста. / Л.И. Сапогова / ‒ М., 2013. ‒ 315 с.Уфимцева, А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). / А.А. Уфимцева / ‒ М., 2010. ‒ 84 с.Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. – М.: «Советская энциклопедия», 1989. – 445 с.Интернет-ресурсы:Форум «Таврида», URL: https://vk.com/tavrida_art2. Форум «Территория смыслов», URL: https://vk.com/terrascientiaforumСайт «Интеллектуальный клуб», URL: https://4brain.ru/Сайт «Гикбреинс», URL: https://geekbrains.ru/
2. Брагина, А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973. ‒ 224 с.
3. Брейтер, М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: учебное пособие / М. А. Брейтер. ‒ Владивосток: Диалог, 1997. ‒ 275 с.
4. Валгина, Н. С. Современный русский язык / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина. ‒ М.: Логос, 2002. ‒ 528 с.
5. Гринев, С.В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. – М.: Академия, 2000. – 204 с.
6. Диброва, Е.И., Касаткин Л.Л., Николина Н.А., Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. учреждений высш. образования. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / под ред. Е. И. Дибровой. – 5-е изд. – М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 480 с.
7. Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства / Е. А. Земская.‒ М.: Академия, 2000. ‒ 354 с.
8. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи. – М., 2009. – 167 с.
9. Крысин, Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л. П. Крысин. – М.: Просвещение, 1968. – 380 с.
10. Крысин, Л. П. Словообразование или заимствование? Лики языка / Л. П. Крысин. – М.: Просвещение, 2001. – 304 с.
11. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. ‒ М: Русский язык, 1998. ‒ URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/23172/%D0%9D%D0%95%D0%9E%D0%9B%D0%9E%D0%93%D0%98%D0%AF
12. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. ‒ 1997. ‒ 480 с.
13. Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П. А. Леканта, Е.И. Диброва, Л. Л. Касаткин и др.; Под ред. П. А. Лекант, Е. И. Диброва, испр. ‒ М.: Дрофа, 2001, ‒ 206 с.
14. Лопатин, В. В., Рождение слова: Неологизмы и окказиональные образования. ‒ Л., 1978. ‒ 152 с.
15. Лыков, А. Г. Современная русская лексикология :русское окказиональное слово / А. Г. Лыков ‒ М.: Высш. школа, 2005. ‒ 120 с.
16. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект / Р. Ю. Намитокова; Отв. ред. И. А. Ширшов; Адыг. гос. пед. ин-т. ‒ Ростов н/Д.: Изд-во Рост. ун-та, 1986. ‒ 156 с.
17. Нелюбин, Л. Л., Хухуни Г. Т. Наука о переводе. / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни / ‒ М., 2008. ‒ 412 с.
18. Никитина Т. Г. Толковый словарь молодёжного сленга. – М., 2007.
19. Пауль, Г. Принципы истории языка. / Г. Пауль / М., 1960. ‒ 499 с.
20. Сапогова, Л. И. Переводческое преобразование текста. / Л. И. Сапогова / ‒ М., 2013. ‒ 315 с.
21. Уфимцева, А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). / А. А. Уфимцева / ‒ М., 2010. ‒ 84 с.
22. Ярцева, В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. – М.: «Советская энциклопедия», 1989. – 445 с.
Интернет-ресурсы:
1. Форум «Таврида», URL: https://vk.com/tavrida_art
2. Форум «Территория смыслов», URL: https://vk.com/terrascientiaforum
2. Сайт «Интеллектуальный клуб», URL: https://4brain.ru/
3. Сайт «Гикбреинс», URL: https://geekbrains.ru/
Вопрос-ответ:
Какие существуют источники пополнения лексики русского языка на современном этапе?
Источниками пополнения лексики русского языка на современном этапе являются неологизмы, процесс словообразования, заимствования и окказионализмы.
Что представляют собой неологизмы и почему они появляются в языке?
Неологизмы – это новые слова или новые значения старых слов, которые появляются в языке. Они возникают в результате развития общества, научно-технического прогресса, различных социокультурных изменений.
Как процесс словообразования способствует пополнению словарного запаса русского языка?
Процесс словообразования позволяет образовывать новые слова с помощью суффиксов, приставок, корней и других словообразовательных элементов. Это помогает пополнить словарный запас языка и создать новые слова для обозначения новых понятий и явлений.
Каким образом заимствования влияют на пополнение словарного запаса русского языка?
Заимствования – это слова и выражения, перешедшие из других языков в русский язык. Они пополняют словарный запас и позволяют обозначать новые понятия и явления, которых нет в русском языке или которые выражены в других языках более точно.
Какую роль играют окказионализмы в пополнении словарного запаса русского языка?
Окказионализмы – это слова и выражения, которые возникают под влиянием конкретной ситуации или случая. Они пополняют словарный запас русского языка новыми словами и выражениями, которые отражают конкретные явления и обстоятельства.
Какие источники пополнения лексики русского языка на современном этапе?
На современном этапе источники пополнения лексики русского языка включают неологизмы, процесс словообразования, заимствование и окказионализмы.
Что такое неологизмы и какие причины их появления в русском языке?
Неологизмы - это новые слова или выражения, которые появляются в языке. Они могут возникать из-за появления новых предметов и явлений, развития науки, техники, культуры и общества в целом.
Как процесс словообразования способствует пополнению словарного запаса русского языка?
Процесс словообразования включает создание новых слов путем изменения формы и значения уже существующих слов, а также построение новых слов с помощью приставок, суффиксов и окончаний. Это позволяет увеличить количество слов в словаре и обогатить язык различными смыслами.
Как заимствование влияет на пополнение словарного запаса русского языка?
Заимствование - это процесс заимствования слов из других языков. При заимствовании в русский язык попадают новые слова, которые расширяют словарный запас и вносят новые термины, названия, термины и понятия, а также обогащают культурное наследие. Например, многие слова из английского языка заимствованы в русский, особенно в сфере информационных технологий и бизнеса.
Что такое окказионализмы и какова их роль в пополнении лексики русского языка?
Окказионализмы - это слова и выражения, которые появляются в языке в результате воздействия определенной ситуации или обстоятельства. Они могут возникать в различных областях жизни, таких как политика, спорт, мода и даже в повседневных разговорах. Окказионализмы способствуют пополнению словарного запаса русского языка, добавляя новые выражения и фразы, которые становятся частью общения и обогащают его.
Какие причины приводят к появлению неологизмов в русском языке?
Появление неологизмов в русском языке может быть вызвано различными причинами. Например, развитием науки и техники, появлением новых технологий и исследований. Также неологизмы могут появиться под влиянием культуры, медиа, искусства и других сфер общественной жизни.