Особенности англоязычного общения в интернете
Заказать уникальный доклад- 12 12 страниц
- 15 + 15 источников
- Добавлена 10.04.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
2. Формы интернет-коммуникации
3. Языковые особенности интернет – общения
4. Экспериментальная часть-это вторая часть. анкетный опрос
В начале нашего исследования мы выяснили, что лексика интернет-пользователей также может быть, как литературной, так и нелитературной, но это редкость, но встречается и ненормативная лексика, нецензурная лексика, обычно выраженная в виде хаотичного набора символов или замены ими части слова. По типу словообразования компьютерный сленг и терминологию можно разделить на следующие группы: аббревиатуры, синонимия, перевод и исчисление.Большинство компьютерных терминов и жаргонных слов заимствованы из иностранных языков, чаще всего из английского. Они основаны на переводе или произношении соответствующих понятий. Например, такое же произношение, как и английские слова: internet (интернет), Winchester (Винчестер), computer (компьютер), interface (интерфейс), cursor (курсор), cache (кэш), driver (драйвер), cartridge (картридж). Образовано от английского перевода этого слова: windows (windows), bookmark (закладка), background (фон), mouse (мышь), basket (корзина), keyboard (клавиатура), save (сохранить), drag (перетащить), reboot (перезагрузить, перезагрузить, перезапустить).Некоторые слова образованы сокращенными именами и часто используются в таком виде, например, VGA, TIFF, VBA, RAM, IP, CD-ROM, HD, DVD, FAT.Сокращения сленговых единиц имеют более свободные формы, чем у терминов, сокращаются устоявшиеся фразы, например, BTW (ByTheWay) - Между пpочим, CU (SeeYou) - Увидимся (до свидания), AFAIK (AsFarAs I Know) - Насколько мне известно, IMHO (InMyHumbleOpinion) - По моему скромному мнению, LOL (LotOfLaugh) - очень смешно, умираю со смеху, GL (goodluck) - удачи. Часто сленговые сокращения принимают буквенно-цифровую форму, заменяя слоги цифрами, похожими по произношению, например, 4GET (Forget) - Забудь, ME2 (Metoo) - Я тоже, 10X (Thanks) - спасибо.Использование сленга отчасти служит облегчению адаптации к англоязычным терминам, ускорению процесса их введения.Большинство жаргонных конструкций в Интернете придумано не только для того, чтобы передать информацию в сжатом и упрощенном виде, но и для того, чтобы оживить ее с юмористическим оттенком.ЗаключениеВ заключение можно сказать, что динамизм и большое разнообразие подгрупп языка интернета, относительно небольшое число его носителей, а также изменение популярных сервисов, на которых базируется его развитие, не позволяют подъязыку сформироваться в единое целое и получить официальное признание, хотя предпринимаются попытки публикации различных словарей, связанных с языком пользователей Интернета.Также нет перспектив для использования этого языка всем обществом в том виде, в каком он существует сейчас, за исключением терминов и некоторых популярных жаргонных слов, которые часто заменяют описание сложных понятий и процессов. Поэтому существование подъязыка интернет-пользователей как такового может быть временным явлением, хотя, как и сленг, он еще может использоваться долгое время и некоторые слова постепенно войдут в классический язык.Литература1. Антрушина Г. Б. лексикология английского языка: учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1985.2. Аракин В. Д. История английского языка: учебное пособие. - М., 19853. Заботкина В. И. новая лексика современного английского языка: учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1989.4. Нестерчук г. в. США и американцы. - М.: Высшая школа, 1997.5. Швейцер А. Д. литературный английский язык в США и Англии. - М.: Высшая школа, 1971.6. Швейцер А. Д. социальная дифференциация английского языка в США. - М., 1983.7. акцент на туризме. Журнал. - Южная Африка, апрель 1993 года.8. английский язык. Газета №13 / 01-07 Апреля /. - Москва: 1 Сентября 2003 Года.9. английский язык. Газета №14 / 08-15 Апреля /. - М., 2003.10. The New York times. - Газета.Четверг, 20 Ноября. -№. J., 1997.11. большой англо-русский словарь: 2-е издание, пересмотренное и расширенное. - Минск: современный литератор, 1999, - 1167 С.12. Словарь иностранных слов. // Под ред. И. В. Лехина.13. http://lib.ru/TEXTBOOKS/GERMAN/jungendsprache.txt, Нина Михайлова, Даниил Кипнис, Александр Кипнис. Немецкий Молодежный Язык, 10.02.200614. http://www.vehi.net/brokgauz / энциклопедия Ф. А. Брокгауза и И. А. Эфрона15. http://www.lingvochina.ru/computer/98, современный китайский и язык Интернета, 23 апреля 2006 года
Литература
1. Антрушина Г. Б. лексикология английского языка: учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1985.
2. Аракин В. Д. История английского языка: учебное пособие. - М., 1985
3. Заботкина В. И. новая лексика современного английского языка: учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1989.
4. Нестерчук г. в. США и американцы. - М.: Высшая школа, 1997.
5. Швейцер А. Д. литературный английский язык в США и Англии. - М.: Высшая школа, 1971.
6. Швейцер А. Д. социальная дифференциация английского языка в США. - М., 1983.
7. акцент на туризме. Журнал. - Южная Африка, апрель 1993 года.
8. английский язык. Газета №13 / 01-07 Апреля /. - Москва: 1 Сентября 2003 Года.
9. английский язык. Газета №14 / 08-15 Апреля /. - М., 2003.
10. The New York times. - Газета.Четверг, 20 Ноября. -№. J., 1997.
11. большой англо-русский словарь: 2-е издание, пересмотренное и расширенное. - Минск: современный литератор, 1999, - 1167 С.
12. Словарь иностранных слов. // Под ред. И. В. Лехина.
13. http://lib.ru/TEXTBOOKS/GERMAN/jungendsprache.txt, Нина Михайлова, Даниил Кипнис, Александр Кипнис. Немецкий Молодежный Язык, 10.02.2006
14. http://www.vehi.net/brokgauz / энциклопедия Ф. А. Брокгауза и И. А. Эфрона
15. http://www.lingvochina.ru/computer/98, современный китайский и язык Интернета, 23 апреля 2006 года
Вопрос-ответ:
Какова краткая история Интернета?
Интернет возник в 1960-х годах в США как военный проект для передачи данных между компьютерами. В 1990-х годах интернет стал доступен для широкой публики и стал платформой для коммуникации, обмена информацией и развития онлайн-сообществ.
Какие формы интернет-коммуникации существуют?
Существует множество форм интернет-коммуникации, таких как электронная почта, чаты, форумы, социальные сети, мессенджеры и т.д. Каждая форма имеет свои особенности и предназначена для определенных видов общения и задач.
Какие языковые особенности присутствуют в интернет-общении?
В интернет-общении присутствуют различные языковые особенности, такие как сокращения, аббревиатуры, эмодзи, смайлики и другие символы, которые помогают передать эмоции и добавить экспрессивности в текст. Также встречается литературная и нелитературная лексика, а иногда и ненормативная лексика.
Встречается ли ненормативная лексика в интернет-общении?
Да, иногда в интернет-общении можно встретить ненормативную лексику. Она обычно выражается в виде хаотичного набора символов или замены части слова. Однако такое использование является редкостью и не является нормой в большинстве случаев.
Какие особенности лексики интернет-пользователей могут быть?
Лексика интернет-пользователей может быть как литературной, так и нелитературной. Нелитературная лексика часто используется для создания более неформальной и разговорной атмосферы. Также возможно использование специфических терминов или сленга, связанного с определенными онлайн-сообществами или тематиками.
Какие особенности англоязычного общения в интернете существуют?
Англоязычное общение в интернете имеет свои уникальные особенности. Краткая история Интернета, формы интернет-коммуникации и языковые особенности - все это формирует уникальную культуру общения в онлайн-среде. Лексика интернет-пользователей может быть как литературной, так и нелитературной. Также встречается ненормативная и нецензурная лексика, выраженная в виде хаотичного набора символов или замены части слов. Чтобы лучше понять особенности англоязычного общения в интернете, проводится экспериментальная часть и анкетный опрос.
Чем отличается англоязычное общение в интернете от общения в реальной жизни?
Англоязычное общение в интернете отличается от общения в реальной жизни во многих аспектах. В онлайн-среде люди имеют возможность общаться без пространственных и временных ограничений. Формы интернет-коммуникации, такие как чаты, форумы, социальные сети, создают своеобразные правила общения и влияют на развитие собственной культуры. Языковые особенности интернет-общения также отличаются от общения в реальной жизни: здесь часто используются сокращения, эмодзи, интернет-мемы и другие уникальные языковые конструкции.
Какие языковые особенности присутствуют в англоязычном интернет-общении?
В англоязычном интернет-общении существует ряд языковых особенностей. Во-первых, это использование сокращений и аббревиатур, таких как "LOL" (смешно), "BRB" (скоро вернусь) и т.д. Во-вторых, большое значение придается эмодзи - графическим символам, которые помогают выразить эмоции и настроение. Также интернет-общение часто использует интернет-мемы - популярные изображения или видеоролики с текстовыми комментариями. В целом, языковые особенности интернет-общения делают его более эмоциональным, экспрессивным и неформальным по сравнению с общением в реальной жизни.