Типы содержательных связей в семантической структуре многозначного слова (на примере лексимы hand)

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лексикология
  • 19 19 страниц
  • 13 + 13 источников
  • Добавлена 13.04.2010
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Оглавление


Введение
Глава I. Семантическая структура многозначного слова. Проблема определения
1.1. Семантика и семасиология: разграничение понятий
1.2. Лексическое значение слова: определения и типы
1.3. Полисемия. Понятия семантической структуры слова и лексико-семантического варианта
1.4. Метафора и метафорические значения
1.5. Метонимия и метонимические значения
1.6. Когнитивный подход к полисемии и теория прототипов
Глава II. Анализ содержательных связей в семантической структуре многозначной лексемы hand
2.1. Компонентный анализ семантической структуры лексемы hand
2.2. Прототипический анализ семантической структуры лексемы hand
Заключение
Список использованной литературы

Фрагмент для ознакомления

Каждая лексема в любом языке что-то обозначает. Перед человеком проходят определенные ассоциации в языковой картине мира. Многие лингвисты прибегают к компонентному анализу лексики, чтобы понять значение каждого слова.
Содержание семемы, обозначаемой русской лексемой рука, в европейских языках раскладывается на две семемы: кисть и верхняя конечность. Ср. во французском языке main (кисть руки) и bras (верхняя конечность), в английском hand (кисть руки).
Сущность всех методов компонентного анализа лексемы hand определяется тем, что в совокупности исследуемых единиц выделяются те признаки, с помощью которых единицы различаются между собой.
В большинстве случаев при компонентном анализе значений семантические признаки выделяются на предметно-логической основе, что предполагает обязательное знание описываемых предметов, т. е. определение признаков основывается фактически на пресуппозиции, а не на языковых формах их выражения. А это с лингвистической точки не совсем корректно.
Компонентное содержание слова hand (рука) в словарях очень разнообразно.
Если мы посмотрим значения слова со стороны лексики и синтаксиса, то можно увидеть следующее:
Рука – каждая из верхних конечностей человека. Значение здесь прямое. Например: Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. Правая рука. Кисть руки. Мыть руки перед едой. Надеть на руки перчатки.
Рука как часть тела, как единица измерения. Например: На расстоянии руки от меня. Проем толщиной в руку.

2.2. Прототипический анализ семантической структуры лексемы hand

Как говорят многие лингвисты, в том числе и А. Зализняк, которая сравнивала особенности лексем английского и русского языков, важно знать иностранный язык и особенности культуры людей, которые там живут.
«Знание национально-специфических прототипов общих для большинства языков концептов – это составная часть когнитивной базы любого социума, объединенного общим языковым сознанием.
Поэтому проникновение в иноязычную картину мира невозможно без знания национально-специфических прототипов общих понятий, т. е. без адекватного знания слов».
В ряде случаев, таких, как Сын снова сломал ему компьютер – Сын снова сломал его компьютер, Он целовал ей руки – Он целовал ее руки выбор конструкции (со смещением или без него) никак или почти никак не затрагивает общего смысла словосочетания.
Прототип – типически идеальный образ для изучения. Много ученых говорят о включении в слова новых значений и это связано с изменениями во фразеологии.
Фразеологические обороты образуют ряд идеографических синонимов, различающихся между собой оттенками значения.
Так, «фразеологизмы (работать) засучив рукава – в поте лица – не покладая рук, с общим значением «усердно», различаются тем, что засучив рукава передает значение интенсивности в работе, в поте лица связывается со значением «зарабатывать с ручным трудом» (работать, чтобы жить), а не покладая рук – со значением «без устали», прилежно, воодушевленно!»»
Сегодня начинается процесс изменения значения лексемы «рука» и придания ей образности.
Все это относится к значению почерк, так как это индивидуальная манера графического письма каждого человека и она неповторима.
В английском языке происходят изменения и сегодня прибавилось новое значение слова hand – о человеке какой-либо квалификации, социального положения, нравственных качеств.
Например: Стране нужны рабочие руки. Памятник создан талантливой рукой. Погибнуть от вражеской руки. Ребенок попал в хорошие руки. Построил дом собственными руками.

Итак, слово hand с каждым нововведением в современную жизнь увеличивает число значений и дает возможность использовать лексему в некоторых случаях как экспрессивно-оценочную. Здесь важно понять, насколько специалист владеет тем или иным прямым или переносным значением слова. Поэтому лингвисты ищут пути разнообразного использования лексемы в языке для создания образной картины мира.
Заключение

Итак, разные значения слов образуют сложное семантическое единство, которое лингвисты называют семантической структурой слова.
Просмотрев перечень многозначности у слова hand, можно сделать вывод, что практически все такие слова имеют прямые и переносные значения. Без многозначности современный русский язык не был сейчас бы столь выразительным. Речь людей не была бы яркой и эмоционально окрашенной.
Развитие у слова hand (рука) новых значений дает простор творческому использованию лексических запасов языка.
Кроме того, изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску.
Развитие в слове переносных значений, как правило, связано с уподоблением одного явления другому; названия переносятся на основе внешнего сходства предметов (их формы, цвета), на основе производимого ими впечатления или по характеру их движения. В таких случаях источником полисемии могут быть метафоры, метонимии.
Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, так как богатство словарного состава языка заключается не только в количестве слов, но и в разнообразии их значений, в способности лексем получать все новые и новые семантические оттенки.
Кроме того, изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску.
Список использованной литературы

№ 1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Наука, 1990. – С. 5 – 32.
№ 2. Архипов И. К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики. – М.: НИЯК, 2003. – 87 с.
№ 3. Вежбицкая А. Из книги «Семантические примитивы». Введение // Семиотика / Под ред. Ю. С. Степанова. — М., 1983. - C.137 – 150.
№ 4. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. – 776 с.
№ 5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Изд-во Русские словари, 1996. – 120 с.
№ 6. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.: ил.
№ 7. Зализняк А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. – М.: Изд-во Языки славянской культуры, 2005. – 540 с.
№ 8. Кронгауз М. А. Семантика. – М.: Изд-во Академия, 2005. – 352 с.
№ 9. Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа, 1992. – 332 с.
№ 10. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и стилистике. – СПб.: ИК Комплект, 1997. – 384 с.
№ 11. Стилистика и литературное редактирование: Сб. статей / Под ред. проф. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2005. – 652 с.
№ 12. Хаютин А. Д. Очерки по истории становления лексикологии. – М.: КАНОН-Пресс, 1998. – 120 с.
№ 13. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.: Наука, 1973. – 280 с.
Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – С. 34.
Кронгауз М. А. Семантика. – М.: Изд-во Академия, 2005. – С. 49.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Изд-во Русские словари, 1996. – С. 33.
Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Наука, 1990. – С. 7.
Хаютин А. Д. Очерки по истории становления лексикологии. – М.: КАНОН-Пресс, 1998. – С. 20.
Зализняк А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. – М.: Изд-во Языки славянской культуры, 2005. – С. 136.
Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа, 1992. – С. 56.
Архипов И. К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики. – М.: НИЯК, 2003. – С. 26.















19

Список использованной литературы

№ 1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. – М.: Наука, 1990. – С. 5 – 32.
№ 2. Архипов И. К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики. – М.: НИЯК, 2003. – 87 с.
№ 3. Вежбицкая А. Из книги «Семантические примитивы». Введение // Семиотика / Под ред. Ю. С. Степанова. — М., 1983. - C.137 – 150.
№ 4. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. – 776 с.
№ 5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Изд-во Русские словари, 1996. – 120 с.
№ 6. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.: ил.
№ 7. Зализняк А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. – М.: Изд-во Языки славянской культуры, 2005. – 540 с.
№ 8. Кронгауз М. А. Семантика. – М.: Изд-во Академия, 2005. – 352 с.
№ 9. Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа, 1992. – 332 с.
№ 10. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и стилистике. – СПб.: ИК Комплект, 1997. – 384 с.
№ 11. Стилистика и литературное редактирование: Сб. статей / Под ред. проф. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2005. – 652 с.
№ 12. Хаютин А. Д. Очерки по истории становления лексикологии. – М.: КАНОН-Пресс, 1998. – 120 с.
№ 13. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.: Наука, 1973. – 280 с.

Вопрос-ответ:

Каким образом определяется семантическая структура многозначного слова?

Семантическая структура многозначного слова определяется через анализ его лексических значений и содержательных связей между ними.

В чем разница между семантикой и семасиологией?

Семантика изучает значение слов и их связи, а семасиология занимается исследованием лексической семантики, включая различные аспекты значения слова.

Какие типы лексических значений существуют?

Существуют такие типы лексических значений, как физическое значение, социальное значение, эмоциональное значение и многие другие, которые могут варьироваться в зависимости от контекста использования слова.

Что такое метафора и как она влияет на полисемию слова?

Метафора это особый вид значений, которые порождаются переносом значения одного слова на другое. Метафорические значения могут приводить к появлению новых лексических значений у многозначного слова.

В чем заключается роль метонимии в полисемии слова?

Метонимия это процесс, при котором один элемент значения заменяется другим элементом. Метонимические значения могут также вносить свой вклад в полисемию слова, расширяя его семантическую структуру.

Чем отличается семантика от семасиологии?

Семантика изучает значения слов или языковых единиц, а семасиология - это наука о значении и функционировании слов в языке.

Как определяется лексическое значение слова?

Лексическое значение слова - это обобщенное значение, отражающее смысловой потенциал слова и его способность использоваться в различных контекстах.

Какие типы связей существуют в семантической структуре многозначного слова?

В семантической структуре многозначных слов могут присутствовать такие типы связей, как метафора и метонимия. Метафора основана на переносе значения от одного явления к другому, а метонимия - на замене одной связанной сущности другой.

Какие особенности имеет полисемия в семантической структуре слова?

Полисемия - это наличие у слова нескольких значений, которые связаны между собой некоторыми общими чертами. Однако полисемия не приводит к разобщению значений, а наоборот, позволяет иметь связи и переходы между ними.

Какие идеи предлагает когнитивный подход к полисемии?

Когнитивный подход к полисемии предлагает рассматривать многозначность слова как результат когнитивной деятельности человека и его способности ассоциировать и перекладывать значения.

Что такое семантическая структура многозначного слова?

Семантическая структура многозначного слова - это система содержательных связей, которые устанавливаются между различными значениями данного слова.

Каким образом определяются типы лексического значения слова?

Определение типов лексического значения слова происходит на основе исследования соответствующих семантических связей и контекстного использования данного слова.