Продуктивные способы словообразования в современном английском языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 28 28 страниц
  • 22 + 22 источника
  • Добавлена 24.11.2021
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ КАК РАЗДЕЛ НАУКИ О ЯЗЫКЕ 6
1.1.Понятие о словообразовании 6
1.2. Способы словообразования 7
1.3 Словообразовательная модель 14
ГЛАВА 2. АНАЛИТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТИВНЫХ СПОСОБОВ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 16
2.1 Наиболее продуктивные способы словообразования в современном английском языке 16
2.2 Аббревиатурное словообразование в современном английском языке 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 27

Фрагмент для ознакомления

Например:-High temperature superconductivity was discovered by two men at IBM Zurich by research done on their own initiative.-W.F.H. Jarrett has developed a very promising vaccine against AIDS in the Veterinary School of the University of Glasgow (from Newsletter 1988, № 14).He расшифровываются и часто вводятся в текст другого языка конвенциональные знаки типа USA, SOS и др. Такие инициальные аббревиатуры можно рассматривать как демотивированные слова, сохраняющие референтнуюотнесённость только к предмету, который они обозначают, например:-.. .the new arrangements for the polytechnics, despite some increase for VAT payments, are expected to'be fully off-set'.Таким образом, рассмотрев способы введения аббревиатур разных типов в дискурс, можно подчеркнуть, что практика введения новых аббревиатур (созданных для данного текста) существенно отличается от использования общеупотребительных аббревиатур, существующих как некие готовые единицы языка. Это равно относится как к сокращениям типа prof, doc, lab, так и к сокращениям типа IBM, ЕМ, М.Р., ЕС.Не анализируя специально введение в текст таких частотных аббревиатур мы, таким образом, можем связать это с широкой их известностью, продуктивностью. Иными словами, они уже вошли в лексикон языка.Новые же аббревиатуры вводятся обычно с их расшифровками, причём перифраза может, как предварять аббревиатуру, так и следовать за нею. Как правило, такая перифраза демонстрирует в явной форме и способ моделирования (редукция тех или иных частей её источника), что отчётливо свидетельствует о том, что такое моделирование достигает своей цели лишь тогда, когда интерпретация аббревиатуры в тексте не представляет никакого труда.Поскольку мы признаём аббревиатуру единицей языка, то она будет, с одной стороны, выполнять функции, характерные для всех полнозначных единиц языка, а с другой – свои специфические функции, характерные только для этого типа знаков.В результате исследования мы выделили следующие функции аббревиатур в тексте:а) номинативная, так как аббревиатуры служат для названия и вычленения фрагментов действительности, причём аббревиатуры служат во многих случаях наименованию новых участков языкового пространства. Диапазон такого использования очень широк: от названий стран и их частей, островов до названий новых типов машин, веществ, организаций, фирм и т.п.б) указательная, подразумевающая, что аббревиатуры в тексте служат знаками-заместителями длинных по протяжённости наименований, т.е. выступают в качестве коротких, ярких и удобных наименований. Они могут служить маркерами социального статуса человека, его профессии и т.д., а также могут выполнять функцию маркера определённого языкового стиля.Слоговые аббревиатуры типа doc < doctor, prof < professor способны заменить свой аналог более или менее постоянно, т.е. выступать именно в качестве знака-копии, знака-заместителя. Однако параллельно существование двух форм в языке – полной и редуцированной – лишь подчёркивает различие тех функций, которые они выполняют.Слоговые аббревиатуры, в основном, служат для обозначения названий учебных дисциплин, например: math – от «mathematics»; chemmy – от «chemistry»; trig – от «trigonometry»; bio – от «biology»; geol – от «geology» и т.п., a также некоторых должностей и общеупотребительных слов.Однако её главной функцией служит уже не вычленение соответствующего фрагмента действительности, а выступление в качестве маркера языкового стиля. Именно поэтому в официальном языке мы обнаруживаем полные формы указанных наименований, в разговорном – редуцированные, например:-ProfessorR.A.Chapman... has been appointed to a Chair in Physiology... (from Newsletter 1988, № 9, р. 9).-Professor Louis Solomon has been appointed to the Zimmer Chair in Orthopaedic Surgery.Однако другой пример демонстрирует образец разговорного и даже фамильярного стиля речи, характерного для студентов:-We're going to have a snack... the prof is out. Why don't you join? The exams are difficult, aren't they?.Таким образом, слоговые аббревиатуры служат, главным образом, маркером особого языкового стиля, обычно сниженной речи. Однако нельзя не отметить, что иногда этот тип знаков используется и для обозначения новых реалий. Так, название медицинского препарата cortisone – «кортизон» является сокращением его номенклатурного химического наименования – «17-hydroxy, 11-dehydrocorticosterone hormone».В отличие от функций слоговых аббревиатур, которые, в основном, маркируют сниженный (разговорный) стиль речи, сложнослоговые аббревиатуры скорее выполняют номинативную функцию, образуя новые слова в языке, в которых «отражается след времени и содержится временная коннотация новизна» [2, с. 112].Такая роль особенно заметна у сложнослоговых аббревиатур, которые выступают в роли названия различных изобретений, например:Ve-ronique - "Вероника", название французской исследовательской ракеты, которое воспринимается как женское имя, но на деле является аббревиатурой-сращением от редуцированного названия города Вернон, где впервые была создана эта ракета, и последних слогов слова «электроника» (electronique).В силу своей яркости и неожиданности могут выступать в роли наименований новым товарам, например:Bisquick – «Бисквик», название быстро приготовляемого выпечного изделия от biscuit – «печение» + quick – «быстрый»;pyjamazon– «женский костюм для верховой езды», от pyjamas – «пижама» + Amazon – «амазонка»;massagic– «Массаджик» (марка обуви) от massage – «массаж» + magic – «волшебство».Чаще всего такие аббревиатуры создаются в рекламных целях со стилистическим эффектом: для привлечения внимания к новым наименованиям.В отличие от слоговых и сложнослоговых аббревиатур, у инициальных аббревиатур на первое место выходит функция условного знака-заместителя, знака-копии. Поскольку инициальная аббревиатура чаще всего выступает в качестве удобного знака-заместителя наименования, состоящего из трёх и более слов, его сила – в краткости. Сфераихупотреблениячащевсегоофициальнаяречь, например:-Advisory Board for the Research Councils (ABRC) proposals for selective funding of universities have caused comment all around the British university system.Аббревиатура ABRC заменяет длинное название кратким удобным наименованием.-The new money will also mean that two councils - the Medical Research Council (MRC) and the Science and Engineering Research Council (SERC) - which would have had to lose some of their funds to pay for restructuring within the AFRC and NERC will no longer have to do so.ВданномвысказываниидвеаббревиатурыMRCиSERCвводятсявдискурс, адведругиеAFRCиNERCиспользуютсябезрасшифровкикакупотреблённыевданномтекстеранее: AFRC – от «Agricultural and Food Research Council», NERC – от «Natural Environment Research Council».Все четыре аббревиатуры выполняют функцию официально принятой замены длинного наименования на краткое.Именно буквенным аббревиатурам принадлежит приоритет в выполнении функции обозначения названий учёных степеней, высоких должностей, титулов, наград и т.п., например: М.Р. – Member of Parliament – членпарламента; В.А. – Bachelor of Arts – бакалаврискусств; В.В.А. – Bachelor of Applied Arts – бакалаврприкладныхискусств; LHT – Lord High Treasurer – Лорд-казначей (Великобритания); LHA – LordHighAdmiral – Лорд-адмирал (Великобритания) и т.п.Функция акронимов – давать красивые, звучные имена новым предметам, изобретениям, часто в виде имён известных людей, женских или мужских имён, например:LARA – light armed reconnaissance air-craft – «лёгкийвооружённыйсамолёт-разведчик»; ELISA – enzyme-linked immunosorbent assay – мед.«иммуноферментный твердофазный анализ» (анализ крови на присутствие антител к вирусу СПИДа).Таким образом, результаты исследования показали, что каждый тип аббревиатур имеет свои характерные сферы употребления и выполняет те или иные специфические функции (номинативная, знака-заместителя, стилистическая или прагматическая).Известно, что «количество сокращений и способы их образования меняются в зависимости от характера коммуникации и от стиля речи» [3, с. 116]. Меняются, очевидно, и сущностные характеристики, которые необходимо учитывать, а также проявляются особенности функционирования аббревиатур современного английского языка в текстах разных стилей. ЗаключениеПредметом исследования первой главы стали теоретические положения о словообразовании в английском языке. В теории словообразования выделяются основные (аффиксация, конверсия, словосложение, усечение, акронимы, словослияние, обратное словообразование, переосмысление) и второстепенные способы формирования слов (чередование, сдвиг ударения, звукоподражание). Важно отметить, что в зависимости от социального спроса активность словообразовательных моделей может меняться. Активными словообразовательными моделями являются: основа + суффикс, префикс + основа; V->N, N->V; основа + основа; апокопа; усечение обеих частей сливающихся слов.Продуктивность или словообразовательная активность в теории словообразования предполагает способность того или иного словообразовательного элемента, образовать новые слова. Наиболее продуктивными способами словообразования в современном английском языке являются аффиксация, словосложение, аббревиация и сокращение.Рассмотрев способы введения аббревиатур разных типов в дискурс, можно подчеркнуть, что практика введения новых аббревиатур (созданных для данного текста) существенно отличается от использования общеупотребительных аббревиатур. Это объясняется их широкой известностью, продуктивностью, т.е. они уже вошли в лексикон языка. Новые же аббревиатуры вводятся обычно с их расшифровками, причём перифраза может, как предварять аббревиатуру, так и следовать за нею.Каждый тип аббревиатур имеет свои характерные сферы употребления и выполняет те или иные специфические функции (номинативная, знака-заместителя, маркера различия функциональных стилей, прагматическая).Результаты проведенного исследования позволяют считать, что задачи, поставленные в начале работы, выполнены.Список используемой литературыАлексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. – Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2013. – 328 с.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2005. – 408 с.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – 2-е изд., стер. – М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2008. – 571 с.Беляева М.А. Грамматика английского языка: Учебник. - М.: Высшая школа, 1984. – 319 с.Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. – М.: ОНИКС, 2013. – 319 с.Варфоломеева И.В. Основные функции аббревиатур в современном англоязычном художественном тексте // Вестник МГЛУ. – 2007. – №522. – С.52-61.Василевская Е.А. Словосложение в русском языке / Е.А. Василевская. – М.: Просвещение, 1962. – 132 c.Волкова А.Д. Справочник по английской грамматике. – М.: «АСТ: Восток – Запад», 2007. – 287 с.Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985 1995) - М.: Языки русской культуры, 1996. – С. 90-141.Каращук П.М. Словообразование английского языка. / П.М. Каращук. – М.: Высшая школа, 1977. – 302 c.Каховская Л.Ф. Аббревиация как способ словообразования: Дисс. ... канд. филол. наук. – Минск, 2014. – 277 с.Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медия. М.: Педагогика-пресс, 1994. – 247 с.Медникова Э. М. Семинары по английской лексикологии / Э.М. Медникова. - М.: Просвещение, 1978. – 151 с.Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка / О.Д. Мешков. – М.: Межд. отношения, 1976. – 248 c.Сергеева Т.С. Аббревиатуры в современных англоязычных текстах массовой информации // Вестник ВятГГУ. – 2015. – №5. – С.67-75.Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка / Ю.М. Скребнев. – М: Высшая школа, 2000. – 308 с.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: Высшая школа, 1956. – 322 с.Adams V. An Introduction to Modem English Word-Formation. – London, 2013. – 226 p.Bauer L. English Word Formation. – Cambridge University Press, 2015. – 311 p.Soudek L. Structure of Substandard Words in British and American English. –Bratislava, 1967. – 228 p.Sunden К. Contributions to the Studies of Elliptical Words in Modern English. – Uppsala, 1994. – 592 p.Stern G. Meaning and Change of Meaning. With Special Reference to the English Language. – Gutenberg, 2010. – 298 p.


1. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. – Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2013. – 328 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2005. – 408 с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – 2-е изд., стер. – М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2008. – 571 с.
4. Беляева М.А. Грамматика английского языка: Учебник. - М.: Высшая школа, 1984. – 319 с.
5. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. – М.: ОНИКС, 2013. – 319 с.
6. Варфоломеева И.В. Основные функции аббревиатур в современном англоязычном художественном тексте // Вестник МГЛУ. – 2007. – №522. – С.52-61.
7. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке / Е.А. Василевская. – М.: Просвещение, 1962. – 132 c.
8. Волкова А.Д. Справочник по английской грамматике. – М.: «АСТ: Восток – Запад», 2007. – 287 с.
9. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985 1995) - М.: Языки русской культуры, 1996. – С. 90-141.
10. Каращук П.М. Словообразование английского языка. / П.М. Каращук. – М.: Высшая школа, 1977. – 302 c.
11. Каховская Л.Ф. Аббревиация как способ словообразования: Дисс. ... канд. филол. наук. – Минск, 2014. – 277 с.
12. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медия. М.: Педагогика-пресс, 1994. – 247 с.
13. Медникова Э. М. Семинары по английской лексикологии / Э.М. Медникова. - М.: Просвещение, 1978. – 151 с.
14. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка / О.Д. Мешков. – М.: Межд. отношения, 1976. – 248 c.
15. Сергеева Т.С. Аббревиатуры в современных англоязычных текстах массовой информации // Вестник ВятГГУ. – 2015. – №5. – С.67-75.
16. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка / Ю.М. Скребнев. – М: Высшая школа, 2000. – 308 с.
17. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М.: Высшая школа, 1956. – 322 с.
18. Adams V. An Introduction to Modem English Word-Formation. – London, 2013. – 226 p.
19. Bauer L. English Word Formation. – Cambridge University Press, 2015. – 311 p.
20. Soudek L. Structure of Substandard Words in British and American English. – Bratislava, 1967. – 228 p.
21. Sunden К. Contributions to the Studies of Elliptical Words in Modern English. – Uppsala, 1994. – 592 p.
22. Stern G. Meaning and Change of Meaning. With Special Reference to the English Language. – Gutenberg, 2010. – 298 p.



Вопрос-ответ:

Что такое словообразование и как оно связано с наукой о языке?

Словообразование - это процесс образования новых слов на основе уже существующих. Оно является одной из основных частей науки о языке, так как изучает способы, с помощью которых в языке образуются новые слова.

Какие существуют способы словообразования в английском языке?

В английском языке существует несколько способов словообразования, таких как аффиксация, композиция, конверсия, аббревиатурное образование, обрезание и другие.

Какие способы словообразования являются самыми продуктивными в современном английском языке?

Наиболее продуктивными способами словообразования в английском языке являются аффиксация и композиция. Они позволяют образовывать большое количество новых слов и имеют большую частотность использования.

Каким образом образуются слова с помощью аббревиатурного словообразования?

Аббревиатурное словообразование - это процесс образования новых слов путем сокращения и аббревиатуры уже существующих слов. Например, слово "DVD" образовалось от английской фразы "Digital Versatile Disc".

Какие еще способы словообразования существуют в английском языке?

В английском языке существуют и другие способы словообразования, такие как конверсия (переход слова из одной части речи в другую без изменения формы), обрезание (сокращение слова путем удаления его начальной или конечной части) и много других.

Каково понятие словообразования?

Понятие словообразования включает в себя процессы создания новых слов путем изменения базовых лексических единиц или их комбинаций.

Какие способы словообразования существуют в современном английском языке?

В современном английском языке существуют различные способы словообразования, включая аффиксацию, композицию, конверсию, редупликацию и другие.

Какие способы словообразования являются наиболее продуктивными в современном английском языке?

Наиболее продуктивными способами словообразования в современном английском языке являются аффиксация и композиция.

Что такое аббревиатурное словообразование в современном английском языке?

Аббревиатурное словообразование в современном английском языке - это процесс создания новых слов путем сокращения и переноса буквенных сокращений или аббревиатур.

Какие другие способы словообразования существуют в английском языке?

Помимо аффиксации, композиции и аббревиатурного словообразования, в английском языке существуют такие способы, как конверсия, редупликация, суффиксация и префиксация.