Ирония и юмор
Заказать уникальный реферат- 17 17 страниц
- 20 + 20 источников
- Добавлена 16.12.2021
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
1. Понятие комического в современном языкознании 4
2. Ирония как стилистический прием 5
3. Стилистические средства выражения юмора 6
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 7
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 8
С течением времени как понимание иронии, так и сама ее техникасущественно изменились и усложнились. Дело в том, что ирония (а такжеюмор и сатира) часто читается между строк, она может быть как бы разлитапо всему тексту, иногда очень большому.На выбор стилистических средств выражения комического в художественном произведении влияют: непроизвольный выбор и расположение материала, монолог или внутренняя диалогичность, например, разговор с воображаемым собеседником, уважение к хронологии записей, преобладание фактов над их пониманием, современность описываемые события сосредоточены на индивидуальности и личных качествах конкретного персонажа.Еще одним распространенным языковым средством в английском юморе является повтор. Различаютсяследующиевидысинтаксического повтора: 1) повтор синтаксических конструкций, илисинтаксический параллелизм; 2) анафора - повторение начального элементав параллельных отрезках речи; 3) эпифора - повторениеконечногоэлемента:- Look, I don't think it ought to be blasphemy, just saying "Jehovah".- You’re only making it worse for yourself!- Making it worse? How could it be worse? Jehovah! Jehovah! Jehovah![Wodehouse 2006].4) кольцевой повтор - повторение элемента в начале и конце высказывания;5) полисиндетон - намеренное использование повторяющихся союзов илидругих служебных слов, выполняющих функции союзов, для логического иинтонационного подчеркивания соединяемых союзом однородных членов,предикативныхчастей,дляусилениявыразительностиречи;6)синтаксическая конвергенция - группа из нескольких совпадающих пофункцииэлементов,объединенныходинаковымсинтаксическимотношением к подчиняющему слову или предложению.Одинизнаиболеераспространенныхсредствсозданияюмористической ситуации - каламбур, традиционно считающийся наиболееинтересным для анализа и сложным для понимания. Подкаламбуроммыпонимаемшутку,основаннуюнасмысловом объединении в одном контексте либо разных значений одногослова, либо разных слов, тождественных или сходных позвучанию.Примером каламбура могут быть каламбуры, построенные на омонимии:- Would you like some soup, sir?- No thanks, son. I don't take solids[Henry 2018].Роль стилистических приемов, таких как ирония и юмор, сложно переоценить, поскольку автор с помощью иронии и юмора погружает нас во внутренний мир персонажа, помогаю понять настроение, отношение к миру, к окружающим людям, а также все проблемы и сложные взаимоотношения с самим собой, что делает произведение боле проникновенным и откровенным для читателя.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ лингвистике изучение «комиксов» стремится охватить все его аспекты, относящиеся к различным типам и жанрам. Все чаще «комическое» изучается как лингвистическая и познавательная деятельность. В то же время юмор влияет на все человеческие ценности во многих культурах.Юмор отличается простым подходом к жизненным трудностям, направлен на улучшение действия или объекта и допускает бессознательное общение, поэтому семантики нет, и вся его суть лежит в прагматике.Существует пять методов создания «комического» эффекта: модификация ряда явлений, неожиданные эффекты, диспропорции в отношениях и между явлениями, воображаемое объединение совершенно разных явлений, создание явлений, отклоняющихся от логической или праксиологической нормы. Функции «комического» зависят от направления, стиля и тематики ситуации или самого высказывания. Они включают человеческие, социально критические, дискредитирующие функции.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫАрнольд И. В. Стилистика современного английского языка.- М.: Флинта, Наука, 2002. -384 с. Борев, Ю. Б. О комическом / Ю. Б. Борев; АН СССР.ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. – М. : Искусство, 1957. 321 с.Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц.- Монография. — М., Наука, 1980. — 237 с.Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка.- М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958 г. — 462 стр. Зализняк А.А. Лингвокультурологические аспекты комического (к постановке проблемы) / А.А. Зализняк // Логический анализ языка: языковые механизмы комизма / Российская акад. наук, Ин-т языкознания; отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2012. - С. 554-557.Иваненко Т.И. Лингвокогнитивный анализ иронии в авторском диалогическом дискурсе романа «Ярмарка тщеславия» У.М. Теккерея: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 30с.Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.Одинцов В. В. Стилистика текста.- 2-е изд., стереотип. -М.: Эдиториал УРСС, 2004. — 264 с. Ожегов, С. И. Словарь русского языка [Текст] : 70000 слов / С. И. Ожегов; Под ред. Н. Ю. Шведовой ; АН СССР. Ин-т рус.яз. - 22-е изд., стер. - М. : Русский язык, 1990. - 923 с.Печенихина Е.А. Языковое выражение иронии в произведениях Ж. М. Эсы де Кейроша: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2010. 26 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/ ~ref/avtoreferat2010/pechenixina.pdf (Дата обращения: 08.11.2021).Петрова О.Г. Типы иронии в художественном тексте: концептуальная и контекстуальная ирония // Изв. Сарат. ун-та Нов.сер. Сер. Филология. Журналистика. 2011. № 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/tipy-ironii-v-hudozhestvennomtekste-kontseptualnaya-i-kontekstualnaya-ironiya (Дата обращения: 08.11.2021).Потебня А.А. Теоретическая поэтика: учебное пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. М.: Высшая школа, 1990. 344 с.Почепцов Г.Г. Язык и юмор. Киев, 1982. 217 с.Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка.- Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. — 2-е изд., испр. -М.: Астрель, 2003. — 221с.Словарь литературоведческих терминов - М.:2008. 452 с.Сурина, В. Н. Некоторые способы создания комического в дискурсе лимерика / В. Н. Сурина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2009. — № 4 (4). — с. 149-152.Fielding H. Bridget Jones's Diary// Picador, 1998.Jerome, K. Jerome, Three Men in a Boat (to say nothing of the dog) [Текст] / Jerome K. Jerome – London, 2004 – 185 с.O. Henry. The Gentle Grafter. – М.: T8RUGRAM, 2018 – 162 с.Wodehouse P.G. Very Good, Jeeves // Jeeves Omnibus: Volume 3 – London: Hutchinson, 2006 – 592 с.
2. Борев, Ю. Б. О комическом / Ю. Б. Борев; АН СССР. ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. – М. : Искусство, 1957. 321 с.
3. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц.- Монография. — М., Наука, 1980. — 237 с.
4. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка.- М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958 г. — 462 стр.
5. Зализняк А.А. Лингвокультурологические аспекты комического (к постановке проблемы) / А.А. Зализняк // Логический анализ языка: языковые механизмы комизма / Российская акад. наук, Ин-т языкознания; отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2012. - С. 554-557.
6. Иваненко Т.И. Лингвокогнитивный анализ иронии в авторском диалогическом дискурсе романа «Ярмарка тщеславия» У.М. Теккерея: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2011. 30с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.
8. Одинцов В. В. Стилистика текста.- 2-е изд., стереотип. -М.: Эдиториал УРСС, 2004. — 264 с.
9. Ожегов, С. И. Словарь русского языка [Текст] : 70000 слов / С. И. Ожегов; Под ред. Н. Ю. Шведовой ; АН СССР. Ин-т рус. яз. - 22-е изд., стер. - М. : Русский язык, 1990. - 923 с.
10. Печенихина Е.А. Языковое выражение иронии в произведениях Ж. М. Эсы де Кейроша: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2010. 26 с. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/ ~ref/avtoreferat2010/pechenixina.pdf (Дата обращения: 08.11.2021).
11. Петрова О.Г. Типы иронии в художественном тексте: концептуальная и контекстуальная ирония // Изв. Сарат. ун-та Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2011. № 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/tipy-ironii-v-hudozhestvennomtekste-kontseptualnaya-i-kontekstualnaya-ironiya (Дата обращения: 08.11.2021).
12. Потебня А.А. Теоретическая поэтика: учебное пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. М.: Высшая школа, 1990. 344 с.
13. Почепцов Г.Г. Язык и юмор. Киев, 1982. 217 с.
14. Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка.- Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. — 2-е изд., испр. -М.: Астрель, 2003. — 221с.
15. Словарь литературоведческих терминов - М.:2008. 452 с.
16. Сурина, В. Н. Некоторые способы создания комического в дискурсе лимерика / В. Н. Сурина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2009. — № 4 (4). — с. 149-152.
17. Fielding H. Bridget Jones's Diary// Picador, 1998.
18. Jerome, K. Jerome, Three Men in a Boat (to say nothing of the dog) [Текст] / Jerome K. Jerome – London, 2004 – 185 с.
19. O. Henry. The Gentle Grafter. – М.: T8RUGRAM, 2018 – 162 с.
20. Wodehouse P.G. Very Good, Jeeves // Jeeves Omnibus: Volume 3 – London: Hutchinson, 2006 – 592 с.
Вопрос-ответ:
Что такое комическое в современном языкознании?
Комическое в современном языкознании - это понятие, которое охватывает различные языковые средства и приемы, которые используются для создания юмористического эффекта.
Что такое ирония как стилистический прием?
Ирония - это стилистический прием, который заключается в выражении словами с противоположным отношением изображаемой реальности.
Какие стилистические средства используются для выражения юмора?
Для выражения юмора часто используются такие стилистические средства, как сарказм, парадокс, игра слов, сравнения и переосмысление известных выражений.
Как понимание иронии и сама ее техника изменились со временем?
С течением времени понимание иронии и сама ее техника изменились и усложнились. Ирония может быть прочитана между строк, она может быть разлита по всему тексту и иметь больший объем.
Как выбор стилистических средств влияет на выражение комического в художественном произведении?
Выбор стилистических средств влияет на выражение комического в художественном произведении, так как они определяют тон, настроение и степень комичности текста. Каждое средство может создавать определенный эффект и вызывать у читателей определенные эмоции.
Что такое ирония?
Ирония - это стилистический прием, при котором выражается противоположное значение от того, что говорится или пишется, резко контрастируя с отношением или ожиданием слушателя/читателя. Это мощный инструмент для достижения комического эффекта.
Какая роль играет ирония в современном языкознании?
В современном языкознании ирония рассматривается как одна из форм межличностного общения. Она помогает передать скрытый смысл, выразить сарказм, вызвать улыбку или смех у аудитории. Ирония активно используется как в устных разговорах, так и в письменных текстах.
Как можно выразить юмор в тексте?
Юмор можно выразить с помощью различных стилистических средств. Например, использование сарказма, игра слов, аллегорий, игра на контрастах и противопоставлениях. Также важно учитывать контекст, целевую аудиторию и смысловой заряд, чтобы создать комический эффект.
Как ирония и юмор связаны между собой?
Ирония и юмор - это два разных, но тесно связанных понятия. Ирония может быть одним из способов выражения юмора. С использованием иронии можно создать комический эффект и вызвать улыбку или смех у аудитории. В то же время, юмор может использовать различные стилистические приемы, включая иронию, для достижения комического эффекта.
Как техника иронии изменилась со временем?
С течением времени понимание иронии и сама ее техника существенно изменились и усложнились. В современном мире ирония может быть более образной и разнообразной, применяться как в ограниченных фразах, так и пронизывать всю текстовую композицию. Старые формы иронии могут переосмысливаться и использоваться в новых контекстах, а новые формы могут появляться в соответствии с общественными и культурными изменениями.