Концепт "Танец" в английской лингвокультуре
Заказать уникальную курсовую работу- 29 29 страниц
- 25 + 25 источников
- Добавлена 02.01.2022
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
Раздел I Основные понятия лингвокультурологического исследования 5
1.1 Основные понятия лингвокультурологии – картина мира, концепт 5
1.2 Лингвокультурный концепт как объект лингвокультурологического исследования 8
Выводы по главе 1 12
Раздел II Лингвокультурная специфика концепта «танец» 14
2.1 Описание ядра и периферии концепта «танец» 14
2.2 Концепт «танец» в рамках иноязычного образования 18
Выводы по главе 2 23
Заключение 25
Библиографический список 27
Таким образом, учащиеся в рамках прохождения обучения по УМКSpotlight знакомятся с лингвокультурным концептом «танец», однако, как показал анализ, учебники в малой степени презентуют лексику, относящуюся тематически к данной тематической области. А в виду того, что без сформированного лексического навыка достижение коммуникативной компетенции невозможно, представляется целесообразным предложить серию упражнений, направленных на изучение лексики, относящейся к концепту «танец». В рамках данной работы мы придерживаемся трехчастной типологии упражнений – языковые, условно-речевые, речевые[19].Предлагаемые упражнения целесообразно будет использоваться с обучающимися 9 классов при прохождении модуля “Celebrations”, при работе с которым можно отработать лексику, относящуюся к концепту «танцы». Языковые упражнения представлены следующими:Упражнение 1. Combine the sentences on the left and right side of the columns to get related statementsEnglishfolkdanceencompassesalongside many other forms of traditional dance present in England todayThese traditions are alive and thriving as part of a living and evolving tradition,and its contemporary interpretations. This presentation aims to show both traditional folk dancefrom solo dancing in informal social settings to elaborately costumed and choreographed group dances. English folk dance spans a hugely varied range of activities, a rich diversity of dance forms that have developed over many centuries in communities throughout England. Упражнение 2. Rewrite sentences, keeping their meaningDances can be spontaneous or ritualised, fixed or improvised, irreverent or solemn and all points in-between.This presentation introduces some of the distinctive features of English folk dance and its most popular forms.Thousands of people, of varied ages and backgrounds, perform and enjoy English folk dance in its many guises.Представимусловно-речевыеупражнения. Упражнение 3. Write how your family usually celebrates Christmas, New Year. Do you like to dance? By writing use the following words and phrases:colourful, exhilarating, exciting, diverse, stick dances, morris dancing, performance dance. Упражнение 4. Tell the content of the monologue in the form of a dialogue. Usually performed outside in the street or village green and, in modern times, often at festivals or as a performance in an evening of social dancing. Teams of dancers can be single or mixed gender and usually have colourful costumes or kit. Some of these performance dances are often linked to calendar events and are thus sometimes referred to as Display, Ritual, Ceremonial or Customary dance. Dances in this category include:morris, sword, clog/step, hobby horse, broom and maypole. These can also be found in social contexts.Кречевымупражнениямотносимследующие: Упражнение 5. Look at the diagram and tell us about the folk dances of EnglandРисунок 2 – Иллюстрация к речевому упражнениюУпражнение 6. Tell the main content of the text using 5 keywords or phrases from the text.Live music is an integral part of English folk dance. Performance dancers rehearse and perform with one or more musicians, and social dances are usually accompanied by a band. Dance and musical accompaniment are inter-connected. Dancers use both traditional and newly composed tunes that have grown with the dances; musicians and dancers work closely together. It could be a solo fiddle bending the tune to match the steps and leaps of Cotswold morris, inspiring them to leap ever higher; or a massive marching band with a big bass drum, brass instruments and melodeons driving the dancers through the streets for a procession of North West morris; or diddling (singing sometimes used for step dancing) using the percussion of the dance steps as part of the music.Приведенные упражнения могут быть использованы в качестве дополнительного учебного материала, они позволяют расширить представления обучающихся относительного лингвокультурного концепта «танец», а также направлены на изучение лексики в данной тематической области. Выводыпоглаве 2Описание ядра концепта «танцы» в английской языковой картине мира по данным лексикографических источников (OxfordDictionaryOnline, CambridgeDictionaryOnline, MacmillanDictionaryOnline)показало, что данную область формируют следующие номинанты: - movement / движение,- music / музыка,- intertaiment / развлечение,- socialevent / мероприятие социального значения,- job / работа.Анализ образной составляющей концепта «танец» в английской языковой картине мира на основе словарей фразеологизмов и пословиц и поговорка английского языка позволил установить, что данный концепт вмещает в себе различные коннотативные значения и стилистические оттенки, которые представлены нейтральным, положительным и отрицательным значением.К периферии концепта «юмор» в британской языковой картине мира по данным лексикографических источников относятся: - танец как род занятия; - танецкакпрофессиональнаязанятость; - танец как действие, наполненное особым смыслом; - танец как способ социального взаимодействия.Анализ ФГОС показал, что лингвокультурная компетенция и лексический навык – это одни из главных составляющих коммуникативной компетенции, формирование которой – основная цель современного иноязычного образования. Исходя из этого, в рамках школьного образования важно уделять внимание изучению лингвокультурных концептов с присущем им спецификой применительно к стране изучаемого языка. Учащиеся в рамках прохождения обучения по УМКSpotlight знакомятся с лингвокультурным концептом «танец», однако, как показал анализ, учебники в малой степени презентуют лексику, относящуюся тематически к данной тематической области. В виду того, что без сформированного лексического навыка достижение коммуникативной компетенции невозможно, была предложена серия упражнений, направленных на изучение лексики, относящейся к концепту «танец». ЗаключениеВ ходе выполнения работы, где ставилась цель – определить и описать лингвокультурную специфику концепта «танец» в английской картине мира, были получены следующие результаты: Основные понятия лингвокультуроолгии – это картина мира (упрощеннаяи обобщенная схема реальности, интерпретируемая индивидом) и концепт (многомерное образование, в котором можно выделить несколько сторон, в том числе и ценностную, образную и понятийную стороны). Лингвокультурный концепт – это словесное выражения определенного понятия в языке, единица мышления человека. Проведенное практическое исследование позволило описать схему концепта «танец».К ядру концепта в английской языковой картине мира по данным лексикографических источников относятся: - movement / движение - music / музыка- intertaiment / развлечение - socialevent / мероприятие социального значения - job / работаИсследование позволило установить, что к периферии концепта «танец» в британской языковой картине мира по данным лексикографических источников относятся: - танец как род занятия; - танецкакпрофессиональнаязанятость; - танец как действие, наполненное особым смыслом; - танец как способ социального взаимодействия.Анализ ФГОС показал, что лингвокультурная компетенция и лексический навык – это одни из главных составляющих коммуникативной компетенции, формирование которой – основная цель современного иноязычного образования. Исходя из этого, в рамках школьного образования важно уделять внимание изучению лингвокультурных концептов с присущем им спецификой применительно к стране изучаемого языка. Разработанный в данной работе комплекс упражнений позволяет расширить лексический запас обучающихся 9 класса и эффективно дополнить процесс формирования лексических навыков. Библиографический списокАрутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. – М.; Наука, 1988. – 339 с.Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека; монография / Н. Д. Арутюнова. – М.; Языки русской культуры, 1999. – 895 сАскольдов, С.А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. – С.267–279Бабушкин, А. П. Когнитивная лингвистика и семасиология. Монография / А. П. Бабушкин, И. А. Стернин. – Воронеж: ООО «Ритм», 2018. – 229 с.Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. – М.: Гнозис, 1999. – 353 с.Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72.Воркачев, С. Г. Постулаты лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Антология концептов. – М.; Гнозис, 2007. – С. 10–11Карасик, А. В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: дисс. … к. филол. н. / А. В. Карасик. – Волгоград, 2001. – 193 с.Кубрякова, Е. С. Язык и знание / Е. С. Кубрякова. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.Маслова, В. A. Homolingualis в культуре: монография / В. А. Маслова. – М. :Гнозис, 2011. – 320 с.Никитин,М.В.Курс лингвистической семантики:учебное пособие по направлению «Филологическое образование» / М. В. Никитин. – М.: Российский гос.пед.ун-т им.А.И.Герцена, 2007.–819 с.Пищальникова, В.А. История и теория психолингвистики:курс лекций/В.А.Пищальникова. – М, 2005 –235 с. Пономаренко, Е.В. Функциональные свойства иронии в английском деловом дискурсе / Е. В. Пономаренко // Вестник Самарского университета. История, педагогика, психология. 2016. – № 2. С. 171–176.Прохоров,Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е. Прохоров. – М.: Педагогика–пресс, 1996. – 215 с.Ручина, Л. И. Лексикографическое исследование концептосферы русского фольклора / Л. И. Ручина// Русское слово в мировой культуре: Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ, Санкт–Петербург, 30 июня – 5 июля 2003г. – СПб.: Политехника, 2003. – С.148–153.Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. – М: Школа "Языки русской культуры", 1997. – 824 с.Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира / В. Н. Телия// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: ред. Б. А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – С. 173–204.Токарев, Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентации концепта «труд» в русском языке: монография / Г. В. Токарев.– Волгоград: Перемена, 2016. – 233 с.Тополева О. В. Комплекс упражнений, направленный на формирование лингвострановедческой компетенции студентов // Языковое образование в вузе / под ред. М.К. Колковой. – СПб.: Каро, 2005. – С. 88–101.Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога [концепт, категория, прототип] / Р. М. Фрумкина // Научно– техническая информация. – Сер. 2: Информационные процессы и схемы. – 1992. – №3. – С. 1–7.Фрумкина, Р. М. Психолингвистика: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Р. М. Фрумкина. – Москва : Издательский центр «Академия», 2001. – 320 с.CambridgeDictionaryOnlineURL:https://dictionary.cambridge.org/ru/ (датаобращения 11.05.2020), Загл. сэкрана, Яз. англ.MacmillanDictionaryOnlineURL: https://www.macmillandictionary.com/ (датаобращения 11.05.2020), Загл. сэкрана, Яз. англ.OxfordDictionaryOnlineURL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (датаобращения 11.05.2020), Загл. сэкрана, Яз. англ.TheNOWCorpusURL: https://www.english-corpora.org/now/ (датаобращения 11.05.2020), Загл. с экрана, Яз. англ.
2. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека; монография / Н. Д. Арутюнова. – М.; Языки русской культуры, 1999. – 895 с
3. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. – С.267–279
4. Бабушкин, А. П. Когнитивная лингвистика и семасиология. Монография / А. П. Бабушкин, И. А. Стернин. – Воронеж: ООО «Ритм», 2018. – 229 с.
5. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. – М.: Гнозис, 1999. – 353 с.
6. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72.
7. Воркачев, С. Г. Постулаты лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Антология концептов. – М.; Гнозис, 2007. – С. 10–11
8. Карасик, А. В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: дисс. … к. филол. н. / А. В. Карасик. – Волгоград, 2001. – 193 с.
9. Кубрякова, Е. С. Язык и знание / Е. С. Кубрякова. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.
10. Маслова, В. A. Homolingualis в культуре: монография / В. А. Маслова. – М. :Гнозис, 2011. – 320 с.
11. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики: учебное пособие по направлению «Филологическое образование» / М. В. Никитин. – М.: Российский гос.пед.ун-т им.А.И.Герцена, 2007.–819 с.
12. Пищальникова, В. А. История и теория психолингвистики: курс лекций / В. А. Пищальникова. – М, 2005 – 235 с.
13. Пономаренко, Е. В. Функциональные свойства иронии в английском деловом дискурсе / Е. В. Пономаренко // Вестник Самарского университета. История, педагогика, психология. 2016. – № 2. С. 171–176.
14. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е. Прохоров. – М.: Педагогика–пресс, 1996. – 215 с.
15. Ручина, Л. И. Лексикографическое исследование концептосферы русского фольклора / Л. И. Ручина // Русское слово в мировой культуре: Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ, Санкт–Петербург, 30 июня – 5 июля 2003г. – СПб.: Политехника, 2003. – С.148–153.
16. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. – М: Школа "Языки русской культуры", 1997. – 824 с.
17. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира: ред. Б. А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – С. 173–204.
18. Токарев, Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентации концепта «труд» в русском языке: монография / Г. В. Токарев.– Волгоград: Перемена, 2016. – 233 с.
19. Тополева О. В. Комплекс упражнений, направленный на формирование лингвострановедческой компетенции студентов // Языковое образование в вузе / под ред. М.К. Колковой. – СПб.: Каро, 2005. – С. 88–101.
20. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога [концепт, категория, прототип] / Р. М. Фрумкина // Научно– техническая информация. – Сер. 2: Информационные процессы и схемы. – 1992. – №3. – С. 1–7.
21. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Р. М. Фрумкина. – Москва : Издательский центр «Академия», 2001. – 320 с.
22. Cambridge Dictionary Online URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (дата обращения 11.05.2020), Загл. с экрана, Яз. англ.
23. Macmillan Dictionary Online URL: https://www.macmillandictionary.com/ (дата обращения 11.05.2020), Загл. с экрана, Яз. англ.
24. Oxford Dictionary Online URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения 11.05.2020), Загл. с экрана, Яз. англ.
25. The NOW Corpus URL: https://www.english-corpora.org/now/ (дата обращения 11.05.2020), Загл. с экрана, Яз. англ.
Вопрос-ответ:
Что такое лингвокультурология?
Лингвокультурология - это научное направление, которое изучает взаимосвязь между языком и культурой. В рамках лингвокультурологического исследования анализируются языковые единицы, отражающие определенные культурные представления и ценности.
Что такое лингвокультурный концепт?
Лингвокультурный концепт - это особая категория в рамках лингвокультурологии, которая представляет собой систему знаний, значения и представлений, связанных с определенной языковой единицей. Концепты отражают культурные особенности и ценности определенной нации или группы людей.
Как можно описать ядро и периферию концепта "танец"?
Ядро концепта "танец" включает такие элементы, как движение, музыка, ритм, выражение эмоций. Периферия концепта может включать различные стили танца, его историю, костюмы и аксессуары, а также связанные с ним традиции и обряды.
Как концепт "танец" связан с иноязычным образованием?
Концепт "танец" может быть включен в программу изучения иностранных языков. Он помогает студентам понять культурные особенности страны, чьим языком они изучают, а также расширить свой кругозор и понимание других культур.
Что можно узнать из статьи о концепте "танец" в английской лингвокультуре?
Из статьи можно узнать основные понятия лингвокультурологии, а также применение лингвокультурных концептов в английской лингвокультуре. Также статья рассматривает специфику концепта "танец" и его связь с иноязычным образованием.
Что такое лингвокультурология?
Лингвокультурология - это научное направление, изучающее связь между языком и культурой, а также влияние культуры на формирование языка.
Какие основные понятия использованы в лингвокультурологическом исследовании о танце?
В лингвокультурологическом исследовании о танце используются основные понятия, такие как картина мира и концепт.
Что такое концепт?
Концепт - это специфическое знание, которое отражает особенности культуры и представляет собой определенную систему значений и представлений.
Какие языковые особенности характерны для концепта танец?
Языковые особенности концепта танец могут варьироваться в зависимости от языка и культуры, однако обычно в его описании используются специфические термины и выражения, связанные с движением, ритмом и хореографией.
Какое значение имеет концепт танец в иноязычном образовании?
Концепт танец играет важную роль в иноязычном образовании, поскольку он позволяет изучать и понимать культурные особенности разных стран и расширяет кругозор учащихся.
Что такое лингвокультурологическое исследование?
Лингвокультурологическое исследование - это исследование, связанное с изучением взаимосвязи языка и культуры. Оно основывается на том, что язык не только передает информацию, но и отражает менталитет и ценности определенной культуры.