лингвостилистический анализ рассказа А. Бирса

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 20 20 страниц
  • 40 + 40 источников
  • Добавлена 11.06.2022
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ГЛАВА 1 ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТВОРЧЕСТВА А.БИРСА…………………………………………………………………………..2
1.1 Биофграфия А.Бирса 2
1.2 Фантастика в творчестве автора 5
ГЛАВА 2 11
2 ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ «A VINE ON A HOUSE»
2.1. Лингвистический анализ в сюжетной линии произведения 11
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 12
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 13



Фрагмент для ознакомления

Персонажи.Чтобы начать идею характеристики в “Виноградной лозе на доме”, важно понять повторяющуюся тему угнетения женщин на протяжении всей “Готики”. Об этом угнетении обычно писали по мере роста разных обществ, чтобы продемонстрировать "взаимосвязь между положением женщин и историей цивилизации".; тем самым подчеркивая аргумент о том, что цивилизованность общества может определяться положением женщин (статья 12). Развитие положения женщины в обществе - это то, что отражалось в "Готике", и, показывая угнетение женщины, основанное на существующих общественных нормах, женщины смогли медленно подняться до ранга, который позволил им дать отпор и спасти себя.“Виноградная лоза на доме” наводнена темой угнетения женщин и того, как они считались ниже мужчин. На самом деле, “положение женщины было немногим лучше рабства” [40, 13]. Эта идея может быть разрушена путем различения различных персонажей истории.мистер Хардинг, муж, должен представлять деспотичного тирана, в то время как миссис Хардинг - девица в беде. Сестра миссис Хардинг используется для представления формы угнетения, создавая подразумеваемый образ любовного треугольника; эта идея становится еще более странной из-за предположения об инцесте и того факта, что, хотя ее отношения с мистером Хардингом описываются как “табу”, этот “суровый и требовательный” моральный кодекс города, в котором они жили, игнорируется, и никого, кажется, не волнует, что это происходит [35]. Эти горожане, которые поначалу не проявляют никакого интереса к греховным поступкам своих соседей, в конечном счете становятся героями для миссис Хардинг, когда они освобождают ее от окончательного угнетения, наконец узнав, что с ней стало.Последним и, вероятно, самым важным персонажем истории является виноградная лоза и идея о том, что “сама природа оказывает разлагающее влияние” [40, 9]. Эта идея становится более сильной, когда читатель обнаруживает, что вайн и миссис Хардинг стали единым целым и, таким образом, стали персонажем и элементом сверхъестественного. Виноградная лоза олицетворяется как “возбужденная” и обладающая способностью двигаться по собственной воле, как будто у нее есть своя собственная личность и средство общения с первыми людьми, которые подойдут достаточно близко к заброшенному дому, чтобы заметить. Это становится еще более странным, когда Бирс показывает, что корень виноградной лозы имеет форму женщины, без левой ноги, совсем как миссис Хардинг (301). Способность виноградной лозы существовать как собственное сверхъестественное существо, а также покойная миссис Хардинг - вот что способствует завершенности сюжетной линии.ЗАКЛЮЧЕНИЕ“Виноградная лоза на доме” АмброузаБирса преуспела как "готическая" повесть там, где большинство других потерпели неудачу; история смогла представить жанр с помощью метафоры сверхъестественной виноградной лозы, которая является атмосферой, главным героем и сюжетной линией. Бирс умеет играть на человеческих страхах и преуспевает в идее Болдика о том, что “для достижения готического эффекта рассказ должен сочетать пугающее чувство наследования во времени с клаустрофобическим чувством замкнутости в пространстве, эти два измерения усиливают друг друга, создавая впечатление тошнотворного падения в распад"., ”Болдикxix). “Виноградная лоза на доме” способна распознать в своей истории что-то не совсем правильное, в виноградной лозе, и позже раскрывает читателю, почему это так. Делая это, история способна достичь эффекта сверхъестественного и действует как почти состояние катарсиса, поскольку это почти облегчение, когда история заканчивается. Бирс способен создать чувство освобождения для персонажей миссис Хардинг и сверхъестественная лоза с помощью интеллектуальных упражнений горожан выясняют, что такое лоза, и он способен создать небольшое чувство облегчения от реальной жизни с помощью элемента ‘живой’ лозыЦель “Виноградной лозы на доме”, скорее всего, подразумевалась как отражение угнетения, с которым реальные женщины сталкиваются каждый день, будучи бессильными против своих мужей, когда читатель считает, что история была написана в 1905 году. Это намерение было легко отражено, потому что Бирс смог работать с тем фактом, что “готика” - это "податливый жанр", и использовать это в своих интересах. Однако Бирс добился наибольшего успеха не из-за своего намерения написать “Виноградную лозу на доме”, а потому, что он смог внушить читателю эмоции и чувство страха. Он смог сыграть на человеческом страхе, что человек, который должен любить и заботиться о тебе, может отвернуться и стать причиной твоей безвременной кончины. Как говорит Лавкрафт, “поэтому мы должны судить о странной истории не по замыслу автора или по простой механике сюжета, а по эмоциональному уровню, которого она достигает в своей наименее приземленной точке”. И даже в своей самой обыденной точке “Виноградная лоза на доме” способна заставить читателя задуматься, почувствовать и по-настоящему задуматься о давлении обществ внутри истории, а также общества за пределами истории.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.2. «The Kreutzer Sonata» // Bierce A. The Collected Works: In 12 vol. N. Y.: Neale Publ., 1909 - 1912. Vol. 10. 1911. P 149 - 166.3. Bierce A. War in the Orient // Ibid. P. 303 - 307.4. Жизнь и смерть // Новый журн. иностр. лит. 1898. № 1. С. 43 — 63.5. Русские писатели. 1800 — 1917: Биограф, слов.: В 5 т. М.: Сов.энцикл., 1989. Т. 1. С. 133.6. Бирс А. Настоящее чудовище: Рассказы / Пер. с англ. В. А. Азова. Л.: Время, 1926. 165 с.7. Синклер Э. Искусство Маммоны: Опыт экономического исследования. Л.: Прибой, 1926. 278 с.8. Иван Александрович Кашкин // Кашкин И. А. Для читателя-современника: Ст. и исслед.М., 1977. С. 5 - 13.9. Бирс А. Словарь сатаны / Пер. И. Кашкина // Вестн. иностр. лит. 1928. № 2. С. 118 —10. Елистратова А. Предисловие // Бирс А. Рассказы. М., 1938. С. 3 — 10. И. Кашкин И. АмброзБирс // Лит.критик. 1939. №2. С. 42 — 64.12. Бирс А. Рассказы. М.: Худож. лит., 1938. 152 с. / Содерж.: Елистратова А. Предисловие. Рассказы: Проситель; Наследство Джилсона; Несостоявшаяся кремация; Сальто мистера Свиддлера; Человек и змея; Проклятая тварь; Офицер из обидчивых; Случай на мосту через Совиный ручей; Кувшин сиропа; Глаза пантеры; Заполненный пробел; Убит под Ресакой; Подходящая обстановка.13. Оборин А. Рассказы АмброзаБирса // Кн. новости. 1938. Me 24. С. 21; Левидов М. Рассказы АмброзаБирса // Лит.обозр. 1939. № 7. С. 41 - 43; Никулин Л. АмброзБирс // Интернац. лит. 1939. № 7 - 8. С. 313; Соловьев Б. Мастер новеллы, загадок и тайн // Литературный -современник. 1939. № 7 — 8. С. 278 — 279.14. Американская новелла XIX века. М.: Гослитиздат, 1946. 178 с.15. Словарь сатаны: (Отрывки) / Пер. с англ. Б. Привалов, И. Савицкий // Сов.воин. 1950. No 23. С. 28 - 29.16. Бирс А. «Словарь сатаны» и рассказы. М.: Худож. лит., 1966. 287 с.17. Орлова Р. АмброзБирс // Бирс А. «Словарь сатаны» и рассказы. М., 1966. С. 3 — 16.18. Брукс В. В. Сан-Франциско и АмброзБирс // Брукс В. В. Писатель и американская жизнь: Избр. ст.: В 2 т. М., 1971. Т. 2. С. 60 - 67.19. Кашкин И. А. АмброзБирс // Кашкин И. А. Для читателя-современника: Ст. и исслед. М., 1977 (1-е издание - 1968 г.). С. 93 - 123.20. Мендельсон М. О. Американская сатирическая проза XX века. М.: Наука, 1972. 370 с.21. Тетерева Л. Т. АмброзБирс — новеллист: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1975. 33 с.22. Woodruff St. The Short Stories of Ambrose Bierce: A Study in Polarity. Pittsburgh: Univ. of Pittsburgh Press, 1964. 193 p.23 3верев A. M. АмброзБирс // Bierce A. The Selected Tales.M., 1982. C. 7 - 38.24. Кривенко А. И. Неистовый Бирс и его памфлеты // Подъем. 1987. JsT? 5. С. 112 — 121.25. Танасейчук А. Б. Традиции литературы США XIX века и творчество Э. Бирса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1989. 19 с.26. Три новеллы Э. Бирса / Вступ. ст. и пер. с англ. А. Танасейчука // Просторы: Темат. сб. Саранск, 1989. С. 252 - 263.27. Бирс А. Заколоченное окно: Рассказы и миниатюры. Свердловск: Сред.-Урал. кн. изд-во, 1989. 272 с.28. Бирс А. 10 смертей АмброзаБирса: Рассказы! Тверь: Изд-во OK КПСС, 1991. 95 с.29. Публикация в журнале была подготовлена молодым столичным переводчиком М. Красновой и включала небольшое вступительное слово (около страницы), пять фантастических басен, несколько дефиниций из «Дьявольского словаря» (так у переводчика. — А. Т.) и три рассказа («Гипнотизер», «Трудность пересечения поля», «Часы Джона Бартини»). См.: АмброзБирс. Трудность пересечения поля // Октябрь. 1993. № 8. С. 162 - 169.30. Бирс А. Монах и дочь палача / Пер. с англ. и послесл. А. Танасейчука // Странник. 1995. № 1. С. 50 - 110.31. Бирс А. Может ли это быть? М.: СП Бук Чембэр Интернэшнл, 1995. 415 с.32. Бирс А. Страж мертвеца: Рассказы. СПб.: Азбука, 1999. 346 с.33. Ковалев Ю. В. Послесловие // Бирс А. Страж мертвеца: Рассказы. СПб., 1999. С. 336 -343.34. Бирс А. Страж мертвеца: Рассказы. СПб.: Кристалл, 2000. 559 с.35. Baldick, Chris. “Introduction.”Introduction.The Oxford Book of Gothic Tales. Oxford [England: Oxford UP, 1992. Xi-Xxiii. Print.36. Hawthorne, Nathaniel. “Rappaccini’s Daughter.”The Oxford Book of Gothic Tales.Ed. Chris Baldick. New York: Oxford UP, 2009. 133-157. Print.37. Juvenis. “Raymond: A Fragment.” The Oxford Book of Gothic Tales.Ed. Chris Baldick. New York: Oxford UP, 2009. 23-26. Print.38. Lovecraft, H.P. “Supernatural Horror in Literature.” Supernatural Horror in Literature. Project Gutenberg of Australia, June 2006. Web. 1 Oct. 2013.39. Rintoul, Suzanne. “Gothic Anxieties: Struggling with a Definition.” Eighteenth-Century Fiction 17.4 (2005): 701-709. Print.40. Watt, James. “Eighteenth-Century Gothic: Nation, History, Gender.” Gothic Studies 14.1 (2012): 7-20. Print.

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.
2. «The Kreutzer Sonata» // Bierce A. The Collected Works: In 12 vol. N. Y.: Neale Publ., 1909 - 1912. Vol. 10. 1911. P 149 - 166.
3. Bierce A. War in the Orient // Ibid. P. 303 - 307.
4. Жизнь и смерть // Новый журн. иностр. лит. 1898. № 1. С. 43 — 63.
5. Русские писатели. 1800 — 1917: Биограф, слов.: В 5 т. М.: Сов. энцикл., 1989. Т. 1. С. 133.
6. Бирс А. Настоящее чудовище: Рассказы / Пер. с англ. В. А. Азова. Л.: Время, 1926. 165 с.
7. Синклер Э. Искусство Маммоны: Опыт экономического исследования. Л.: Прибой, 1926. 278 с.
8. Иван Александрович Кашкин // Кашкин И. А. Для читателя-современника: Ст. и исслед.
М., 1977. С. 5 - 13.
9. Бирс А. Словарь сатаны / Пер. И. Кашкина // Вестн. иностр. лит. 1928. № 2. С. 118 —
10. Елистратова А. Предисловие // Бирс А. Рассказы. М., 1938. С. 3 — 10. И. Кашкин И. Амброз Бирс // Лит. критик. 1939. №2. С. 42 — 64.
12. Бирс А. Рассказы. М.: Худож. лит., 1938. 152 с. / Содерж.: Елистратова А. Предисловие. Рассказы: Проситель; Наследство Джилсона; Несостоявшаяся кремация; Сальто мистера Свиддлера; Человек и змея; Проклятая тварь; Офицер из обидчивых; Случай на мосту через Совиный ручей; Кувшин сиропа; Глаза пантеры; Заполненный пробел; Убит под Ресакой; Подходящая обстановка.
13. Оборин А. Рассказы Амброза Бирса // Кн. новости. 1938. Me 24. С. 21; Левидов М. Рассказы Амброза Бирса // Лит. обозр. 1939. № 7. С. 41 - 43; Никулин Л. Амброз Бирс // Интернац. лит. 1939. № 7 - 8. С. 313; Соловьев Б. Мастер новеллы, загадок и тайн // Литературный -современник. 1939. № 7 — 8. С. 278 — 279.
14. Американская новелла XIX века. М.: Гослитиздат, 1946. 178 с.
15. Словарь сатаны: (Отрывки) / Пер. с англ. Б. Привалов, И. Савицкий // Сов. воин. 1950. No 23. С. 28 - 29.
16. Бирс А. «Словарь сатаны» и рассказы. М.: Худож. лит., 1966. 287 с.
17. Орлова Р. Амброз Бирс // Бирс А. «Словарь сатаны» и рассказы. М., 1966. С. 3 — 16.
18. Брукс В. В. Сан-Франциско и Амброз Бирс // Брукс В. В. Писатель и американская жизнь: Избр. ст.: В 2 т. М., 1971. Т. 2. С. 60 - 67.
19. Кашкин И. А. Амброз Бирс // Кашкин И. А. Для читателя-современника: Ст. и исслед. М., 1977 (1-е издание - 1968 г.). С. 93 - 123.
20. Мендельсон М. О. Американская сатирическая проза XX века. М.: Наука, 1972. 370 с.
21. Тетерева Л. Т. Амброз Бирс — новеллист: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1975. 33 с.
22. Woodruff St. The Short Stories of Ambrose Bierce: A Study in Polarity. Pittsburgh: Univ. of Pittsburgh Press, 1964. 193 p.
23 3верев A. M. Амброз Бирс // Bierce A. The Selected Tales. M., 1982. C. 7 - 38.
24. Кривенко А. И. Неистовый Бирс и его памфлеты // Подъем. 1987. JsT? 5. С. 112 — 121.
25. Танасейчук А. Б. Традиции литературы США XIX века и творчество Э. Бирса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1989. 19 с.
26. Три новеллы Э. Бирса / Вступ. ст. и пер. с англ. А. Танасейчука // Просторы: Темат. сб. Саранск, 1989. С. 252 - 263.
27. Бирс А. Заколоченное окно: Рассказы и миниатюры. Свердловск: Сред.-Урал. кн. изд-во, 1989. 272 с.
28. Бирс А. 10 смертей Амброза Бирса: Рассказы! Тверь: Изд-во OK КПСС, 1991. 95 с.
29. Публикация в журнале была подготовлена молодым столичным переводчиком М. Красновой и включала небольшое вступительное слово (около страницы), пять фантастических басен, несколько дефиниций из «Дьявольского словаря» (так у переводчика. — А. Т.) и три рассказа («Гипнотизер», «Трудность пересечения поля», «Часы Джона Бартини»). См.: Амброз Бирс. Трудность пересечения поля // Октябрь. 1993. № 8. С. 162 - 169.
30. Бирс А. Монах и дочь палача / Пер. с англ. и послесл. А. Танасейчука // Странник. 1995. № 1. С. 50 - 110.
31. Бирс А. Может ли это быть? М.: СП Бук Чембэр Интернэшнл, 1995. 415 с.
32. Бирс А. Страж мертвеца: Рассказы. СПб.: Азбука, 1999. 346 с.
33. Ковалев Ю. В. Послесловие // Бирс А. Страж мертвеца: Рассказы. СПб., 1999. С. 336 -343.
34. Бирс А. Страж мертвеца: Рассказы. СПб.: Кристалл, 2000. 559 с.
35. Baldick, Chris. “Introduction.” Introduction. The Oxford Book of Gothic Tales. Oxford [England: Oxford UP, 1992. Xi-Xxiii. Print.
36. Hawthorne, Nathaniel. “Rappaccini’s Daughter.” The Oxford Book of Gothic Tales. Ed. Chris Baldick. New York: Oxford UP, 2009. 133-157. Print.
37. Juvenis. “Raymond: A Fragment.” The Oxford Book of Gothic Tales. Ed. Chris Baldick. New York: Oxford UP, 2009. 23-26. Print.
38. Lovecraft, H.P. “Supernatural Horror in Literature.” Supernatural Horror in Literature. Project Gutenberg of Australia, June 2006. Web. 1 Oct. 2013.
39. Rintoul, Suzanne. “Gothic Anxieties: Struggling with a Definition.” Eighteenth-Century Fiction 17.4 (2005): 701-709. Print.
40. Watt, James. “Eighteenth-Century Gothic: Nation, History, Gender.” Gothic Studies 14.1 (2012): 7-20. Print.