Способы выражения отрицания в современном английском языке

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 31 31 страница
  • 12 + 12 источников
  • Добавлена 06.07.2022
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Содержание
Введение………………………………………………………………………... 3
Глава I. Способы отрицания………………………………….……………….. 5
1.1. Теоретические основы методов отрицания в английской речи…........... .5
1.2. Способы выражения отрицания…………...………………………………. 7
Выводы по главе I………………………………………………………………...9
Глава II. Конструкции отрицания……………………………………..…….. 10
2.1. Эксплицитные конструкции отрицания…… ……………………….... 10
2.2. Имплицитные конструкции отрицания……………..…………………… 17
2.3. Двойное отрицание………………………………………………………... 23
Выводы по главе II………………………………………………………………26
Заключение……………………………………………………………………… 28
Список использованной литературы………………………………………….. 30




Фрагмент для ознакомления

Но иногда мы встречаем в речи совершенное необычное явление, которое мы назовем двойным отрицанием. Sheisnotunkindwoman. Вот встретили мы такое высказывание и думаем, зачем эти сложности, зачем так «мудрить». Почему нельзя просто и понятно сказать: Sheisakindwoman. На самом деле, как в русском, так и в английском иногда нужно подчеркнуть или выделить смысловое значение. И в данном случае необходимо было выделить именно отрицательное значение слова unkind.Бесспорно, концепции употребления форм выражения отрицания отображает окружающую действительность, субъективные качества, менталитет и другие обстоятельства.После изучения данного вопроса мы пришли к мнению, что двойным отрицаниеммы можем называть присутствие двух негативных форм в составе одного высказывания, то есть дважды выраженную негацию в одном предложении. Несмотря на то, что английский язык принято считатьоднородным и неэкспрессивным языком, в котором нет места для двойного отрицания, все же это явление случается. Допускаются различные литературные нормы высказываний, а также в научных и политических статьях. Но мы можем встретить выражение двойного отрицания и в простой разговорной лексике, как выражение I didn’tdonothing!‘, так как разговорная речь нередко вносила свои коррективы в нормы не только английского языка. Или даже в текстах песен, например, выражения Wedon’tneednoeducation! We don’t needno thought control!впеснеAnother Brick in the Wall (Part II)‘ группыPinkFloyd‘. В отличие от норм русского языка, где двеотрицательные конструкции дают положительное значение, в английском языке первый негативный элемент влияет на второй.Также, двойное отрицание очень долгое время считалось характеристикой разговорного, нестандартного английского языка и его относили к средствам речевых выражений персонажей:I never had no education and got along fine without it (Hammet).Высказываниясдвойнымотрицаниемвнестандартноманглийскомязыкеимеют не всегда логическое значение и правильную конструкцию.В предложении может неоднократно встречаться элемент отрицания, и согласно контексту, не всегда предложение будет иметь однозначно отрицательное или однозначно положительное значение. Отрицательная конструкция может отменить смысл негативного высказывания, и предложение будет нести положительную интерпретацию. Согласно этому, в приведенных выше примерах излишними негативными компонентами в предложениях являются отрицательное местоимение noone и негативная частица no, которые можно устранить из структуры данных предложений, заменив их другими синонимичными единицами без потери смыслового содержания.Открывая очередное творение художественной литературы, невозможно не заметить, что предложений с двойным отрицание становится все больше:I shouldn’t like Lewis not to have his chance (Graham).Если взаимо исключить отрицательные компоненты, смысл высказывания останется прежним:I shouldlikeLewishavehischance. Утверждение возникает при выраженном грамматическими средствами двойном отрицании.Notmanypeoplehavenowheretolive (Mostpeoplehavesomewheretolive);Not all imperatives have no subject (Some imperatives have a subject)(DoubleNegative).Отличие данных примеров от предыдущих состоит в положительном значении высказывания, появившемся в результате употребления частицы not и отрицательного местоимения nowhere, а также противодействия отрицательной частицы not и частицы no.В подобных случаях принято переводить или воспринимать услышанное или прочитанное в утвердительном контексте, делая акцент на те части предложения, которые реализуют двойное отрицание.Использование дополнительных слов, расширяющих смысл обстоятельств считается нормой, так как содержательно происходит устранение негаторов:She is a not unattractive woman, in some ways (Double Negative).Если углубиться в правила построения подобных предложений, то мы наблюдаем равенство плана содержания и плана выражения. Когда мы опускаемодной из отрицаний, то это полностью поменяет значение выражения, поэтому такое устранение недопустимо. Каждая форма выражения отрицания выполняет минусовойфакторзначения и если устранить хотя бы один их них, то созданный «минус на минус» положительный компонент смысла примет противоположную семантику. The tones of her voice were clear and not unmelodious (Christie).В вышеуказанном предложении косвенно передан положительный смысл предложения Thetonesofhervoicewereclearandmelodious‘, что значит, что голосгероини «чистыйимелодичный». Если устранить в структуре этого высказывания хотя бы одно из отрицательных фрагментов, то смысл предложения кардинальноизменится, ибудетозначатьнемелодичность голоса, что противоречит содержанию предложения. Thetonesofhervoicewereclearandnotmelodious‘илиThetonesofhervoicewereclearandunmelodious‘.И в одном, и в другом случае голос героини по-прежнему чистый, но не мелодичный, потому, что при устранении одного из отрицаний положительный компонент смысла (notunmelodious) был обезличен и приобрел отрицательное значение. Разберем еще один пример:She flushed, but didn’t fail to say something polite (Christie).В данном предложении надо понимать, что слово failи так имеет негативное значение. Если пренебречь отрицательным смыслом данного примера, то получится следующее «Sheflushed, butmanagedtosaysomethingpolite. It’snothardtofindsomeexcuse» (Christie).В комбинации употребления отрицательной частицыnot иприлагательногоhard, то их можно синонимироватьприлагательнымeasy, значит фраза «It’seasytofindsomeexcuse» не повлияет на значение предложения. Иногда можно встретить такое мнение, что данные формулировки в предложениях с единым смыслом применяют в случае, если нет необходимости показывать категоричность или твердость в убеждении.Мы уже упомянули в данной работе, что конструкции с двойным отрицанием могутвстречаться в политических высказываниях и дискурсах, научных статьях, а также художественной литературе. Если углубиться в красочные речи известных политических деятелей, то нетрудно заметить эмоциональные реплики с двойным отрицанием. В данном случае двойное отрицание можно расценивать как прием для усиления экспрессивности высказывания, увеличения ударения на семантику, но при этом их интерпретация будет весьма просторной для творчества человеческого ума.Одним из ярких примеров такого приема является крылатая цитата Авраама Линкольна:You can’t beat somebody with nobody.Для политика метод двойного отрицания позволяет ему донести свою речь до глубин сердец избирателей, делает его открытым и честным перед народом, располагает к себе и дает понять, что он как никто другой понимает простой народ, и именно он сможет помочь людям справиться с любыми трудностями, сделает их жизнь лучше и счастливее, и конечно же смягчить острые политические вопросы.Подводя итог, мы можем с уверенностью сказать, что мнений о двойном отрицании у лингвистов немало. Кто-то поддерживает, кто-то считает, что речь становится не такой последовательной и логичной. Но в целом у данной методики есть немало полезных аспектов, что в полной мере дает концепции двойного отрицания право на существование. В однойстороны онаиспользуются для обозначениялегкого, незамысловатого значения в утверждении, в другом случае – выступает как лингвистический прием для логического ударения, акцентирования внимания или предания речи большей экспрессивности, а еще двойное отрицание используется в конструкциях, где негативные формы нейтрализуют друг друга и придают утвердительный смысл.Выводы по главе IIОтрицание в английском языке – это особая лексико-грамматическая структура и форма выражения недовольства, несогласия или просто негодования и, как мы уже убедились, она формируется с помощью грамматических и лексических конструкций. Лексические и грамматические формы передачи отрицания в речи играют важную роль в семантической структуре высказывания. Грамматические средства выражения отрицания в английском языке включают в себя такие элементы, как отрицательная частица not, негативные детерменативыno и neither, отрицательные местоимения, отрицательные наречия и некоторые служебные части речи, как отрицательные союзы. Грамматические отрицания формируют соответствующие формы с помощью вспомогательных глаголов. В отличии от них, лексически образованные отрицательные формы слова имеют отрицательныйкомпонент значения и дифференцируются по признаку проявления отрицания на эксплицитные (аффиксальные) и имплицитные (корневые). Негативное значение имплицитных средств передачи информацииобозначается в речевой деятельности, имеет оттенокотрицательного смысла и определяется с помощью семантического разбора. Однако, существуют и иные способывыразить негативно оформленную мысль, при этом касаться это будет исключительно лексических составляющих. Всегда при использовании наречия или сравнительной степени прилагательного имеет место перефразирование с привлечением маркера негативности. Какграмматические, так и лексические компоненты передачи отрицания в речивносятв само предложение или реплику семантический компонент, который формирует самостоятельный семантический тип синтаксической конструкции, которым при помощи своего противодействия друг другуформируют положительное значение высказывания.Преобладание в семантической структуре сверхфразового единства смысловых характеристик высказывания предопределяет необходимость разделять грамматический и прагматический план предложения высказывания. Предложение с грамматической точки зрения является отрицательным, если содержит в себе, независимо от количества, отрицательную частицу, отрицательные слова, включая отрицательные местоимения и наречия (эксплицитные средства выражения отрицания).Взаимодействие лексических и грамматических форм выражения отрицания является фактором, который определяет общий характер смысловой структуры высказывания: в зависимости от наличия или отсутствия отрицания, опять же независимо от их количества и средства выражения, определяется положительный или отрицательный характер высказывания. В структурах с двойным отрицанием согласно правилу логического отрицания – два отрицания нейтрализуют друг друга и получается положительное по смыслу высказывание, которое не содержит отрицаний. Нельзя опустить хотя бы одно отрицание, в противном случаем смысл предложения останется отрицательным, а не обретет положительную семантику, как изначально было задумано. Двойное отрицание используется в высказывании также для предания неинтенсивности, или наоборот, интенсивности, которая реализует или преуменьшенное значение, или подчеркнутое утверждение.ЗаключениеПроведя исследование, мы обобщили современные теоретические знания о категории отрицания и языковых способах выражения отрицания, и применили их для анализа отрицательных элементов в тексте. Достижением поставленной нами цели стало возможным благодаря ознакомлению с основными направлениями изучения лингвистами самого отрицания, исследованию различных способов употребления средств отрицания и их свойств.В данной работе мы рассматривали феномен отрицания и его использования в речевых выражениях, и нам удалось выяснить, что на сегодняшний день назрела потребность обобщить концептуальное содержание и концептуальную форму такого лингвистического явления, как «отрицание». Другими словами, создать исчерпывающее обобщение определения отрицания, которое не будет разделять это понятие, но объединит концептуальными рамками.Мы познакомились с трудами таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, Р. Квирк, М.Ф. Чикурова. Разобрались в весомом значении их трудов для формирования лингвистических знани. Британский лингвист РэндольфКвирк внес новые понятия и концепции в развитие теории изучения отрицания, исследуя различные формы, функции и свойства негативных речевых реплик. Мы выяснили, что формально существует два средства для выражения отрицания в английском языке, такие как:1) эксплицитный2) имплицитныйЭксплицитные средства подразумевают прямое, очевидное выражение отрицания в высказывании. Определить негативный смысл высказывания можно при помощи отрицательных аффиксов в слове, отрицательной частицы not во взаимодействии с глаголом, отрицательных местоимений и отрицательных наречий.Имплицитные средства выражают отрицание скрытым, косвенным способом. Коммуникант может распознать отрицательный смысл выражениялишь интуитивно, опираясь на свою языковую компетентность и субъективные знания об окружающем мире. Передача отрицательного смысла высказывания осуществляется при помощи слов и наречий с отрицательной семантикой, отрицательных и пространственных предлогов, сравнительных форм, отрицательных наречий, союзов и частиц.Далее, мы рассмотрели влияниеи семантику двойного отрицания в предложении, где данное явление либо усиливает интенсивность смыслового компонента, либо два негатора нейтрализуют друг друга, уступая место положительному смыслу. Решив поставленные нами задачи, мы можем сделать вывод, что отрицательныеконструкции в речи играют важную роль. Они придают красочность и эмоциональность, они могут тронуть до глубины души при правильном выборе соответствующих конструкций, могут расположить к себе даже самого импульсивного человека, а могут придать незначительный смысл семантическому ударению. В любом случае, использование отрицательных конструкций насыщает и без того не слишком эмоциональную английскую речь, делая ее интереснее и, бесспорно, богаче.Список литературы1.Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания № 4, 2002. 2. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка. – М.: Высшая школа,1993.3.Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. – М.: Наука, 1983.4. Булах Н.А. К вопросу о выражении грамматической категории отрицания в индоевропейских языках // Наука и мир. – Ярославль, 1979. – № 1. – С. 53-60.5.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., Изд. ин. лит. 1998.6. Есперсен О. Философия грамматики: пер. с англ. // под ред. и с предисл. Б.А. Ильиша. – М.; Изд-во иностранной литературы, 1998. 7. Ильиш Б.А. История английского языка. – Л.: Просвещение, 2003.8. Леонтьева С.Ф. Отрицательные аффиксы в современном английскомязыке. – М.: Высшая школа, 2004.9.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М.Пешковский. – М., 2013.10. Потебня А.А. Слово и миф / А. А. Потебня. – Москва : Правда, 2003. 11.Чистогонова Л.К. Повтор как средство выражения отрицания в современной английской диалогической речи // Вопросы английской филологии. – Ставрополь, 2001. – № 2.12. Dickens Ch. Great Expectations / Ch. Dickens. – New York : Penguin Books,2012.

Список литературы
1. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания № 4, 2002.
2. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 1993.
3. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. – М.: Наука, 1983.
4. Булах Н.А. К вопросу о выражении грамматической категории отрицания в индоевропейских языках // Наука и мир. – Ярославль, 1979. – № 1. – С. 53-60.
5. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., Изд. ин. лит. 1998.
6. Есперсен О. Философия грамматики: пер. с англ. // под ред. и с предисл. Б.А. Ильиша. – М.; Изд-во иностранной литературы, 1998.
7. Ильиш Б.А. История английского языка. – Л.: Просвещение, 2003.
8. Леонтьева С.Ф. Отрицательные аффиксы в современном английском
языке. – М.: Высшая школа, 2004.
9. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М.
Пешковский. – М., 2013.
10. Потебня А.А. Слово и миф / А. А. Потебня. – Москва : Правда, 2003.
11. Чистогонова Л.К. Повтор как средство выражения отрицания в современной английской диалогической речи // Вопросы английской филологии. – Ставрополь, 2001. – № 2.
12. Dickens Ch. Great Expectations / Ch. Dickens. – New York : Penguin Books,

Вопрос-ответ:

Какие способы выражения отрицания существуют в современном английском языке?

В современном английском языке существует несколько способов выражения отрицания. Это может быть употребление отрицательных местоимений, таких как "no", "not" или "none". Также отрицание можно выражать с помощью отрицательных глаголов, например, "do not", "does not", "did not". Другим способом является использование отрицательных союзов, например, "neither" или "nor". Еще одним способом выражения отрицания является добавление отрицательных приставок к словам, например, "un-", "non-", "dis-".

Какие теоретические основы лежат в основе методов отрицания в английской речи?

Методы отрицания в английской речи основаны на логической структуре предложений и понятии отрицания. Отрицание в языке позволяет выражать отсутствие, неправдивость или нежелательность какого-либо утверждения. В английском языке отрицание может быть выражено различными способами, в зависимости от контекста и смысла высказывания.

Какие конструкции отрицания существуют в английском языке?

В английском языке существуют эксплицитные и имплицитные конструкции отрицания. К эксплицитным конструкциям относятся такие выражения, как "do not", "does not", "did not", которые добавляются перед глаголом. Имплицитные конструкции отрицания включают отрицательные местоимения, такие как "no" и "not", которые помещаются перед существительными или глаголами.

Какие отрицательные приставки могут быть использованы в английском языке?

В английском языке существуют различные отрицательные приставки, которые добавляются к словам для выражения отрицания. Некоторые из них включают "un-", "non-", "dis-", которые меняют значение слова на противоположное или нежелательное. Например, "happy" становится "unhappy" (несчастный), "acceptable" становится "unacceptable" (неприемлемый), "honest" становится "dishonest" (нечестный).

Какие теоретические основы лежат в основе способов отрицания в английской речи?

Теоретические основы способов отрицания в английской речи включают в себя различные конструкции и фразы, которые используются для выражения отрицания. Это включает в себя, например, использование отрицательных местоимений, таких как "ни один" или "никто", отрицательных наречий, таких как "никогда" или "никогда не", а также отрицательных глаголов, таких как "не знаю" или "не хочу". Кроме того, в английском языке также есть конструкции, которые используются для выражения отрицания, такие как "не делать ничего", "никогда не делать" или "никто не делает".

Какие способы выражения отрицания существуют в современном английском языке?

В современном английском языке существует несколько способов выражения отрицания. Одним из способов является использование отрицательных местоимений, таких как "ни один" или "никто". Другим способом является использование отрицательных наречий, таких как "никогда" или "никогда не". Также существуют отрицательные глаголы, такие как "не знаю" или "не хочу". Кроме того, в английском языке также есть конструкции, которые используются для выражения отрицания, такие как "не делать ничего", "никогда не делать" или "никто не делает".

Какие конструкции отрицания существуют в английском языке?

В английском языке существуют как эксплицитные, так и имплицитные конструкции отрицания. Эксплицитные конструкции отрицания включают использование отрицательных местоимений, наречий и глаголов, таких как "ни один", "никогда" и "не знаю". Имплицитные конструкции отрицания, с другой стороны, не используют прямое выражение отрицания, а основываются на контексте или интонации, чтобы передать отрицательное значение. Например, в фразе "Я не пошел в кино" отрицание включено в самом глаголе "пошел", но явного слова "не" нет.

Какие способы выражения отрицания существуют в современном английском языке?

В современном английском языке существуют различные способы выражения отрицания, включая использование отрицательных местоимений (например, "no", "not"), отрицательных наречий ("never", "hardly"), отрицательных прилагательных ("uncertain", "impossible") и отрицательных глаголов ("don't", "won't").

Какие конструкции отрицания можно выделить в английской речи?

В английской речи можно выделить эксплицитные и имплицитные конструкции отрицания. Эксплицитные конструкции явно выражают отрицание, например, с помощью отрицательного местоимения "not". Имплицитные конструкции не содержат отрицательных элементов, но передают отрицательное значение через контекст и интонацию.