Лексические средства экспрессии в немецких рекламных слоганах

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Немецкий
  • 39 39 страниц
  • 35 + 35 источников
  • Добавлена 21.01.2023
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение 3
Глава 1 Рекламный слоган как объект изучения в медиалингвистике 5
1.1 Рекламный слоган: определение, классификация, функции 5
1.2 Понятие экспрессивности, лексические средства экспрессии 7
Выводы по главе 13
Глава 2 Лексика и стилистика как уровни реализации экспрессии в немецких слоганах 15
2.1 Экспрессивность на лексическом уровне 15
2.2 Экспрессивность на стилистическом уровне 23
Выводы по главе 27
Заключение 29
Библиография 31
Приложение 34

Фрагмент для ознакомления

(ApollinarisTafelwasser)Для создания ярких запоминающихся слоганов отправители рекламных сообщений часто используют аллитерацию: Gelb. Gut. Günstig.Созвучие и заметность слов обеспечивают легкость запоминания слогана.Анафора – это повторение одинаковых звуков, слов, синтаксических или ритмических конструкций в начале соседних строк. Повтор слова или фразы обеспечивает акцентирование ключевой мысли: DieFarbedesLuxus, dieFarbederKastanie. (Schwarzkopf)При тавтологиях рекламное сообщение подчеркивается менее информативным высказыванием. Получатель сначала должен понять содержание информации: GesundeVitamine (Nimm 2)Рифма является одним из языковых средств, часто используемых в рекламе. Акустическое созвучие должно облегчить запоминание рекламного текста: HaribomachtKinderfrohundErwachseneebenso. (Haribo)Обращает на себя внимание такой экспрессивный стилистический прием, как антитеза: Digital Handycam. Große Momente. Kleine Kamera.Gut zum Himmel. Gut zu Erde. Weil die Straße immer die gleiche sein mag, Ihre Fahrt nie. В первом примере можно наблюдать противопоставление имен прилагательных, обозначающих размер. При этом противопоставляются два объекта, относящиеся к различным категориям: Momente – абстрактное, Kamera- конкретное, материальное. Такая антитеза придает тексту необычность и делает его оригинальным. Во втором примере противопоставляются друг другу два природных объекта, единственных в своем роде: derHimmel – небо и dieErde – земля. Данное противопоставление придает тексту экспрессию и поэтичность, читателю сразу кажется, что в рекламе говорится о чем-то возвышенном и грандиозном.Таким образом, использование разнообразных стилистических средств способствует реализации категории экспрессии в немецком РС.Выводы по главеЛексические средства экспрессивности в основном завязаны на средствах художественной выразительности – неологизмах, сленгизмах, эвфемизмах, фразеологизмах. Наиболее общеупотребительной является практика использования эпитетов – красочных определений, ведь неотъемлемой и важной целью любой рекламы помимо привлечения внимания является демонстрация характеристик товара, создание ассоциативного образа, который позже закрепится в голове потенциального покупателя.Компактность выразительных средств РС достигается по-разному: использованием сложных слов, аббревиатур, терминов, профессионализмов.На стилистическом уроне отмечается использование эпитетов, метафоры, разностилевой лексики, олицетворений, метонимии, гиперблолы, пр. разнообразие стилистических средств обеспечивает реализацию категорию экспрессии в рекламном слогане, что, в свою очередь, способствует максимальному воздействующему потенциалу рекламы на целевую аудиторию. ЗаключениеКак правило, язык, используемый в рекламе, призван быть запоминающимся и интересным. С помощью различных языковых средств поддерживается эффект рекламы и оказывается влияние на покупательское поведение покупателя. Одним из важнейших инструментов рекламы является слоган. Слоган – это короткий, лаконичный рекламный слоган, который направлен на установление первоначального контакта с покупателем.Изобразительные стилистические приемы очень часто используются в рекламных слоганах. Тропы могут придавать смысл речам и текстам. В рекламных слоганах обычно используются следующие тропы: эпитеты, метафоры, сравнения, персонификации, гиперболы.Реклама очень активно использует неологизмы в силу того, что развитие индустрии идёт семимильными шагами, и чтобы оставаться востребованными и успешно реализовывать продукцию, маркетологам приходится изобретать новые слова.Эпитеты выступают эффективным выразительным языковым средством создания рекламного образа, подчеркивают его индивидуальность, выделяют существенные признаки товаров и услуг, передают высокую степень их качества, детализируют представление потребителей о продукте, акцентируя их внимание на его значимых свойствах. В рекламном слогане могут использоваться различные виды метафор, но уникальность ему придают рекламные метафоры. Рекламная метафора отличается от языковой еще и тем, что полностью зависит от видения автора текста, создается им и максимально связана с контекстом, в котором существует. Рекламная метафора помогает автору-рекламисту представить предмет рекламы в новом свете, показать его наиболее сильные стороны. Удачный рекламный метафорический оборот способствует лучшему запоминанию бренда потребителем. Помимо эпитетов и метафор значительным потенциалом в рекламной сфере обладают и фразеологизмы. Они создают неуловимую иллюзию «близости к народу», отличаются яркой образностью и уникальной стилистической окраской, которая относится и к литературному, и к разговорному стилям. Для наглядности изображения авторы рекламных слоганов прибегают к сравнениям. Сравнение позволяет выделить товар из других, не умаляя достоинства последних. БиблиографияБабенко Л.Г. Эмотивная лексика в структуре предложения // Классы слов в синтагматическом аспекте. - Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1988. – С. 145–156.БернадскаяЮ.С. Текст в рекламе. – М.: Юнити, 2008. – 288Виноградов В. В. О языке художественной литературы. – М. : Академия знаний, 2014. – 258 с. Гусейнова И.А. Дескриптивные рекламные тексты как инструмент воздействия в системе маркетинговой коммуникации (на материале журнальной прессы): Автореф. дис… канд. филол. наук. – М., 1999. – 24 с.Дмитриев О.А. Структурно-семантическая характеристика слогана как особой разновидности рекламного текста: Дис… канд. филол. наук. – Орел, 2001. – 149 с.ДобросклонскаяТ.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). Изд. 2-е, стереот. – М.: ЭдиториалУРСС, 2005. КеворковВ.В. Слоган. – М.: ОНИКС, 2003. – 134 с.Клушина Н.И. Реклама, которая лечит // Русская речь. – 2004. – №1. – С.64–67.Коробова Н.В. Манипулятивные технологии в современной англоязычной рекламе // ACTALINGUISTI. – Vol. 5. – 2011. – № 1. – С. 86-97.ЛеденеваС.Н. Методы психолингвистической оценки эффективности речевого воздействия: Дис. …канд. филол. наук. – М., 2004. – 185 с.Леонтьев A.A. Языкознание и психология. – М.: Академия, 2013. – 84 с.Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. – Таганрог: Таганрогск. гос. пед. ин-т., 1999. – 212 с.Макеева М.Н. К вопросу о месте рекламы: стиль vs. дискурс // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – Выпуск № 5. – Том 109. – № 2011. – С. 48-52.Матанцев А.Н. Эффективность рекламы. – 2-ое изд. – М.: Флинта; Наука, 2012. – 416 с.Медведева Е. В. Реклама как переводческая проблема // Вестник Московского университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 4. – С. 23-42.Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. – М.: АЛМА-ПРЕСС, 2003. – 278 с.Медиалингвистика в терминах и понятиях: словарь-справочник / под. ред. Л.Р. Дускаевой; редколл.: В.В. Васильева, Ю.М. Коняева, А.А. Малышев, Т.Ю. Редькина. – М.: Флинта, 2018. – 440 с.Морозова И. Слагая слоганы. Изд. 2-е, испр. М.: РИП-холдинг, 2003. – 172 с. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. – М: Просвещение, 1999. – 356 с. Мурашов А.А. О некоторых особенностях языка рекламы // Русский язык в школе. – 2004. – №4. – С.82–86.Орел М.А. Перевод газетных заголовков: история, теория, культурная традиция: Дис. … канд. филол. наук. – М., 2009. – 209 с.Пирогова Ю.К. К типологии ложных умозаключений в рекламном дискурсе // Труды международного семинара «Диалог '2000» по компьютерной лингвистике и ее приложениям. – М., 2000. – Т. 1.Писарев Д. С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект // Прагматические аспекты функционирования языка. – Барнаул: Изд-во АГУ, 1983. – С. 114-125.Пономарева А. Слоган в системе маркетинговых коммуникаций: словарь, исследования, технологии. Научное издание. – Ростов-на-Дону: ООО «Мини Тайп», 2006. Рожков И.Я. Реклама. Планка для «профи». – М.: Страница, 2009. – 200 с.Романова Т.П. Современная слоганистика: учебное пособие / Т.П. Романова. – Самара: Издательский Дом «Бахрах-М», 2013. – 192 с. Сердобинцева Е. Н. Структура и язык рекламных текстов. – М.: Флинта, 2010. – 104 с.СердобинцеваЕ.Н. Структура и язык рекламных текстов. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 160 с. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия. – М.: Наука, 1995. – 360 с.ТолкуноваЕ.Г. Семантическое описание современных русских рекламных текстов. Автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Барнаул, 1998. – 21 с.ХалатянА.Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы: Автореф. дисс… канд.филол. наук. – М., 1997. – 24 с.Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика. Библиографическая информация // Структурализм «за» и «против». – М., 1975. – С. 193-230.Goddard A. The Language of Advertising. London – N. Y.: Routledge, 1998. – 134 p.Leech G. English in Advertising: A Linguistic Study of Advertising in Great Britain. – L.: Longman, 2006. – 270 p.ПриложениеAlleFrühlingsfarbeninIhremKleiderschrank. (Bekleidungswerbung). Alle Welt wält Wella. (Wella-Werbung). Alles ändert sich. Nichts ändert sich.Alles,wasduwillst.Am liebsten Bleyle.Auf zur Isla Bonita!Aus dieser Quelle trinkt die Welt. (Apollinaris Tafelwasser)Aus Liebe zur Schurwolle.Begegnungen mit der Schönheit dieser Erde.Bein macht Mode.Besonderes Kennzeichen: Eleganz...Bildschönes für Beine.Bleyle modisch.Blitzschnellim Business: High Speed Mobile Data. (E-plus-Datenuebertragungswerbung). Cool Japan Fusion with TraditionCooler als der Kaiser, sein Style unvergleichbar. Das Fenster ins Netz. (Werbung für Nec-Monitore). Das Fünf-Sterne-Erlebnis.Das Internationale Wollsiegel garantiert das Beste aus Wolle: Reine Schurwolle.Das ist die Spannkraft, die Sie brauchen.Das schönste Kompliment an Ihre Beine.Das Wollsiegel garantiert das Echte: den gewissen Luxus, den man sieht und fühlt. Das Wollsiegel garantiert das Echte: Reine Schur-Wolle.DasProPlusUltraDeloforce Port. Der willkommene Genuss. (Portwein-Werbung). Der Pullover von Bleyle.Der Strumpf für Anspruchsvolle (Ergee).Der Strumpf ohne Halter (Ergee).Design fürs Bein.Die einzige Weltstadt, die nicht die Welt kostet.Die Farbe des Luxus, die Farbe der Kastanie. (Schwarzkopf)Die mit dem Küken (Ergee).Die Wege der GötterDie Weichheit, die nie vergeht (Ergee).Die Welt liegt auf unserem Weg. (Deutsche Post-Werbung). Die Zeit für sich.Die Zeit schafft die schönsten Dinge.DieStempelkarteaufdemHandy.Diesen Strumpf trägt man nicht - man wird von ihm getragen!Digital Handycam. Große Momente. Kleine Kamera.Dugehstniemalsallein.ein blaues Lächeln, Ein herrliches Geschenk!Ein Herz aus purer Kraft. (Fiat Barketta-Werbung). Schwarze Sünde. (Werbung für Mercedes E-Class). ein seidenes Herz.Ein Star unter den Modestrümpfen (Ergee).Ein Star unter den Perlon-Strümpfen (Ergee).Ein Strumpf, der - wie man sieht - sich sehen lassen kann (Ergee).Eleganz, die man sich leisten kann (Ergee).Elementare Begegnungen.Entdecken Sie die wanderbare Welt Norwegens!Entdecken Sie unsere modischen Qualitäten. Er ist euer Star und macht gute Laune klar.Erdgas. Ist kinderleicht und schont die Umwelt. Ruhrgas. Wir stehen für Erdgas. (Ruhrgas-Werbung). Ergee, der Strumpf der Stars (Ergee). Erleben Sie Teegenuss für kuschelige Winterabende. Es ist schnell und einfach. Wahnsinn, dass es alles auffängtEs war wie ein Geschmack des Sommers. (Raffaello-Werbu)extraweite HoseFreiheit, die man hautnah spürt.Frisеurаr. Pеrfеktеs Hааr, wiеfrisсh vоm Frisеur. – «Frisеurаr».Für das Leben von heute.Für Dschungel-Gourmets. FußballzeitistdiebesteZeit.GeileLeute!GeilePreise!Gelb. Gut. Günstig.Genussvolle Themenreisen hoch im KursGesunde Vitamine (Nimm 2)Gut zum Himmel. Gut zu Erde. Haribo macht Kinder froh und Erwachsene ebenso. (Haribo)Harte Schale, weicher Kern, ihn hamm‘ alle Ladies gern.Hermès, die Weite der Natur.HerstellerexclusiverAutomobileHervorragender schlafkomfortHier fällt es schwer, nur den Ball im Auge zu behaltenHochwertig,professionellundnachhaltigHochwertigePräparatezurNahrungsergänzungHochwertigeTextilmaschinenfürdieProzessoptimierung.Hör auf zu putzen, fang an zu swiffern. Ideal für Groß & KleinIdeenaushochwertigemKunststoff.Ihr PC wird Augen machen. (Casio-Digital-Kamera-Werbung). Ihr Zahnfleisch spürt den Unterschied. (Meridol-Zahncreme-Werbung). Im Falle eines Falles klebt UHU wirklich alles. (UHU-Werbung). InnovativeHandformereifürhochwertigenStahlguss.Issgeil.JedeLange-Uhristeinzigartig.GenauwiedieMenschen,diesiefertigen. Keine Kompromisse: Wollsiegel.Keiner schmeckt mir so wie dieser. (Exquisa). Kilometerlange Puderzuckerstrände!Kosmetik für die Beine.Krombacher. Eine Perle der Natur. (Bier-Werbung). Lassen Sie sich das Echte garantieren. Durch das Wollsiegel.Laßt die Jugend Bleyle tragen.Legale Djpingmittel für müde Leuchten. (Osram-Gluehbirnen-Werbung). Livemitdir.löffelfertige SpeiseLеxmаrk Fаrblаsеrdruсkеr biеtеt idеаlе Kоmbinаtiоn аus Druсkquаlität, Zuvеrlässigkеit und Lеistung.Wеnigеr druсkеn, mеhrspаrеn. Machen Sie Ihren Po zur Kusszone. Hakle. Trockenes & feuchtes Toilettenpapier. (Toilettenpapier-Werbung).Man sieht es. Man fühlt es. Wollsiegel-Qualität.Männer wissen warum...Marlboro – der Geschmack von Freiheit und Abenteuer. (Marlboro-Werbeanzeige). Maxi King – alright. Maxi King – alright.Maxi King – so nice. Mazda kümmert sich jetzt um die Garagen. Japanischer Komfort hat die Schwedische Sicherheit. Weltweit. (Volvo-Werbung). mega-coole KollektionMehr als Mode. (1986)Meister Proper putzt so sauber, dass man sich drin spiegeln kann. (Meister Proper)MICE-Event in München und Hamburg. Mit der Garantie für exklusive Dessins gefüttertMode von Bleyle - Maschen, die man gerne trägt.MueschhaMütter! Ihr spart Müh' und Geld, weil Bleyle stets am längsten hält!Natur ganz nach Gusto.Niсht vеrgеssеn Kupfеrrоhrеаllе 650 Jаhrеаuswесhsеln!Objekte, die leben.OSRAM – Hell wie der lichte Tag. (OSRAM-Werbung). Perfekte Hideaways für Genießer und Golfer PräzisioninPerfektion.Ramond erleichtert natürlich und mild. (Abführmittel-Werbung). Red Bull verleiht Flügel!Schiesser ist Qualität. Schiesser Wäsche verzaubert.Schönstrumpfhosen.Schurwolle. Am liebsten Wollsiegel-Qualität.Schurwolle. Man sieht es. Man fühlt es. Am besten Wollsiegel-Qualität.Seit 1889 Qualität.So temperamentvoll, dass man kaum noch anhalten möchte. So sparsam, dass man kaum noch anhalten muss. (Werbung für den Mazda 626 Turbodiesel-Direkteinspretzer). Statt Waschen, mit Ariel jetzt einfach alles podden. Strümpfe, denen man ansieht, daß sie wertvoll sind.Super HarmonieSupergeil.Taucherherz – was willst du mehr?tolle TrendeTragen Sie Ihrer Haut zuliebe Bani-Lon Wäsche von Schiesser.Trickkiste der Phantasie.Tаft. Glаtt&Glоssy. «Byе-byеGlättеisеn» –HеidiKlum. - Tаft. Glаtt&Glоssy.Unsere Masche ist Qualität.Unsere Wände sind ganz schwerhörig. (Gipsplattenwerbung Der berühmte Magenfreundliche. (Kaffee-Paulig-Werbung).). Verwöhnen Sie Ihre Beine mit Ergee (Ergee).Weil die Straße immer die gleiche sein mag, Ihre Fahrt nie. Weil schön sein glücklich macht.Wenn die Milch den Kaffee küßt, kommt Leben in die Tasse. Die Milch macht's. Wer Kleidung pflegt - sie länger trägt!Wir stellen Ihnen vor Australiens erstes nachhaltig-geführtes Resort.Wo die Alm zur Energiequelle wird.Wohlfühloasen am Roten Meer.Wohnst du noch, oder lebst du schon?Wohnzimmer der Welt erobert. (Mazda-Werbung). Wollsiegel-Qualität: Darauf können Sie sich verlassen.Zeit ist ein Geschenk.

1. Бабенко Л.Г. Эмотивная лексика в структуре предложения // Классы слов в синтагматическом аспекте. - Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1988. – С. 145–156.
2. Бернадская Ю.С. Текст в рекламе. – М.: Юнити, 2008. – 288
3. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. – М. : Академия знаний, 2014. – 258 с.
4. Гусейнова И.А. Дескриптивные рекламные тексты как инструмент воздействия в системе маркетинговой коммуникации (на материале журнальной прессы): Автореф. дис… канд. филол. наук. – М., 1999. – 24 с.
5. Дмитриев О.А. Структурно-семантическая характеристика слогана как особой разновидности рекламного текста: Дис… канд. филол. наук. – Орел, 2001. – 149 с.
6. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). Изд. 2-е, стереот. – М.: Эдиториал УРСС, 2005.
7. Кеворков В.В. Слоган. – М.: ОНИКС, 2003. – 134 с.
8. Клушина Н.И. Реклама, которая лечит // Русская речь. – 2004. – №1. – С.64–67.
9. Коробова Н.В. Манипулятивные технологии в современной англоязычной рекламе // ACTA LINGUISTI. – Vol. 5. – 2011. – № 1. – С. 86-97.
10. Леденева С.Н. Методы психолингвистической оценки эффективности речевого воздействия: Дис. …канд. филол. наук. – М., 2004. – 185 с.
11. Леонтьев A.A. Языкознание и психология. – М.: Академия, 2013. – 84 с.
12. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. – Таганрог: Таганрогск. гос. пед. ин-т., 1999. – 212 с.
13. Макеева М.Н. К вопросу о месте рекламы: стиль vs. дискурс // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. – Выпуск № 5. – Том 109. – № 2011. – С. 48-52.
14. Матанцев А.Н. Эффективность рекламы. – 2-ое изд. – М.: Флинта; Наука, 2012. – 416 с.
15. Медведева Е. В. Реклама как переводческая проблема // Вестник Московского университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 4. – С. 23-42.
16. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. – М.: АЛМА-ПРЕСС, 2003. – 278 с.
17. Медиалингвистика в терминах и понятиях: словарь-справочник / под. ред. Л.Р. Дускаевой; редколл.: В.В. Васильева, Ю.М. Коняева, А.А. Малышев, Т.Ю. Редькина. – М.: Флинта, 2018. – 440 с.
18. Морозова И. Слагая слоганы. Изд. 2-е, испр. М.: РИП-холдинг, 2003. – 172 с.
19. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. – М: Просвещение, 1999. – 356 с.
20. Мурашов А.А. О некоторых особенностях языка рекламы // Русский язык в школе. – 2004. – №4. – С.82–86.
21. Орел М.А. Перевод газетных заголовков: история, теория, культурная традиция: Дис. … канд. филол. наук. – М., 2009. – 209 с.
22. Пирогова Ю.К. К типологии ложных умозаключений в рекламном дискурсе // Труды международного семинара «Диалог '2000» по компьютерной лингвистике и ее приложениям. – М., 2000. – Т. 1.
23. Писарев Д. С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект // Прагматические аспекты функционирования языка. – Барнаул: Изд-во АГУ, 1983. – С. 114-125.
24. Пономарева А. Слоган в системе маркетинговых коммуникаций: словарь, исследования, технологии. Научное издание. – Ростов-на-Дону: ООО «Мини Тайп», 2006.
25. Рожков И.Я. Реклама. Планка для «профи». – М.: Страница, 2009. – 200 с.
26. Романова Т.П. Современная слоганистика: учебное пособие / Т.П. Романова. – Самара: Издательский Дом «Бахрах-М», 2013. – 192 с.
27. Сердобинцева Е. Н. Структура и язык рекламных текстов. – М.: Флинта, 2010. – 104 с.
28. Сердобинцева Е.Н. Структура и язык рекламных текстов. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 160 с.
29. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия. – М.: Наука, 1995. – 360 с.
30. Толкунова Е.Г. Семантическое описание современных русских рекламных текстов. Автореф. дисс. … канд. филол. наук. – Барнаул, 1998. – 21 с.
31. Халатян А.Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы: Автореф. дисс… канд.филол. наук. – М., 1997. – 24 с.
32. Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. – М.: Издательство ЛКИ, 2008.
33. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика. Библиографическая информация // Структурализм «за» и «против». – М., 1975. – С. 193-230.
34. Goddard A. The Language of Advertising. London – N. Y.: Routledge, 1998. – 134 p.
35. Leech G. English in Advertising: A Linguistic Study of Advertising in Great Britain. – L.: Longman, 2006. – 270 p.

Вопрос-ответ:

Что такое рекламный слоган?

Рекламный слоган - это короткое и запоминающееся выражение, используемое в рекламе для привлечения внимания к продукту или услуге.

Как можно классифицировать рекламные слоганы?

Рекламные слоганы можно классифицировать по различным признакам, например, по стилистическим особенностям, по тематике, по виду использованной лексики и т.д.

Что означает понятие "экспрессивность"?

Экспрессивность - это способность выражать чувства, эмоции и отношение говорящего посредством языковых средств. В рекламных слоганах экспрессивность часто достигается с помощью использования яркой и выразительной лексики.

Каким образом экспрессивность реализуется на лексическом уровне в немецких слоганах?

На лексическом уровне экспрессивность в немецких слоганах реализуется с помощью использования необычных или необычно сочетаемых слов, создания новых слов и выражений, а также использования прямого обращения к потребителю.

Какие еще средства экспрессии могут использоваться на стилистическом уровне в рекламных слоганах?

На стилистическом уровне экспрессивность в рекламных слоганах может быть достигнута при помощи использования различных фигур речи, игры слов, нестандартных грамматических конструкций и др.

Какие лексические средства экспрессии используются в немецких рекламных слоганах?

В немецких рекламных слоганах используются различные лексические средства экспрессии, такие как метафоры, эпитеты, усиления и игра слов.

Что такое экспрессивность в немецких рекламных слоганах?

Экспрессивность в немецких рекламных слоганах означает способность привлекать внимание и вызывать эмоциональный отклик у потенциальных потребителей. Она достигается с помощью использования яркой и выразительной лексики.

Как можно классифицировать рекламные слоганы?

Рекламные слоганы можно классифицировать по различным критериям, например, по степени экспрессивности, по способу воздействия на потребителя, по тематике и т.д.

Какие функции выполняют рекламные слоганы?

Рекламные слоганы выполняют различные функции, такие как привлечение внимания, запоминание, убеждение, создание имиджа и др.