Особенности адаптации рекламы: учет национальных и региональных особенностей мультикультурной коммуникации

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Реклама и PR
  • 54 54 страницы
  • 25 + 25 источников
  • Добавлена 18.01.2023
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ГЛАВА I: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ КОММУНИКАЦИЯМИ В СФЕРЕ РЕКЛАМЫ И PR 5
1.1.Реклама и связи с общественностью: соотношение понятий, генезис, объект рекламы, функции 5
1.2.Особенности разработки интегрированных коммуникаций 11
2. ГЛАВА II: ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ АДАПТАЦИИ РЕКЛАМЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 26
2.1.Специфика рекламы в различных странах 26
2.2.Обзор рекламы на примере арабских стран 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 47
ПРИЛОЖЕНИЯ 50

Фрагмент для ознакомления

Его география сводит в совместнос 26 государств, с количеством населения больше 320 млн. человек, говорящих на арабском языке. Грани сего мира простираются от западного побережья Северной Африки (Мавритания, Западная Сахара, Марокко, Алжир и т.д.) сквозь Катар и Оман до Соединенных Арабских Эмиратов на Ближнем Востоке.Ситуация сего ареала так глубока и насыщена, собственно, что элементарно не имела возможность не воздействовать на искусство, манера и всоответствии с этим на нынешний дизайн. Чего лишь только стоят арабские шрифты, манера послания и вся каллиграфия в целом. В базе арабского алфавита, состоящего из 28 согласных букв и 3 добавочных гласных символов, стоят жесткие геометрические основы и отчетливые соотношения, которые и присваивают надписям и буковкам ясность и красоту. Большое количество правил, этих как неотъемлемое написание текстов слитно, а например же написание слов справа влево излишний один подчеркивают уникальность арабского послания. Ключевые свойства арабского манеры – узорчатость, внедрение своеобразных каллиграфических орнаментов, арабесок, оформление составляющих при поддержке арабского алфавитаНапример, довольно известна определенная картина орнамента, именуемой арабеской. Она произведена из геометрических составляющих или же сложных/переплетенных растительных форм (листья, цветочки, стебли), а подключает неповторимую графику. Данная манеру возможно отыскать при просмотре вебсайтов или же маркетинговых баннеров, не говоря уж его большую популярность в архитектуре23.Основная масса арабских вебсайтов пользуют в качестве главного языка британский, или имеют англоязычную версию. Довольно востребовано внедрение flash-технологий, как, к примеру, в дизайне японских вебсайтов. Не обращая внимания на это, есть и форумы, и онлайн-дневники, и большие новостные веб-сайты, но, сознаться, дизайном они не наиболее блещут.А собственно, что касается надписей и букв, то здесь возможно выполнить параллель с иероглифами. Отдельные буковки или же краткие текста выглядят довольно красиво, а в сочетании с уместным внедрением правил типографии готовы украсить всякий вебсайт или же маркетинговый баннер.В оформлении и дизайне дозволительно богатство, внедрение большущего числа маленьких составляющих, общее покрытие плоскостей узором и резьбой.В прогрессивной поп-культуре обязательной частью представлений об арабской культуре считаются сказки"1000 и одной ночи". Легенды о джинах, мечтательных бархатных арабских ночах, замках Багдада обнаружили отблеск в мультипликации "Аладдина", компьютерных играх "Царевич Персии", создав свежий грубый тип рыцарского Востока в западной культуре23.Каждая реклама на земли арабских государств, охватывая логотип, обязана быть в принудительном порядке приспособлена под районные культурные значения и арабский язык. Аристократия, символизирует всевозможными животными, как имеют все шансы быть интерпретированы те или же другие предметы в исламских государствах.Например, собаки числятся "нечистыми животными", в следствие этого вы изредка где увидите щенков в рекламе. Есть и иные особенности, к примеру, рыба символизирует христианство, ворона - погибель, а хамелеон – ханжество.Всевозможные проявления сверхестественных сил (ведьмы, волшебники, вурдалаки, пришельцы) могу быть интерпретированы как приравнивание к Богу, в следствие этого, запрещены к презентации. Не считая того, что с особенной предосторожностью необходимо применять текста "делать" и "величайший", потому что они еще ассоциируются с Богом. Наркотики, спиртное или же элементарно бессодержательный фужер шампанского неимеют шанса быть в рекламе. Исключение - общественная реклама. Еще подстрожайшим запретом гомосексуальность и всевозможные намеки на нетрадиционную сексапильную ориентацию.Крестовые походы оставили основательную рану в арабской психологии, в следствие этого всевозможные формы крестов рассматриваются как нарушения. В следствие этого в стране нет организации "Алый Крест" - она тут именуется "Алый Полумесяц". В том числе и снежинка имеет возможность являться непогодам планом, вследствие того, что вы сможете отыскать некоторое количество крестов в ней. Не обязаны применяться в качестве зрительных знаков звездное небо Давида или же пятиконечная красноватая звезда, в количестве на флаге США. Стоит принимать во внимание, что указатели значат оборотное направление, например как в арабских государствах читают справа влево.В более ограниченных государствах Азии запрещается показывать в рекламе раскрытые очи (Приложение 1). Этим образом маркетинговым агентствам приходится выразить воображение, показывая людей. Более известные заключения трудности:пикселизация;одеть очки;закатить очи от наслаждения;сексуальность.Полуобнаженные красавицы, обычные для аудитории покупателей государств Европы, на Востоке строго запрещены – свободными от одежки имеют все шансы быть лишь только личность, ступни и руки (Приложение 2). В государстве за соблюдением сего критерии смотрят довольно строго, в иных – допускают кое-какие исключения, рискуя повстречать возмущение отдельных людей, излишне жестких в вопросах морали. Эти текста, как "услаждайтесь" или же "захватывающий", имеют все шансы быть поняты как описание сексапильных мотивов, в следствии этого их всяческими способами избегают.Исламское государство достаточно консервативно в следствие этого показывать кожу возможно только на лице, руках и ступнях ног. Отдельные государства, к примеру ОАЭ больше либеральны.Агентство OgilvyJeddah (Саудовская Аравия) предположила печатную кампанию для дамского нижнего белья ChangeLingerie. В Саудовской Аравии запрещается показывать голые тела в рекламе, и креативная концепция обыгрывает это. Слоган: Все, не считая нижнего белья.Дабы оградить собственных людей от порочного Запада, цензорам приходится прибегать к несусветным усилиям. На поддержку приходит фотошоп и подручные способы - чёрный маркер, бумага и клей. Беря во внимание, собственно, что в том числе и безопасное декольте готовит даму непозволительно обнажённой, работы у служащих гос. машины хоть убавляй.Жизель Бюндхен на маркетинговых фото одежки H&M в Дубаи "обзавелась" непрезентабельной белоснежной маечкой. Уполномоченный LaModaDubai разъясняет возникновение добавочной подробности гардероба так: "Возможно, кое-какие конфигурации были изготовлены для такого, дабы кампания протекала в согласовании с эмоциями и культурой арабских стран".В Дубаи официально нет дресс-кода, но секретно, девушкам доверяет облекаться робко. В следствие этого ни малейшего намёка на раскрытое декольте не надлежит быть в том числе и у Жизель Бундхен, рекламирующей очень отрытую, по воззрению арабских престижных критиков, одежку (Приложение 3). Журналы подвергаются ручной цензуре, "дорабатываются" в том числе и обложки (Приложение 4).Довольно нередко в престижных фотосессиях проскальзывает содержание «дама с собачкой». Тем более нередко фотосессии показывают в журнальчике Vogue.Но во множества арабских государствах собаки числятся «грязными животными», в следствие этого вы не увидите их в рекламе. Фотосессии, где модели играют роль ведьм, вампиров или же иных сказочных первоснажей, строго запрещены.Особенная забота уделяется рекламе кинокартин, она обязана быть отретуширована, чтобы блюсти жесткие культурные ожидания. Ноги, бюст и в том числе и рамена обязаны быть прикрыты. Это относится не лишь только к девушкам, но и к мужикам. В том числе и мультипликационные герои обязаны быть одеты.Арабская цензура нередко делается предлогом для шуток в внешней рекламе и рекламе популярных брендов. Возмущение серьезными притязаниями, предъявляемыми к рекламе в арабских государствах, огласили гости английского метрополитен, закрасив щит Dolce&Gabbana, и бренд Wonderbra.Нынешний человек так пристрастился к маркетинговой инфы, собственно, что просто закончил ее считывать. Маркетинговые щиты, TV, радио, онлайн, блеск – тонны инфы витают в воздухе. Мы пристрастились, что маркетинговыми материалами забита наша действительность. Мы пристрастились что, собственно, маркетинговые слоганы имеют все шансы быть абсолютно разноплановыми, а визуализация идет на границы нравственности.В исламских государствах верующие и национальные особенности крепко расползаются с европейскими обыкновениями. Маркетинговый и медиа бизнес в арабских государствах, что количестве эта их элемент как логотипы и плакаты, подвергаются твердой цензуре и обязаны быть очень максимально приближены к районным культурным ценностям и национальному языку.ТВ-реклама. В ведущем, собственно, что касается рекламы на TV, то она также учитывает жесткий контроль со стороны страны. Люди, работающие в данной сфере обязаны буквально держать под контролем и выслеживать ролики, дабы его оглавление не посчитали безнравственным.Реклама шампуня Sunsilk в Малайзии показывает, как анонсируют способы для волос в государствах, где дамы одевают хиджаб.Ролик Viagra 2006 года от агентства RMG Connect, в котором неувязка сексапильного расстройства изображена с поддержкой трубочки и пластмассового стакана.Изготовляя приспособление брендов для азиатского рынка, фирмы сталкиваются с притязанием составить свое заглавие арабской вязью. При данном, попытавшись сберечь, некий намек на всемирно знакомый фирменную манеру.Большое количество ли мы знаем брендов, имена коих пишутся в оригинале вязью? Как сберечь фирстиль, перевернув текст зеркально? Чаще всего это и не получается. И ассоциация меж оригиналом и локализацией возможно лишь только символически - при поддержке фирменных цветов, высоты букв.В данном материале - фото, изготовленные западным владельцем блога, побывавшим в рождественские каникулы в Соединенных Арабских Эмиратах и посетившим некоторое количество торговых центров в Дубае. Гигантская доля адаптаций - буквальные транслитерации латиницы на арабскую вязь.По закону большинства арабских государств, заглавие на арабском надлежит подходить первым. А мы пристрастились видать первым заглавие на британском. В данном случае довольными остаются обе стороны. И запад, который читает слева вправо, и восток, который читает справа влево. Для всех нас "верная" вывеска идет 1.FedExKinko's.В случае с FedEx'ом арабским художником, в том числе и у него получилось сберечь известную стрелку, сокрытую в логотипе. Но в новеньком варианте стрелка не эта уж и сокрытая - мягкий арабские шрифты не предусмотрены для этих угловатых и прямых вещей, в следствие этого буковки довелось поломать, но из-за стрелки это не эта уж и гигантская жертва.CalvinKlein и иные. В случае с брендами, художники не стараются устроить шрифт похожим со шрифтом оригинала, жертвуя типографикой в угоду духу бренда. К примеру, Rolex, CalvinKlein и Lacoste. Все 3 бренда пользуют простые традиционные шрифты, дабы выделить свое великодушие, простоту и верность обыкновениям. Арабские шрифты, использованные в локальных вариантах, отвечают ровно, что же притязаниям - это классика арабской типографики.Дело было в одной из арабских государств. Маркетинговое агентство в рамках контракта с европейском компанией-заказчиком установило щит с рекламой прохладительного напитка, разбитый на 3 части. В первой части была расположена в макете фото человека, умирающего в пустыне от парилки и жажды. Во - второй, средней части постера, сего же человека, пьющего напиток фирмы. И в третьей, правой части щита, поместили его же, удачного и улыбающегося. Маркетинговое агентство не учло лишь только одного: арабы обычно читают справа влево. Стоит ли болтать, собственно, что ожидаемого размера продаж напитка в данном ареале, мягко говоря, не произошло.Маркетинговые щиты на улицах арабских населенных пунктов, а еще бессчетные маркетинговые слоганы, украшающие продукты этнического употребления, в значимой степени воздействуют на составление словарного припаса и языковых способностей у ребят в арабском мире и наносят в длительной возможности неисправимый вред чистоте арабского языка.Это свежее небезопасное появление научные работники расценивают как абсолютно недопустимое и гибельное для арабской культуры, потому что, сообразно незыблемой столетний обыкновения, принятой во всем арабском мире, в письменной, а еще в официальной речи, в языке радио и TV, в образовательном процессе принято применить незапятнанный традиционный арабский язык.Об данном рассказывается в научном докладе, обнародованном в первый день недели на конференции "Язык арабских ребят в эру глобализации". Конференцию организовал в Каире Арабский совет по делам юношества и ранешнего образования под патронажем Лиги арабских стран (ЛАГ).Сообразно изучению, внедрение в письменной рекламе районных диалектальных выражений, а еще бессчетных зарубежных текстов, записанныхв арабской транскрипции, ведет к выходу в свет в традиционном арабском языке чуждых и лишних неологизмов, а еще неверных мнений.Данный процесс, по воззрению арабских лингвистов, "отрицательно воздействует на чистоте арабского языка и ведет к вытеснению традиционного литературного арабского языка (КЛАЯ) из письменной и устной речи и его подмене каким-то псевдоязыком, складывающимся из этнических диалектов арабских государств и западноевропейских языков".На случае исследования языка ряда арабских государств научные работники зарекомендовали, собственно, что под воздействием маркетинговых надписей, каждый день "атакующих" несформированное детское понимание, подростки все почаще в письменной речи замещают традиционные арабские текста и определения зарубежными текстами и диалектальными мнениями, данными в арабской транскрипции.Традиционный язык изредка употребляется в ежедневном общении и заменяется в обстановке на "этнический" язык - диалект, значимо различающийся от КЛАЯ и имеющий собственные фонетические особенности во всех арабских государствах. Для заключения назревшей нешуточной языковой трудности, научные работники предложили осуществить тесное сотрудничество меж маркетинговыми компаниями, производителями и спецами в области лингвистики и воспитания, с целью популяризации красоты и чистоты арабского языка. Верно составленные с языковой точки зрения маркетинговые объявления готовы, по воззрению научных работников, не только гарантировать сохранность арабского языка для грядущих поколений и посодействовать укреплению общепризнанных мерок КЛАЯ в сознании арабских ребят, но и прирастить выгода государственных изготовителей.Выводы по второй главе: Арабский вселенная очень громаден и разнообразен. В соответствии с этим и тип жизни и обычаи во всевозможных территориях видно выделяются. В последние десятилетия основная масса арабских земель подвергалась воздействию западной культуры. В частности, в кое-каких городках и государствах стало вероятным производить бизнес так, как это принято в Европе, или же США, или же всякий иной западной стране. Впрочем везде в обществе – в государствах Персидского залива, Омане и Саудовской Аравии – продолжают почитаться бывшие обычаи и общепризнанных мерок, тем более между старшего поколения, в сельской территории и малехоньких городках.Идет по стопам припомнить, собственно, что сама маркетинговая работа считается развивающейся. На нее оказывают воздействие большое количество моментов, главным из коих считается вера.Все облики рекламы, начиная от печатной, заканчивая телевизионными роликами, подвергаются контролю со стороны страны. Внятно отслеживается допускаемая граница цензуры. Сама реклама в данной стране одевает личный нрав. Люди, работающие в данной области не опасаться, подходить назлозападной рекламе, отстаивая собственные обыкновения и устои, предохраняя мораль собственного народа. Собственно, что же касается шрифта и иных составляющих декорирования, то сберегается богатство и величественность , свойственные как раз для данных государств.Подводя результат всему произнесённому, возможно обозначить, собственно, что верно составленные маркетинговые объявления готовы, не лишь только гарантировать сохранность арабских обыкновений для грядущих поколений, но и сберечь традиционный литературный арабский язык, который по воззрению научных работников, спасибо подмене каким-то псевдоязыком,складывающимся из этнических диалектов арабских государств и западноевропейских языков, вытесняется.ЗаключениеСейчас основная масса больших интернациональных кампаний держатся стратегии стандартизации рекламы. Продукция фирм выводится на интернациональный базар под единственной товарной маркой, имеющие место быть маркетинговые сообщения только переводятся на всевозможные языки. В качестве почвы предоставленной стратегии лежит признание общности данных покупателей различных государств в критериях глобализирующегося общества. Люди во всем мире мотивируются одними и что же желаниями, в следствие этого фирмы имеют все шансы работать так, как как будто в мире нет различий меж цивилизациями. И вправду, современные изучения демонстрируют, собственно, что есть некоторые универсальные значения (защита семьи, добросовестность, самочувствие, самоуважение, уверенность в для себя, верность, воля, благоприязнь, эрудиция), которыми возможно управлять при разработке маркетингового сообщения для покупателей по всему миру, несмотря на культурные различия. Впрочем, есть и довольно оснований, по коим фирмы обязаны приспособить собственные маркетинговые сообщения к своеобразным условиям государственных рынков. Между них: надобность адекватного перевода маркетинговых извещений, всевозможная степень финансового становления государств, законодательные лимитирования в области рекламы, культурные и поведенческие различия.Подводя итог вышеперечисленному, в мусульманском мире существуют необычные запреты в рекламе, обусловленные национальными и религиозными особенностями исламских стран.Саудовской Аравии, рекламный рынок быстро развивается, с доходами от рекламы в ближайшие 5 лет его ежегодный рост на 20%. Наибольшая доля рекламного рынка (60%) до сих пор печатные СМИ, особенно газеты на арабском языке, как Аль-Шарк аль Аусат, Оказ, Аль-Хайят Аль-Джазира Аль-Рияд, основанные на грузовых 80-170. тыс. руб. распечаток. Доля печатных СМИ, однако, постепенно снижается, особенно в связи с увеличением внаружной рекламе (большой экран для проходящих водителя) и цифровых медиа.Любая реклама на территории арабских стран, включая логотип, должна быть в принудительном порядке адаптирована под местные культурные ценности и арабский язык.Враждебность, навязчивость и культурное несоответствие множества маркетинговых извещений обусловливают плохое отношение к ней со стороны общества. Неувязка сотворения действенного маркетингового сообщения в критериях межкультурного коммуникативного места, выявления неблагоприятных моментов, препятствующих адекватному восприятию маркетинговой информации, настоятельно просит кропотливого исследования, от которого находится в зависимости удачливость реализации запланированной маркетинговой компании в всякий точке планеты. Таким образом, любая цивилизация есть оригинальный универсум с собственным типом ментальности, общепризнанными мерками поведения, обычаями и обыкновениями, пренебрежение которыми приводит к краху всей рекламной и маркетинговой стратегии кампании. В следствие этого тест государственной и культурной среды при разработке креативной стратегии рекламы или же другого государства в контексте межкультурной коммуникации, играет довольно весомую роль в продвижении всякого продукта на зарубежных рынках.Список литературы1.Абдилова, А. Т. Влияние цифровизации на рынок рекламы: тенденции и новые тренды / А. Т. Абдилова // Цифровые технологии в социально-экономическом развитии России: взгляд молодых : сборник статей и тезисов докладов XVI национальной научно-практической конференции студентов, магистрантов и аспирантов с международным участием, Челябинск, 18 февраля 2020 года. – Челябинск: Издательство «Перо», 2020. – С. 470-474.2.Дальдинова, Э. О. Г. Функции и цели рекламы / Э. О. Г. Дальдинова, Д. Ю. Зодьбинова // Актуальные вопросы теории и практики развития научных исследований : сборник статей по итогам Международной научно-практической конференции, Екатеринбург, 13 мая 2020 года. – Стерлитамак: Общество с ограниченной ответственностью «Агентство международных исследований», 2020. – С. 97-99.3.Гераськина М.В. Instagram как перспективный инструмент для рекламной кампании в интернете [Текст] / М.В. Гераськина - Сочи: «Вестник науки и образования № 12(48)», 2018. – С. 84-854.Ильинский С.А. Энциклопедический словарь PR и рекламы [Текст] / С.А. Ильинский - С. 38-395.Кожемякин, Е. А. Основы теории коммуникации: Учебное пособие [Текст] / Е.А. Кожемякин. – М.: «НИЦ ИНФРА-М», 2014- 56 с.6.Селезнева, Л. В. Написание рекламных текстов : учебное пособие для среднего профессионального образования / Л. В. Селезнева. – Москва : Издательство Юрайт, 2021. – 159 с. 7.Синяева И. М. Реклама и связи с общественностью. Учебник / И.М. Синяева, О.Н. Романенкова, Д.А. Жильцов. - М.: Юрайт, 2016. - 560 c.8.Траут Дж. Новое позиционирование / Дж. Траут. – СПб : Питер, 2018. – 91 с.Интернет-ресурсы9.Энциклопедия интернет-рекламы. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://book.promo.ru/book/10.Реклама в Интернете. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://www.adme.ru/internet-rek/11.Тренды развития социальной рекламы. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://www/1soc.ru/12.Адресные электронные рассылки. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http:// ru.wikipedia.org/w/index.php/13.Поисковая система. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://www.seo-copywrite.ru/html40/14.AdMarket.ru : профессионально о стратегических коммуникациях : [информационный портал] [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.admarket.ru15.Как живые: кто такие виртуальные блогеры и модели и что их ждет в будущем [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://trends.rbc.ru/trends/futurology/5fc8e4639a794704d425a13e16.Индустрия рекламы : клиент, креатив, сми: [интернет-версия журнала] [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.ir-magazine.ruИностранныеисточники:17.Augambaeva D. D., Ergunova O. T., Pliska O. V.The characteristics of the application of advertising and pr technologies in the market of educational services //ББК 74.48 я4 Т33. – 2020. – С. 10.18.Hanusch F., Banjac S., Maares P. The power of commercial influences: How lifestyle journalists experience pressure from advertising and public relations //Journalism Practice. – 2020. – Т. 14. – №. 9. – С. 1029-1046.19.Mantas J. et al. accounting 68 advertising and PR 42 artificial intelligence 189 BPMN 206 branding 99 //Health Information Management: Empowering Public Health. – 2020. – Т. 274.– С. 225.20.Gouda N. K., Biswal S. K., Parveen B. Application of artificial intelligence in advertising & public relations and emerging ethical issues in the ecosystem //International Journal of Advanced Science and Technology. – 2020. – Т. 29. – №. 06. – С. 7561-7570.21.Pulkina V. A., Chugunova A. A. The Specifics of Advertising and PR in the Organization and Conduct of Online Events //2021 Communication Strategies in Digital Society Seminar (ComSDS). – IEEE, 2021. – С. 74-78.22. arXiv.org e-Printarchive: информационный портал [Электронные ресурсы]. — Режим доступа: http://arxiv.org/23. Department of Economics & Business [Электронныйресурс] — Режимдоступа: http://www.econ.upf.edu/en/research/papers.php24. DOAJ: профессиональный PR-портал [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.doaj.org/25. FINDARTICLES. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://findarticles.com/ПриложенияПриложение 1Рис. 1–Реклама чипсы «Лейс»Приложение 2Рис. 2- Реклама одежди от CHANGEПриложение 3Рис. 3 Рекламный постер линии модной одежды британского бренда KushbuПриложение 4Рис.4 - Ручная корректировка журнала

1. Абдилова, А. Т. Влияние цифровизации на рынок рекламы: тенденции и новые тренды / А. Т. Абдилова // Цифровые технологии в социально-экономическом развитии России: взгляд молодых : сборник статей и тезисов докладов XVI национальной научно-практической конференции студентов, магистрантов и аспирантов с международным участием, Челябинск, 18 февраля 2020 года. – Челябинск: Издательство «Перо», 2020. – С. 470-474.
2. Дальдинова, Э. О. Г. Функции и цели рекламы / Э. О. Г. Дальдинова, Д. Ю. Зодьбинова // Актуальные вопросы теории и практики развития научных исследований : сборник статей по итогам Международной научно-практической конференции, Екатеринбург, 13 мая 2020 года. – Стерлитамак: Общество с ограниченной ответственностью «Агентство международных исследований», 2020. – С. 97-99.
3. Гераськина М.В. Instagram как перспективный инструмент для рекламной кампании в интернете [Текст] / М.В. Гераськина - Сочи: «Вестник науки и образования № 12(48)», 2018. – С. 84-85
4. Ильинский С.А. Энциклопедический словарь PR и рекламы [Текст] / С.А. Ильинский - С. 38-39
5. Кожемякин, Е. А. Основы теории коммуникации: Учебное пособие [Текст] / Е.А. Кожемякин. – М.: «НИЦ ИНФРА-М», 2014- 56 с.
6. Селезнева, Л. В. Написание рекламных текстов : учебное пособие для среднего профессионального образования / Л. В. Селезнева. – Москва : Издательство Юрайт, 2021. – 159 с.
7. Синяева И. М. Реклама и связи с общественностью. Учебник / И.М. Синяева, О.Н. Романенкова, Д.А. Жильцов. - М.: Юрайт, 2016. - 560 c.
8. Траут Дж. Новое позиционирование / Дж. Траут. – СПб : Питер, 2018. – 91 с.

Интернет-ресурсы
9. Энциклопедия интернет-рекламы. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://book.promo.ru/book/
10. Реклама в Интернете. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://www.adme.ru/internet-rek/
11. Тренды развития социальной рекламы. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://www/1soc.ru/
12. Адресные электронные рассылки. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http:// ru.wikipedia.org/w/index.php/
13. Поисковая система. [Электронный ресурс]/ Электронные данные. - Режим доступа: http://www.seo-copywrite.ru/html40/
14. AdMarket.ru : профессионально о стратегических коммуникациях : [информационный портал] [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.admarket.ru
15. Как живые: кто такие виртуальные блогеры и модели и что их ждет в будущем [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://trends.rbc.ru/trends/futurology/5fc8e4639a794704d425a13e
16. Индустрия рекламы : клиент, креатив, сми: [интернет-версия журнала] [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.ir-magazine.ru

Иностранныеисточники:
17. Augambaeva D. D., Ergunova O. T., Pliska O. V.The characteristics of the application of advertising and pr technologies in the market of educational services //ББК 74.48 я4 Т33. – 2020. – С. 10.
18. Hanusch F., Banjac S., Maares P. The power of commercial influences: How lifestyle journalists experience pressure from advertising and public relations //Journalism Practice. – 2020. – Т. 14. – №. 9. – С. 1029-1046.
19. Mantas J. et al. accounting 68 advertising and PR 42 artificial intelligence 189 BPMN 206 branding 99 //Health Information Management: Empowering Public Health. – 2020. – Т. 274.– С. 225.

20. Gouda N. K., Biswal S. K., Parveen B. Application of artificial intelligence in advertising & public relations and emerging ethical issues in the ecosystem //International Journal of Advanced Science and Technology. – 2020. – Т. 29. – №. 06. – С. 7561-7570.
21. Pulkina V. A., Chugunova A. A. The Specifics of Advertising and PR in the Organization and Conduct of Online Events //2021 Communication Strategies in Digital Society Seminar (ComSDS). – IEEE, 2021. – С. 74-78.
22. arXiv.org e-Printarchive: информационный портал [Электронные ресурсы]. — Режим доступа: http://arxiv.org/
23. Department of Economics & Business [Электронныйресурс] — Режимдоступа: http://www.econ.upf.edu/en/research/papers.php
24. DOAJ: профессиональный PR-портал [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.doaj.org/
25. FINDARTICLES. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://findarticles.com/

Вопрос-ответ:

Какие основные теоретические аспекты рассматриваются в главе I?

В главе I анализируются теоретические основы управления коммуникациями в сфере рекламы и PR. Рассматривается соотношение понятий "реклама" и "связи с общественностью", а также их генезис и функции. Особое внимание уделяется особенностям разработки интегрированных коммуникаций.

Какие особенности адаптации рекламы в межкультурной коммуникации рассматриваются в главе II?

В главе II исследуются особенности адаптации рекламы в межкультурной коммуникации. Рассматривается специфика рекламы в различных странах и проводится обзор рекламы на национальном и региональном уровнях. Важно понимать различия в культурных особенностях для эффективной адаптации рекламных сообщений.

Какие функции выполняет реклама согласно главе I?

Согласно главе I, реклама выполняет различные функции. Она является средством коммуникации между компаниями и потребителями, позволяет формировать предпочтения и установки потребителей, а также стимулирует продажи. Реклама также способствует формированию и поддержанию положительного имиджа компании.

Какие особенности разработки интегрированных коммуникаций рассматриваются в главе I?

В главе I рассматриваются особенности разработки интегрированных коммуникаций, которые представляют собой комплексный подход к коммуникационной стратегии компании. Важно обеспечить согласованность и единообразие в рекламных сообщениях, чтобы достичь эффективности и оптимального взаимодействия с потребителями.

Каким образом реклама адаптируется в межкультурной коммуникации?

В межкультурной коммуникации реклама адаптируется путем учета национальных и региональных особенностей. Это может включать адаптацию языка, культурных символов, ценностей и норм поведения. Целью адаптации рекламы является установление эмоциональной связи с потребителями и повышение эффективности коммуникации.

Что такое мультикультурная коммуникация?

Мультикультурная коммуникация - это процесс взаимодействия различных культур и национальностей, основанный на уважении и понимании их особенностей.

Какие особенности адаптации рекламы учитывают национальные и региональные особенности?

Адаптация рекламы учитывает культурные, языковые, религиозные, этические и социальные особенности различных национальностей и регионов для достижения большей эффективности коммуникации.

Какие функции выполняет реклама и связи с общественностью?

Реклама и связи с общественностью выполняют информационную, побудительную, убеждающую и имиджевую функции для продвижения товаров и услуг.

Какие особенности присутствуют при разработке интегрированных коммуникаций?

При разработке интегрированных коммуникаций важно учитывать согласованность и соответствие все элементов маркетинговой коммуникации, таких как реклама, PR, продажи, интернет и другие, для создания единой и целостной коммуникационной стратегии.

Какие особенности присутствуют в рекламе разных стран?

Реклама в разных странах отличается культурными, социальными и правовыми особенностями, что требует адаптации рекламных сообщений, используемых образов и ценностей для учета местных предпочтений и норм.

Какие функции выполняет объект рекламы?

Объект рекламы выполняет такие функции, как информационная, побуждающая, убеждающая и контролирующая функции. Он предназначен для привлечения внимания потребителей, вызова интереса к продукту или услуге, формирования положительного имиджа и стимулирования их покупательского поведения.

Что такое интегрированные коммуникации в рекламе?

Интегрированные коммуникации в рекламе - это комплексное использование различных рекламных каналов и средств коммуникации для достижения максимальной эффективности рекламной кампании. Это означает, что реклама может быть представлена на разных платформах, включая телевидение, радио, интернет, печатные издания и т. д., чтобы достичь широкой аудитории и передать рекламное сообщение эффективным способом.