Вежливость в лингвистике
Заказать уникальную курсовую работу- 38 38 страниц
- 41 + 41 источник
- Добавлена 18.02.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
1.1 Вежливость в лингвистике 5
1.2 Категория вежливости в зарубежной лингвистике 5
1.3 Категория вежливости в отечественной лингвистике 13
2. Особенности педагогического дискурса 17
2.1 Понятие дискурса 17
2.2 Педагогический дискурс и его характеристика 21
2.3 Типы педагогического общения и поведения в педагогическом дискурсе 24
2.4 Стратегия вежливости как способ педагогического общения и поведения на уроке английского языка 28
2.5 Стратегия негативной вежливости. 30
2.6 Стратегия позитивной вежливости. 32
Заключение 36
Список литературы 38
В данной части рабты мы рассмотрим стратегию вежливости Браун — Левинсонапри взаимодействии учителя и ученика в контексте учебного процесса на уроке английского языка. Под стратегией вежливости Браун — Левинсона понимаетсяобщепринятая теория вежливости, которая в 1987 году была разработанна и опубликованная в работе социолингвистов из США Пенелопы Браун и Стивена Левинсона «Вежливость: некоторые универсалии в употреблении языка».Данная стратегия подразделется на два типа: -позитивная стратегия вежливости, используемая для демонстрации близости и взаимопонимания между людьми;- негативная стратегия вежливости, используемая для демонстрации социальной дистанции между говорящим и слушающим.В качестве практического материала были просмотрены и проанализированы 10 видео-уроков английского языка.Испытуемыми были учителя английского языка, являющиеся носителями языка, и учащиеся из разных классов и разных возрастов.Видео-уроки были просмотрены с целью выявить способы выражениявежливости, то есть использование вежливых слов и фраз, а также других лингвистических маркеров вежливости. Словесные выражения, произносимые говорящими, были преобразованы в орфографические символы, по которым можно идентифицировать вербальные сигналы. В то же время в процессе просмотра видео были сделаны заметки, указывающие на существование невербальных сигналов. Однако невербальные сигналы рассматривались в качестве вспомогательной информации. Мы начнем исследование со стратегии негативной вежливости.Стратегия негативной вежливости.Стратегия негативной вежливости предназначена для того, чтобы избежать конфликтные ситуации, проявляя почтение. Эта стратегия включает в себя следующие пункты:уделяется внимание косвенным речевым актам, говорящий старается избежать прямую просьбу;фразы формулируются в мягкой модальной форме;в просьбе проявляется пессимизм;в просьбе присутствует желание уменшить вероятный ущерб;принижается позиция говорящего, за счет чеговозвышаетсяпозициясобеседника;готовность принести извинение;обезличиваются участники общения;обобщаются требования в виде независимыхот говорящегофакторов;обобщаются утверждения;проявляется позиция долженствования по отношению ксобеседнику.Первый представленный отрывокявляетсяпримером формулировки фразы в мягкой модальной форме, когда учитель смягчаетпросьбу модальным глаголом «could», чтобы подчеркнуть личную вовлеченность как говорящего, так и адресата в данный вопрос.«Teacher : -Could I borrow your noteboook just for a second?.»[39]Во второй речевой ситуации мы видимжелание уменшить вероятный ущерб от просьбы, так какучитель пытается заменить приказ вежливойпросьбой, чтобы попытаться избежать ощущения навязывания информации учащимся. Она использовала выражение «‘a little», чтобы уменьшить навязчивость, подразумевая, что учениковпросят сделать не так уж много.«Teacher:- e…e..e.. yea! Before we start our class today, I would like to review a little about err..err..err.. the materials we have discussed together. Hmm.. do you still remember the…err…err… readers’ letter ?» [42]Третья ситуация описываетстратегию готовности принести извинение, с помощью которого учитель смягчает свои просьбы. Сначала учитель использует утвердительную форму, чтобы озвучить просьбу; затем она уменьшает силу сообщения, создавая впечатление виновности в сложившейся ситуации: «Teacher: -Ok,… yeah! err..err..err because now we are err..err..err.. wetalktothe ..youknowthewritingcycle. I’m sorry, but it’s time for you to produce your own advertisement but don’t worry to do that individually, you will err..err..err.. work in groups. Ok?»[36]Четвертая ситуация демонстрирует тактику принижения своей позиции и возвышения позиции собеседника, котораянаправлена на то, чтобы показать уважение к слушателю, и в данном случае это учитель. Ученик используют такую тактику во время взаимодействия с учителем, чтобы четко показать разницу в социальном статусе между ними. Фразы «- Excusememadam?», «Please, whereisMr. Brown’sbook?» указывает на то, что учитель пользуется уважением и почтением и воспринимается как превосходящий по статусу.«S (student): - Excuse me madam?T: - Yes you are excused.S:- Please, where is Mr. Brown’s book?»[34]В пятой ситуации мы рассмотрим тактику позиционирования себя какдолжника по отношению к собеседнику, когда учитель ставит себя на место просителя. Ониспользуетфразу «I will be very grateful…».«T: - I will be very gratefulif you take your place.S:- Yes, Mr. Lason» [38]Шестая речевая ситуация демонстрирует пессимизм в просьбе, выраженный через недостаток веры собеседника в реализацию просьбы. «T: - I doubt, that you manage to do this work, but try to do these exercises.» [39]В седьмой речевой ситуации мы рассмотрим стратегию использования косвенных речевых актов, когда прямая просьба избегается говорящим. Учитель просит учеников подготовиться к экзамену, но не обращается напрямую к ученикам. « T: - The exam is sad to be difficult. So, it’s important to pay attention to the preparation. Ok?S:- Yes, Mrs. Grew.»[41]Восьмая ситуация демонстрирует тактику имперсонализации участников общения, в которой учитель использует безличное предложение при обращении к ученику. «Is it normal situation to be late for the lesson?»«S:- I’m sorry, Sir. Can I come in?T: - No. Is it normal situation to be late for the lesson?S:- No, Sir.»[40]Исходя из вышеперечисленных ситуаций, нами было отмечено наиболее частое использование таких стратигий негативной вежливости, как формулировка фразы в мягкой модальной форме и тактика принижения своей позиции и возвышения позиции собеседника,поскольку учителю в общении с учениками наиболее выгодно выражать свои просьбы через мягкую формулировку с использованием модальных глаголов, чтобы не вызвать негодование со стороны школьников. А ученикам, в свою очередь, удобно обращаться к учителю с использованием тактики выражения уважения с выделением разницы положений и статусов. Также довольно часто встречалась тактика имперсонализации участников общения, которая была весьмаподходящей в ситуации со взрослой аудиторией студентов.Реже всего прослеживается использованиепессимизма в просьбе, чтообусловленонежеланием учителя вызывать в учениках чувство неполноценности, некомпетентности и отсутсвия веры в собственные силы. Это не очень эффективная тактика для повышения успеваемости и заинтересованности в предмете.Стратегияпозитивнойвежливости.К стратегии позитивной вежливости относятся следующие тактики:выражение сочувствия к собеседнику; создание атмосферы внутригрупповой идентичности; стремление к согласию;использование шуток;проявление интереса к слушателю;использование речевых маркеров сотрудничества и согласия.Рассмотримпервуюречевуюситуацию. Здесь используется тактика выражения сочувствия к собеседнику, когда говорящий не равнодушен к состоянию другого человека. Мы видим, как ученики сочувствуют учителю.«T (teacher): -Okay, goodafternoon, class.S (student): - Goodmorning, ma’am.T: - Howareyou?S:- I’mfine, andyou?T: - I’m not good.S: - Wow!»[33]Исходя из данногодиалога, мы видим, что у двух сторон хорошие эмоциональные отношения, что было дополнительно продемонстрировано в высказывании «:- I’mfine, andyou?», «- I’mnotgood.», за чем последовало выражение сочувствия «- Wow!» от учеников. Это выражение вежливости во взаимодействии с учителем делается с преувеличенной интонацией, ударением и некоторыми аспектами просодики, чтобы показать сочувствие. Также необходимо отметить, что из-за ограничений вербального способа выражения чувств и эмоций, вежливость была показана и в невербальной форме: учитель подошел к ученикам с дружелюбным выражением лица. Эту форму вежливости также проявили и ученики, с энтузиазмом ответив на приветствие. Можно определить, что и учащиеся, и учитель на первом занятии использовали стратегию позитивной вежливости с помощьюсоздания атмосферы внутригрупповой идентичности, когда участников общения классифицируют в единую группу. Это было сделано с помощью обращения «class» для привлечения внимания учеников, а ученики используют «ma’am» для обращения к учительнице, которая является уважаемым человеком. Рассмотрим вторую речевую ситуацию с испольованием тактики стремления к согласию, когда учитель несколько раз повторяет вопросы, чтобы добиться необходимой ему реакции.«T (teacher): -Yea … okay, so any questions?S (student): (no answer)T: - Hello…?S:- Hello … Ma’am.T: - Any question?S: - No … Ma’am.»[32]В третьей речевой ситуации показан фрагмент обмена шутками между учениками и учителем. В соответствии со стратегией вежливости Браун — Левинсона, шутка является одной из стратегий позитивной вежливости, указывающей на то, что собеседники достаточно близки. Они взаимно делились базовыми знаниями и ценностями. Учитель хочет, чтобы его ученики чувствовали себя комфортно. Также здесь показана ситуация проявления повышенного интереса к идеям и знаниям учеников, таким образом учитель уменьшает значимость собственных знаний и опыта. Он старается предоставить учащимся возможность участвовать в учебном процессе, хочет, чтобы ученики были вовлечены в учебный процесс и активны в обсуждении предмета. Такаятактикапозволяетуменьшитьвлияниеучителявовремяурока.«T (teacher): -What the… or what are the positive sides of the smartphones?S (student): (no answer)T: - Is it something entertaining?» S:- Yea….a….a….T: - Okay, a…a…a… Such as… ?S: - Success?T:- Hmmm….aghrrr….S: -ha-ha-ha (laughing)»[35]Пятый фрагмент показывает использование речевых маркеров сотрудничества и согласия, когда учитель ищет признаки солидарности у учеников:T (teacher): -Viewers. …. Okay, what else?S (student): Advertisement……T: - Advertisement… ? yeah! Okay, advertisement interrupts the program on the TV. Doyouagree?S:- Yes…»[37]Лингвистические выражения, используемые при взаимодействии в классе, чаще всего включали в себя стратегию проявления повышенного интересасо стороны учителя, поскольку ученики средней школы находятся на начальных этапах изучения языка и им важно видеть заинтересованность учителя в приобретенных ими навыках, во многих случаях это мотивирует их на изучение языка.А также часто использовалась тактика стремления к согласию, посколько учителю было важно получить ответную реакцию и осознать, что информация с прошлых уроков успешно зафиксирована в памяти учеников.Реже использовались шутки, поскольку они очень отвлекают учеников от учебного процесса и выбивают их из колеи. Но шутки были уместны в аудитории студентов, которые легко переключают внимание и не так сильно отвлекаются. Полученные результаты показывают, что стратегии вежливости, как правило, использовались учителями и учащимися для уменьшения угрозы столкновения. Они также использовали позитивную вежливость, негативную вежливость для избежания конфликтных ситуаций.ЗаключениеПод вежливостью в лингвистике понимается соблюдение норм приличий не только в речи, но и в действиях. Вежливостью является воспитанность, поведение в соответствие с этикетными нормами, что составляет важный элемент каждого коммуникативного акта. Категория вежливости — это комплекс языковых указателей, а именно клише, стандартные фразы и подходящее их грамматическое, лексическое, синтаксическое и фонетическое оформление. Все случаи проявления уважительного и доброжелательного отношения к собеседнику объединяются понятием "вежливость". Педагогический дискурс - это объективн.о существующа.я динамическа.я систем.а ценностно-смысловой коммуникаци.и субъектов образовательного процесса, котора.я функционируе.т в образовательной сред.е учебного заведения, включае.т в себя участников дискурса, содержательную часть обучения, ценност.и и цели педагога, а также демонстрирует стилистическую особенность педагогического взаимодействи.я субъектов и обеспечивает формировани.е основных навыков участников процесса обучения. Основной целью педагогического дискурса можно назвать создание подходящих условий для формирования самоценной личност.и независим.о о.т его социальных, личностных, психологически.х и физических характеристик. Времене.м и средой педагогического дискурса является учебно.е заведение и место проведени.я занятия и врем.я для взаимодействия. Участник.и педагогического дискурса - преподаватель и студент, которы.е проявляются в любых речевых ситуациях.Чтобы разрешить сложности воспитания, обучения и индивидуального развития учеников, чтобы создать комфортную психологическую обстановку и улучшить эффективность учебного и воспитательного процессов с целью достижения педагогических задач используется такой инструмент, как коммуникация.Используемые стратегии вежливости - это позитивная вежливост и, негативная вежливость. Стратегия позитивной вежливости основана на уменьшении угрозы столкновения с использованием маркеров симпатии, проявления уважения и установления доверительных отношений. Результаты данного исследования могут стать инструментом для дальнейшего изучения вежливости, которая является важным аспектом в формирования взаимоотношений учащихся в классе. Вежливость - это первый шаг к развитию позитивных личных и социальных установок. Благодаря использованию вежливости можно, в свою очередь, смягчить языковое поведение в любых речевых ситуациях. Концепция преподавания, ориентированная на ученика, повлияла на понимание учителями необходимости использования стратегий вежливости во время проведения уроков. Эти стратегии позволяют учащимся участвовать в учебном процессе и эффективно взаимодействовать друг с другом и с учителем. Чтобы учителю быть эмоционально близким к ученикам, ему необходимо выбирать правильную стратегию вежливости. На выбор стратегии влияет возраст учеников, их компетентность в изучаемом предмете. А также выбор зависит от целей урока, его задач и функций педагогического дискурса, и выбирается на усмотрение преподавателя. Правильно выбранная тактика общения может гарантировать эффективную на урокеработу как учеников, так и учителя.Список литературы1. Агапова С.Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации. Ростов н/Д., 2004.2. Беляева Е.И. Принцип· вежливост.и в речево.м общени.и сп·особы оформлени.я декларативных высказываний в английской разговорной речи // Иностранные язык.и в школе. - 1987. - № 2. - С. 13-16.3. Большой академический словарь русского языка. В 17-т.и т. Т. 2. / под ред. К. Горбачевич. М., 2005.4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 2017.5. Горловко Е.В. Лингвистическа.я вежливость [Электронный ресурс] // Elita-tium. 2012. URL: http://www.elitarium.ru/2020/12/15/lingvisticheskaja_vezhlivost.html6. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., Волгогр. гос. п·ед. ин-т, 2002.7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концеп·ты, дискурс. Волгоград, 2003.8. Касьянов.а К. О русско.м национально.м характере. М., 2004.9. Кравченк.о А.И. Культурология: учеб. п·особи.е для вузов. М., 2003. 496 с.10. Ларин.а Т.В. Категори.я вежливост.и в английской и русской коммуникативны.х культурах. М., 2020.11. Ларин.а Т.В. Категори.я вежливост.и и стиль коммуникации. Соп·оставлени.е английски.х и русски.х лингвокультурны.х традиций. М., 2019.12. Лингвистический энциклоп·едический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 2002.13. Лоп·атин В.В. Русский толковый словарь: ок. 35000 слов. 70000 словосочетаний / В. В. Лоп·атин, Л. В. Лоп·атина. М., 2017.14. Лурье С. Историческа.я этнология. М., 2018.15. Любимов М. Гуляни.я с Чеширски.м котом. М., 2004.16. Макаров М.Л. Основы теори.и дискурса. М., 2003.17. Малюга Е.Н. Функционально-п·рагматически.е асп·екты английски.х воп·росительны.х п·редложений н.а основе соп·оставлени.я британски.х и американски.х деловы.х и художественны.х текстов. М., 2012.18. Мюллер В.К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. М., 2007.19. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю.Шведовой. М., 2019.20. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 3-е изд. М.,1986.21. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.-СПб., 2004.22. Петелина Е.С. Некоторые особенности речевых актов похвалы и лести // Синтагматический аспект коммуникативной семантики: Сб. науч. тр. Нальчик,2001. С. 150-154.23. Ратмайр Р. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. М., 2003.24. Реброва П. В. Способы выражения согласия/несогласия в русском языке на примере коммуникативного акта просьбы // Молодой ученый. - 2012. - №3. - С. 262-265.25. РябцеваН.К. Mental Vocabulary in a Cognitive Perspective / Н. К. Рябцева // Вопросыфилологии. - 2009. - №2 (8). - С. 16-25.26. Сергеева А.В. Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность / А. В. Сергеева. М., 2015.27. Стернин И.А. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001.28. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация // Русское и китайское коммуникативное поведение. - 2001. - Вып. 1. - С. 5-9.29. Стернин И.А. Русское коммуникативное сознание // Русское и финское коммуникативное поведение. - 2005. - Вып. 3. - С. 5-13.30. Стернин И.А. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж, 201031. Brown, P., & Levinson, S. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 198732.YouTube. «Teaching English in China - Public School Grade 5 ESL»". Онлайнвидеоклип, 17.03.202233.YouTube. «Esl Class Learn English Speaking For Beginner». Онлайнвидеоклип, 11.05.202134. YouTube. « ESL Demo Lesson». Онлайнвидеоклип, 23.06.202035.YouTube. «ENGLISH LANGUAGE CLASSROOM: POSITION WORDS». Онлайнвидеоклип, 16.09.202236.YouTube. «English Demo Lesson (with commentary)». Онлайнвидеоклип, 25.10.202237. YouTube. «Teaching English in Public Primary School in Vietnam». Онлайн видео клип, 17.03.202238. YouTube. «Live English Class | Complete Lesson». Онлайн видео клип, 15.02.202239. YouTube. «Teaching beginner English language students». Онлайн видео клип, 30.07.202140. YouTube. «ESL China Demo Class - How To Do It and Tips to Get the Job!». Онлайн видео клип, 29.04.202241. YouTube. «Demonstration lesson with a Grade 6 class». Онлайн видео клип, 12.11.2022
2. Беляева Е.И. Принцип• вежливост.и в речево.м общени.и сп•особы оформлени.я декларативных высказываний в английской разговорной речи // Иностранные язык.и в школе. - 1987. - № 2. - С. 13-16.
3. Большой академический словарь русского языка. В 17-т.и т. Т. 2. / под ред. К. Горбачевич. М., 2005.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 2017.
5. Горловко Е.В. Лингвистическа.я вежливость [Электронный ресурс] // Elita-tium. 2012. URL: http://www.elitarium.ru/2020/12/15/lingvisticheskaja_vezhlivost.html
6. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., Волгогр. гос. п•ед. ин-т, 2002.
7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концеп•ты, дискурс. Волгоград, 2003.
8. Касьянов.а К. О русско.м национально.м характере. М., 2004.
9. Кравченк.о А.И. Культурология: учеб. п•особи.е для вузов. М., 2003. 496 с.
10. Ларин.а Т.В. Категори.я вежливост.и в английской и русской коммуникативны.х культурах. М., 2020.
11. Ларин.а Т.В. Категори.я вежливост.и и стиль коммуникации. Соп•оставлени.е английски.х и русски.х лингвокультурны.х традиций. М., 2019.
12. Лингвистический энциклоп•едический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 2002.
13. Лоп•атин В.В. Русский толковый словарь: ок. 35000 слов. 70000 словосочетаний / В. В. Лоп•атин, Л. В. Лоп•атина. М., 2017.
14. Лурье С. Историческа.я этнология. М., 2018.
15. Любимов М. Гуляни.я с Чеширски.м котом. М., 2004.
16. Макаров М.Л. Основы теори.и дискурса. М., 2003.
17. Малюга Е.Н. Функционально-п•рагматически.е асп•екты английски.х воп•росительны.х п•редложений н.а основе соп•оставлени.я британски.х и американски.х деловы.х и художественны.х текстов. М., 2012.
18. Мюллер В.К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. М., 2007.
19. Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю.Шведовой. М., 2019.
20. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 3-е изд. М.,1986.
21. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М.-СПб., 2004.
22. Петелина Е.С. Некоторые особенности речевых актов похвалы и лести // Синтагматический аспект коммуникативной семантики: Сб. науч. тр. Нальчик,2001. С. 150-154.
23. Ратмайр Р. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. М., 2003.
24. Реброва П. В. Способы выражения согласия/несогласия в русском языке на примере коммуникативного акта просьбы // Молодой ученый. - 2012. - №3. - С. 262-265.
25. РябцеваН.К. Mental Vocabulary in a Cognitive Perspective / Н. К. Рябцева // Вопросыфилологии. - 2009. - №2 (8). - С. 16-25.
26. Сергеева А.В. Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность / А. В. Сергеева. М., 2015.
27. Стернин И.А. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001.
28. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация // Русское и китайское коммуникативное поведение. - 2001. - Вып. 1. - С. 5-9.
29. Стернин И.А. Русское коммуникативное сознание // Русское и финское коммуникативное поведение. - 2005. - Вып. 3. - С. 5-13.
30. Стернин И.А. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж, 2010
31. Brown, P., & Levinson, S. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987
32.YouTube. «Teaching English in China - Public School Grade 5 ESL»". Онлайнвидеоклип, 17.03.2022
33.YouTube. «Esl Class Learn English Speaking For Beginner». Онлайнвидеоклип, 11.05.2021
34. YouTube. « ESL Demo Lesson». Онлайнвидеоклип, 23.06.2020
35.YouTube. «ENGLISH LANGUAGE CLASSROOM: POSITION WORDS». Онлайнвидеоклип, 16.09.2022
36.YouTube. «English Demo Lesson (with commentary)». Онлайнвидеоклип, 25.10.2022
37. YouTube. «Teaching English in Public Primary School in Vietnam». Онлайн видео клип, 17.03.2022
38. YouTube. «Live English Class | Complete Lesson». Онлайн видео клип, 15.02.2022
39. YouTube. «Teaching beginner English language students». Онлайн видео клип, 30.07.2021
40. YouTube. «ESL China Demo Class - How To Do It and Tips to Get the Job!». Онлайн видео клип, 29.04.2022
41. YouTube. «Demonstration lesson with a Grade 6 class». Онлайн видео клип, 12.11.2022
Вопрос-ответ:
Что такое вежливость в лингвистике?
Вежливость в лингвистике - это категория, изучаемая в рамках языковедения, которая относится к способам выражения уважения, такта и дружелюбия в общении.
Какие особенности имеет педагогический дискурс?
Педагогический дискурс - это специфическая форма коммуникации, используемая в образовательной среде. Он направлен на передачу знаний, воспитание и формирование навыков учеников. Особенности педагогического дискурса включают использование специальных терминов, учет коммуникативных потребностей ученика, дифференциацию речи в зависимости от контекста и использование различных стратегий общения.
Какие стратегии вежливости используются в педагогическом дискурсе?
В педагогическом дискурсе используются различные стратегии вежливости, такие как использование форм обращения, применение вежливых фраз и выражений, учет индивидуальных особенностей ученика и создание благоприятной атмосферы в обучении.
Что такое категория вежливости в зарубежной лингвистике?
Категория вежливости в зарубежной лингвистике относится к исследованию способов выражения уважения и вежливости в различных культурах и языках. Исследования в этой области позволяют понять, какие выражения и действия считаются вежливыми или невежливыми в разных культурах.
Какая роль стратегии негативной вежливости в педагогическом дискурсе?
Стратегия негативной вежливости в педагогическом дискурсе используется для выражения критики или несогласия. Она может использоваться преподавателем, чтобы помочь ученикам осознать ошибки и улучшить свои навыки. Такая стратегия способствует развитию навыков самокритики и самоконтроля учеников.
Что такое вежливость в лингвистике?
В лингвистике вежливость - это совокупность языковых средств и стратегий, которые используются для выражения уважения и внимания к собеседнику.
Какая категория вежливости существует в зарубежной лингвистике?
В зарубежной лингвистике категория вежливости рассматривается в контексте положения говорящего и социальных отношений между собеседниками. Она включает такие аспекты, как использование форм уважения, подчиненности, просьб и благодарности.
Что говорит отечественная лингвистика о категории вежливости?
Отечественная лингвистика считает, что категория вежливости имеет более широкий характер. Она включает не только формы обращения и выражение уважения, но и другие аспекты коммуникации, такие как тон, интонация, жесты и мимика.
В чем особенности педагогического дискурса?
Особенности педагогического дискурса включают в себя специфическую лексику и лингвистические средства, которые используются педагогами для общения с учениками. Он также характеризуется строгостью, ясностью и односторонней направленностью коммуникации.
Что такое стратегия вежливости в педагогическом общении?
Стратегия вежливости в педагогическом общении - это набор лингвистических и нелингвистических приемов, которые педагог использует для поддержания уважительных и доброжелательных отношений с учениками. Она включает такие элементы, как использование форм уважения и благодарности, выражение понимания и поддержки.