Названия британских мультфильмов: структурно-семантическая характеристика

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Языкознание
  • 35 35 страниц
  • 28 + 28 источников
  • Добавлена 12.03.2023
1 000 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение ……………………………………………………………………………. 3
Глава I. Лингвистический статус названий мультфильмов ……………..…….…6
1.1. Названия мультфильмов как имена собственные .…………………….6
1.2. Место названий мультфильмов в ономастическом поле …………….14
Выводы по первой главе …………………………………………………………..22
Глава II. Ономасиологическая характеристика названий британских мультфильмов …………………………………………………...…………..…..…23
2.1. Принципы номинации ……………………………………………….....23
2.2. Способы номинации ………..………………………………………..…27
Выводы по второй главе …………………………………………………………..30
Заключение …………………………………………………………...……………32
Список использованной литературы ………………………………………….…34

Фрагмент для ознакомления

К ним относятся The Animals of Farthing Wood, Danger Mouse, Count Duckula, Miffy and Friends, Maisy, Fireman Sam, Blue Peter, Postman Pat, Bob the Builder, Mr. Men and Little Miss. Данные названия мы распределили по группам. Первая группа «профессия» – Fireman Sam, Postman Pat, Bob the Builder. Вторая группа «социальный статус» – Count Duckula. Третья группа «отношения между персонажами» – Miffy and Friends, Mr. Men and Little Miss. Мультфильмы Blue Peter, Maisy, The Animals of Farthing Wood не вошли ни в какую из представленных групп.К четвертому принципу — названия, которые связаны с предметами, несущими сюжетообразующую функцию — мы отнесли следующие названия: The Trap Door, Magic Key. К пятому принципу — названия, которые являются именем главного героя — мы отнесли следующие мультфильмы: Count Duckula, Miffy and Friends, Maisy, Postman Pat, Fireman Sam, Blue Peter, Bob the Builder.К шестому принципу — названия, которые представляют главного героя и указывают на его характерные черты — мы отнесли следующие названия: Blue Peter, Danger Mouse.К седьмому принципу — названия, которые сообщают о роде деятельности главного героя — мы отнесли следующие названия: Count Duckula, Fireman Sam, Postman Pat, Bob the Builder. И, наконец, к восьмому принципу — названия, которые указывают на место события — мы отнесли следующие названия: The Animals of Farthing Wood, The Amazing World of Gumball.Проведем количественных анализ названий отобранных нами мультфильмов.Таблица 2. Количество наименований по принципам номинацииПринцип номинацииКоличествоназвания, отсылающие к событиям, которые лежат в основе мультфильма3абстрактные названия, которые не сообщают зрителям о том, что происходит в мультфильме12названия, которые указывают на героев, которые являются знаковыми для мультфильма10названия, которые связаны с предметами, несущими сюжетообразующую функцию2названия, которые являются именем главного героя7названия, которые представляют главного героя и указывают на его характерные черты2названия, которые сообщают о роде деятельности главного героя4названия, которые указывают на место события2Переведем полученные данные в диаграмму для того, чтобы узнать процентное соотношение использованных принципов номинации отобранных нами мультфильмов. Исходя из данных, полученных в таблице 2 и диаграмме, мы можем сделать следующие выводы:Самым популярным принципом номинации британских мультфильмов является второй принцип, а именно — абстрактные названия, которые не сообщают зрителям о том, что происходит в мультфильме.На втором месте стоит третий принцип — названия, которые указывают на героев, которые являются знаковыми для мультфильма.Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что главное для мультфильмов это назвать имена героев и не дать никакой дополнительной информации зрителям о том, что будет происходить в мультфильме.Прибегая к таким способам номинации, авторы стараются завлечь зрителя, обратить их внимание на себя.Также исходя из полученных данных, мы можем полагать, что часто используется смешанный принцип номинации. Одно название может включать в себя несколько определенных черт. Например, имя главного героя и его черта, имя главного героя и его род деятельности и т. д.2.2. Способы номинацииТрадиционными способами осуществления номинации с точки зрения принадлежности к языковому уровню, теоретически разработанные В.Г. Гаком в 1977 году и представленные в самом общем виде, являются:лексический,синтаксический,деривационный. При помощи лексического способа номинации создаются новые слова посредством семантической и лексико-семантической трансформации уже существующих в языке слов и устойчивых сочетаний, а также включая заимствования из других языков. Данный способ номинации включает в себя два лексических способа словообразования — метафоризация и метонимизация. Синтаксический способ номинации базируется на образовании названия на базе свободного словосочетания. Данный способ номинации базируется на использовании или создании составных наименований, основанных на устойчивом употреблении сочетаний слов, а также, учитывая мнение И.И. Мещанинова, Н.Д. Арутюновой и других исследователей, предикативных образований и предложений. Создание подобных составных наименований, то есть название предмета посредством его описания, входит в число исконных способов номинации. Новые словосочетания, фразеологизмы и предикативные образования появляются в языке вследствие применения синтаксического способа номинации, а также функционируют в целях обозначения объекта, свойства, качества, явления или ситуации. Названия на основе уже существующих в языке лексических единиц и словообразовательных средств образуются при помощи деривационного способа номинации. Данный способ подразумевает употребление различных флексий, чтобы создать обозначения уже имеющихся и заново возникающих реалий. Безусловно аффиксы образуют структурно новое слово, а также закладывают в семантику номинатива дополнительный оттенок значения.Деривационный способ основывается на всех имеющихся в определенном языке способах и механизмах деривации, используя все множество морфемных единиц. Соответственно, сюда же относится и образование номинативных единиц путем сложения основ и сложносуффиксальный способ, представляющий собой использование сразу 2 способов – сложение основ с интерфиксом и суффиксация.Итак, рассмотрим отобранные нами мультфильмы, а именно The Animals of Farthing Wood, The Amazing World of Gumball, Danger Mouse, Count Duckula, The Trap Door, Miffy and Friends, The Magic Key, Maisy, Yellow Submarine, Fireman Sam, Blue Peter, Postman Pat, Bob the Builder, Mr. Men and Little Miss, по способам номинации.Таблица 3. Способы номинации британских мультфильмовСпособ номинацииНазвание мультфильмаЛексическийMaisyСинтаксическийThe Animals of Farthing WoodThe Amazing World of GumballDanger MouseCount DuckulaThe Trap DoorMiffy and FriendsThe Magic KeyYellow SubmarineFireman SamBlue PeterPostman PatBob the BuilderMr. Men and Little MissДеривационный-Проведем количественный анализ и посчитаем количество названий мультфильмов, образованных по каждому из способов номинации.Таблица 4. Количество наименований по способам номинацииСпособ номинацииКоличествоЛексический1Синтаксический13Деривационный-Переведем полученные из таблицы данные в диаграмму для того, чтобы узнать процентное соотношение использованных способов номинаций британских мультфильмов.Исходя из полученных нами в ходе анализа данных, мы можем сделать следующие выводы:Названия британских мультфильмов создаются путем синтаксического способа номинации.Авторы берут за основу уже известную лексику и создают новое название, закладывая в него абсолютно новый смысл.Деривационный способ номинации — не является самым популярным, основываясь на отобранных нами названиях.Выводы по второй главе Во второй главе мы рассмотрели принципы и способы номинации, а также проанализировали отобранные нами британские мультфильмы.Самым популярным принципом номинации британских мультфильмов является второй принцип, а именно — абстрактные названия, которые не сообщают зрителям о том, что происходит в мультфильме.На втором месте стоит третий принцип — названия, которые указывают на героев, которые являются знаковыми для мультфильма.Также исходя из полученных данных, мы можем полагать, что часто используется смешанный принцип номинации. Одно название может включать в себя несколько определенных черт. Например, имя главного героя и его черта, имя главного героя и его род деятельности и т. дНазвания британских мультфильмов создаются путем синтаксического способа номинации.Авторы берут за основу уже известную лексику и создают новое название, закладывая в него абсолютно новый смысл.ЗаключениеЦелью нашего исследования было проанализировать способы и принципы номинации британских мультфильмов и провести статистический анализ.В первой теоретической главе мы рассмотрели, что такое имена собственные, имена нарицательные, какая между ними разница. Мы узнали, к чему относятся названия мультфильмов. Также мы рассмотрели понятие ономастического поля и какое место в его структуре занимают названия мультфильмов.По мнению А.В. Суперанской, имя собственное выполняет ряд социальных функций, оно развивается и живет по определенным языковым законам, однако те причины, которые стимулируют развитие именных систем, находятся вне сферы действия лингвистики, они по своему происхождению являются социальными.Для нарицательного имени обязательно обозначение понятия и факультативно называние конкретного предмета, для имени собственного обязательно называние конкретного предмета и факультативно его понятийная соотнесенностьСогласно «Словарю русской ономастической терминологии» Н.В. Подольской, названия мультфильмов можно отнести к идеонимам [10, с. 61]. Она отмечает, что идеонимы — это различные категории имен собственных, которые имеют денотаты в идеологической, умственной и художественной сфере человеческой деятельности.Рассматривая названия мультфильмов в ономастическом поле и какое место они там занимают, мы считаем, что они относятся, как и идеонимы, к периферийной части ономастического поля.Во второй главе мы рассмотрели принципы и способы номинации, а также проанализировали отобранные нами британские мультфильмы.Самым популярным принципом номинации британских мультфильмов является второй принцип, а именно — абстрактные названия, которые не сообщают зрителям о том, что происходит в мультфильме.На втором месте стоит третий принцип — названия, которые указывают на героев, которые являются знаковыми для мультфильма.Также исходя из полученных данных, мы можем полагать, что часто используется смешанный принцип номинации. Одно название может включать в себя несколько определенных черт. Например, имя главного героя и его черта, имя главного героя и его род деятельности и т. дНазвания британских мультфильмов создаются путем деривационного способа номинации.Авторы берут за основу уже известную лексику и создают новое название, закладывая в него абсолютно новый смысл.Список использованной литературыБондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983. - 224 с.Васильев, А. Д. Интертекстуальность: прецедентные феномены: учебное пособие/А.Д.Васильев – Красноярск: КГПУ им. В.П. Астафьева, 2010. 176 с. Ермолович Д.Е. Имена собственные на стыке языков и культур. - М: Р. Валент, 2001. - 200 с.Есперсен О. Философия грамматики = The Philosophy of Grammar. Пер. С англ. В.В, Пассека, С.П. Сафроновой; Под ред., с предисл. Б.А. Ильиша. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2002. - 404 с.Зотова Н. Проблема классификации имен собственных. - Collegium linguisticum. - М.: 2020. - C. 280-287. [Электронный ресурс] URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_43111401_29740731.pdfМилль Д.С. Система логики силлогистической и индуктивной. Изложение принципов доказательства в связи с методами научного исследования / Дж. Ст. Милль: пер. с англ. Под ред. В.Н. Ивановского; предисл. И прил. Проф. В.К. Финна. - Изд. 5-е, испр. И доп. - Москва: УРСС = URSS: ЛЕНАНД, 2011. - 828 с.Муллагаянова, Г. С. Полевые подходы к изучению эмоций в лингвистике // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 29 (210). Филология. Искусствоведение. Вып. 47. С. 103-106.Никонов В.А. Имя и общество / АН СССР. Ин-т этнографии им. Н.И. Миклухо-Маклая. - Москва: Наука, 1974. - 278 с.Никонов В.А. Ищем имя. М.: Сов. Россия, 1988. - 128 с.Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., перераб. И доп. - М.: Наука, 1988. - 192 с.Полякова Н.А. Топология поэтической ономастики (на материале английской литературы): дис. ...канд. филол. Наук. - М.: МГУ, 2009. - 219 с.Реформатский А.А. Введение в языкознание / Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспекс Пресс, 1999. - 536 с.Соколова А.В. Особенности передачи ономатопоэтических имен собственных на материале англоязычной детской литературной сказки XX века: дис. … канд. Филол. Наук. - М.: 2015. - 162 с.Соколова М.В. Функционально-стилистическая нагрузка имени собственного в художественном тексте // Филология. Искусствоведение. - 2011. - Вып. 60. - С. 182-184.Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Издательство «Наука», 1973. - 352 с.Суперанская А.В. Современный словарь личных имен: Сравнение. Происхождение. Написание. - М.: Айрис-пресс, 2005. - 384 с.Суперанская А.В, Структура имени собственного (фонология и морфология). - М., 1969. - 206 с.Суперанская А.В. Теоретические проблемы ономастики: автореф. Дис. … д-ра фил. Наук. - Л., 1974. - 48 с.Суперанская А.В. Что такое топонимика? - М.,1984. - 182 с.Супрун В.И. Экзотическая лексика. - М.: ФН, 1958. - 231 с.Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. - Волгоград: Перемена, 2000. - 172 с.Сухарева О.В. Коннотативность художественных онимов английского языка: дис. … канд. Филол.наук. - Воронеж, 2014. - 273 с.Сухих М.В. Символика личного имени в русской культуре // Русская словесность в системе высшего образования: матер. Докладов и сообщений XIV междунар. Науч.-метод.конф. - Спб.: СПГУТД, 2009. - С. 111-113.Флейшер Е.А. основы прецедентности имени собственного: дис. … канд.филол.наук. - Спб., 2014. - 164 с.Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. - Л.: ЛГУ, 1990. - 103 с.Шведова Н.Ю. Русская грамматика. В 2-х томах. Том 1. - М.: Наука, 1980. - 792 с.Bach A. DeutscheNamenkunde. Bd I. Diedeutsche Personennamen. Heidelberg : Adolf Bach, 1952. T. 1. - 256 с. Daille B. Catégorisation des noms propres : une étude en corpus / B. Daille, N. Fourour, E. Morin. Cahiers de Grammaire 25, 2000. Sémantique et Corpus. P. 115–129.


1. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983. - 224 с.
2. Васильев, А. Д. Интертекстуальность: прецедентные феномены: учебное пособие/А.Д.Васильев – Красноярск: КГПУ им. В.П. Астафьева, 2010. 176 с.
3. Ермолович Д.Е. Имена собственные на стыке языков и культур. - М: Р. Валент, 2001. - 200 с.
4. Есперсен О. Философия грамматики = The Philosophy of Grammar. Пер. С англ. В.В, Пассека, С.П. Сафроновой; Под ред., с предисл. Б.А. Ильиша. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2002. - 404 с.
5. Зотова Н. Проблема классификации имен собственных. - Collegium linguisticum. - М.: 2020. - C. 280-287. [Электронный ресурс] URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_43111401_29740731.pdf
6. Милль Д.С. Система логики силлогистической и индуктивной. Изложение принципов доказательства в связи с методами научного исследования / Дж. Ст. Милль: пер. с англ. Под ред. В.Н. Ивановского; предисл. И прил. Проф. В.К. Финна. - Изд. 5-е, испр. И доп. - Москва: УРСС = URSS: ЛЕНАНД, 2011. - 828 с.
7. Муллагаянова, Г. С. Полевые подходы к изучению эмоций в лингвистике // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 29 (210). Филология. Искусствоведение. Вып. 47. С. 103-106.
8. Никонов В.А. Имя и общество / АН СССР. Ин-т этнографии им. Н.И. Миклухо-Маклая. - Москва: Наука, 1974. - 278 с.
9. Никонов В.А. Ищем имя. М.: Сов. Россия, 1988. - 128 с.
10. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., перераб. И доп. - М.: Наука, 1988. - 192 с.
11. Полякова Н.А. Топология поэтической ономастики (на материале английской литературы): дис. ...канд. филол. Наук. - М.: МГУ, 2009. - 219 с.
12. Реформатский А.А. Введение в языкознание / Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспекс Пресс, 1999. - 536 с.
13. Соколова А.В. Особенности передачи ономатопоэтических имен собственных на материале англоязычной детской литературной сказки XX века: дис. … канд. Филол. Наук. - М.: 2015. - 162 с.
14. Соколова М.В. Функционально-стилистическая нагрузка имени собственного в художественном тексте // Филология. Искусствоведение. - 2011. - Вып. 60. - С. 182-184.
15. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Издательство «Наука», 1973. - 352 с.
16. Суперанская А.В. Современный словарь личных имен: Сравнение. Происхождение. Написание. - М.: Айрис-пресс, 2005. - 384 с.
17. Суперанская А.В, Структура имени собственного (фонология и морфология). - М., 1969. - 206 с.
18. Суперанская А.В. Теоретические проблемы ономастики: автореф. Дис. … д-ра фил. Наук. - Л., 1974. - 48 с.
19. Суперанская А.В. Что такое топонимика? - М.,1984. - 182 с.
20. Супрун В.И. Экзотическая лексика. - М.: ФН, 1958. - 231 с.
21. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. - Волгоград: Перемена, 2000. - 172 с.
22. Сухарева О.В. Коннотативность художественных онимов английского языка: дис. … канд. Филол.наук. - Воронеж, 2014. - 273 с.
23. Сухих М.В. Символика личного имени в русской культуре // Русская словесность в системе высшего образования: матер. Докладов и сообщений XIV междунар. Науч.-метод.конф. - Спб.: СПГУТД, 2009. - С. 111-113.
24. Флейшер Е.А. основы прецедентности имени собственного: дис. … канд.филол.наук. - Спб., 2014. - 164 с.
25. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. - Л.: ЛГУ, 1990. - 103 с.
26. Шведова Н.Ю. Русская грамматика. В 2-х томах. Том 1. - М.: Наука, 1980. - 792 с.
27. Bach A. DeutscheNamenkunde. Bd I. Diedeutsche Personennamen. Heidelberg : Adolf Bach, 1952. T. 1. - 256 с.
28. Daille B. Catégorisation des noms propres : une étude en corpus / B. Daille, N. Fourour, E. Morin. Cahiers de Grammaire 25, 2000. Sémantique et Corpus. P. 115–129.

Вопрос-ответ:

Какова структурно-семантическая характеристика названий британских мультфильмов?

Структурно-семантическая характеристика названий британских мультфильмов исследуется в данной статье. Она описывает строение и значение названий этих мультфильмов.

Что представляют собой названия мультфильмов в британской анимации?

Названия мультфильмов в британской анимации выступают в качестве имен собственных. Они идентифицируют отдельные произведения и состоят из различных лингвистических единиц.

Какое место занимают названия мультфильмов в области ономастики?

Названия мультфильмов занимают определенное место в ономастическом поле. Они представляют собой особую категорию имен собственных, связанную с анимационным жанром и имеющую свои особенности.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи о названиях британских мультфильмов?

По первой главе можно сделать вывод, что названия британских мультфильмов обладают структурно-семантической характеристикой, которую необходимо изучать и анализировать. Они играют важную роль в области ономастики и являются особыми именами собственными.

Какие принципы номинации использовались в исследовании ономасиологической характеристики названий британских мультфильмов?

В исследовании ономасиологической характеристики названий британских мультфильмов были использованы различные принципы номинации. Это включает выбор конкретных слов, сочетание лингвистических единиц и учет особенностей анимационного жанра.

Какова структурно-семантическая характеристика названий британских мультфильмов?

Структурно-семантическая характеристика названий британских мультфильмов определяется их составом и значением. Названия мультфильмов включают различные структурные элементы, такие как слова, фразы, аббревиатуры и т. д. Они могут быть семантически связаны с содержанием мультфильма, отражать главного героя, сюжет или особенности его стиля. Таким образом, структурно-семантическая характеристика названий британских мультфильмов представляет собой комплексные элементы, которые помогают определить их значение и связь с содержанием мультфильма.

Какие места занимают названия мультфильмов в ономастическом поле?

Названия мультфильмов занимают особое место в ономастическом поле, так как они являются особыми именами собственными. Они отличаются от обычных имен и имеют свою специфическую семантику и соотношение со значением мультфильма. В ономастическом поле названия мультфильмов могут занимать разные позиции в зависимости от своей популярности и влияния на культуру. Они могут стать известными брендами и символами, которые используются как для обозначения мультфильма, так и для продвижения его продукции.

Какие принципы номинации применяются при выборе названий британских мультфильмов?

При выборе названий британских мультфильмов применяются различные принципы номинации. Один из них - это связь с содержанием мультфильма. Название может отражать главного героя, сюжет или особенности стиля. Другой принцип - использование привлекательных и легко запоминающихся слов и фраз, которые привлекут внимание целевой аудитории. Кроме того, при выборе названий учитывается маркетинговая составляющая, так как они должны быть привлекательными для покупателей и способствовать успешному продвижению мультфильма.