«Особенности рекламы и ее восприятия в разных странах мира»
Заказать уникальную курсовую работу- 32 32 страницы
- 26 + 26 источников
- Добавлена 13.05.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
- Вопросы/Ответы
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ИЗУЧЕНИЯ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕКЛАМЫ 6
1.1 Особенности рекламы и ее восприятия в Северной, Южной Америке и в европейских странах 6
1.2 Ключевые характеристики рекламы в Азии, Африке, Австралии и России 11
ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ ВОСПРИЯТИЯ ОФОРМЛЕНИЯ РЕКЛАМЫ: РОССИЙСКИЙ И ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ 16
2.1 Особенности восприятия рекламы и рекламного текста в российском обществе 16
2.2 Характерные черты восприятия рекламы в зарубежных странах 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 30
Особо стоит обратить внимание на название сосисок – «молокуши», которые, исходя из описания, ориентированы, в первую очередь, на родителей маленьких детей. В России принято обращать пристальное внимание к качеству товаров детских продуктов, и поэтому авторами была придумана отдельная линейка сосисок, которая ориентирована, в том числе, и запоминающимся названием, непосредственно на детей. Нельзя не отметить, что оригинальность товара указывается на подавляющем большинстве товарных упаковок. В частности, об этом может говорить даже само название товара. Рассмотрим очередной пример на Рисунке 8.Рисунок 8 – Пример оформления товарной упаковки напитка «NeMoloko»В примере товарной упаковки из Рисунка 10, очевидно, что создателями продукта подчеркивается его значимость и абсолютная оригинальность в самом названии – использование антипода «немолоко» с отрицательной частицей -не- говорит потребителю о том, что перед ними не молоко, а «немолоко», то есть, то, что можно использовать вместо непосредственно молока. Так, на упаковке сразу видно, из чего сделан продукт («овсяный напиток»), а также что отсутствует («не содержит сахар, лактозу, ГМО, соль»), то есть, все то, что первым делом могло прийти потенциальному покупателю. Таким образом, создатели товара сразу отвечают на вопросы потребителя вроде «если это заменитель молока, то, наверное, он генномодифицированный?» и другие, похожие вопросы. Надпись «Baby» также дает понять потребителю, что данный товар абсолютно безопасен и может использоваться, в том числе, и для детей.Таким образом, можно сделать вывод о том, что в российской рекламе имеется своя собственная специфика, которая обращена к культурному коду россиян, и, в первую очередь, к отечественной культуре и искусству в целом. Касается это не только афиш больших представлений, но также и объявлений, товарных упаковок и пр. Также существенное внимание в таком случае уделяется тому, что особенность каждого из товаров, продуктов или услуг должна четко прописываться в рекламе, чтобы сразу можно было узнать об их характерных чертах, а не понимать это методом проб и ошибок.2.2 Характерные черты восприятия рекламы в зарубежных странахВ рамках данного исследования были сформулированы особенности восприятия рекламы и рекламного текста жителями России. На основе этого, были разработаны отдельные категории, которые напрямую влияют на отношение к рекламе в той или иной стране. В частности, были выделены следующие:–бытовые традиции, которые представляют собой совокупность всех аспектов, которые характерны для повседневной жизни определенной группы общества, необходимо их учитывать для того, чтобы продукт был интересен целевой аудитории: к примеру, при рекламе средства для мытья посуды «Fairy» необходимо демонстрировать образ кухни и ее элементов, внешности и одежды персонажей, посуды и других кухонных аксессуаров таким образом, чтобы отражать внешний вид той страны, где непосредственно демонстрируется реклама;– семейные традиции, которые также должны быть характерны для конкретной страны, где планируется рекламная кампания: например, врекламном ролике масла «Valio» в арабских странах, где женщина носит закрытую одежду, стоит обратить на это внимание, в то время как в Японии или Южной Корее, где привычно видеть именно представительниц женского пола, готовящих еду на кухне, также важно отразить это в рекламном ролике;– историко-культурные традиции, суть которых заключается в том, чтобы в рамках рекламного текста или ролика обращать внимание на какие-либо значимые даты, которые привязаны к тем или иным историческим событиям: к примеру, в Соединенных Штатах важнейшей датой является 4 июля, где ежегодно празднуется День Независимости страны – соответственно, в соседних Канаде и Мексике эта дата не несет никаких позитивных или иных эмоций, связанных с национальными особенностями жителей этих стран;–социально-экономические и социально-политические различия, суть которых сводится к социально-экономическому и политическому положению жителей той или иной страны: к примеру, в Швеции, Дании или Норвегии совершенно неприемлемо в рекламе демонстрировать какие-либо элементы роскошной жизни, в связи с тем, что в данных странах большое значение играют социальное равенство и справедливость;– традиционные различия, суть которых сводится к тому, что в рамках рекламного ролика или текста крайне важно понимать не просто бытовые особенности, но также привычки и традиции: к примеру, в рамках демонстрации рекламы шампуня «Washand Go» в Польше демонстрировались большие дома с бассейнами, при этом, подавляющее большинство поляков живет в сравнительно небольших квартирах и пользуются ваннами;– различия в потребностях и национальных предпочтениях в товарах – суть заключается в том, что в различных странах сформировалась собственная культура потребления, которая формулирует и является базой для тех или иных предпочтений и потребностей граждан: к примеру, во многих странах Западной Европы присутствует тренд на потребление обезжиренных продуктов, в то время, как в Италии, Испании или Португалии, напротив, такие товары не пользуются популярностью; касается это также и России, Беларуси, Финляндии, Эстонии, Латвии, Литвы, где обезжиренные продукты также не пользуются большим спросом по причине специфики климатических и национальных особенностей и традиций;– Различия потребительских моделей, ценностей и мнений. Компания «General Foods» безуспешно рекламировала в Германии кофе «MakswellHause» как «лучший американский кофе», пока не выяснила, что немцы пренебрежительно относятся к американскому способу приготовления кофе.Ошибочной была также реклама маргарина «Imperial» в той же Германии, так как в ней над головами потребителей волшебным образом появлялись царственные короны, а немцы считают намеки на монархию оскорбительными и чтят свои длительные демократические традиции.Также весьма спорной была реклама маргарина «Imperial» в той же Германии, так как в ней над головами потребителей волшебным образом появлялись царственные короны, а немцы считают намеки на монархию оскорбительными и чтят свои длительные демократические традиции.Таким образом, можно сделать вывод о том, что в различных странах имеется своя специфика потребления, что, в свою очередь, определяет также особенности выстраивания рекламной кампании у того или иного бренда. ЗАКЛЮЧЕНИЕТаким образом, можно сделать вывод о том, что рекламные тексты обладают своей спецификой. Важнейшая цель любого из них – сделать товар, услугу и бренд узнаваемым, а также повысить продажи, то есть, важнейшим критерием оценка рекламного текста, вне сомнений, является его эффективность.Однако реклама имеет большое количество различий, исходя из жанра и типа. К примеру, для афиш, где рекламируется какое-либо выступление, концерт или другое схожее событие, на первый план из речевого оформления выходит название события, время и место его проведения, а также уникальные черты, которые присущи именно ему (например, какой-либо юбилей музыкальной группы или последний концерт). Говоря о восприятии той или иной рекламы в различных странах, необходимо всегда уделять внимание социально-экономическим, национальным, культурным и иным особенностям жителей данной страны. В частности, в рамках данного исследования были выделены такие ключевые характеристики, как бытовые традиции, семейные традиции, историко-культурные традиции,социально-политическиеразличия, различия культуры, традиции, различия потребностей и предпочтений, а также различия потребительских моделей, ценностей и мнений. Все это непосредственно определяет предпочтения граждан и их восприятия рекламных текстов.СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВБердышева Е. И.Поликодовый характер рекламных объявлений в социальных сетях // Скиф. 2018. №12 (28). С. 177-183.ВежбицкаяА. Речевые жанры // Жанры речи / [редкол.: В. Е. Гольдин (отв. ред.) и др.]; Ин-т рус. яз. и рус. лит. при филол. фак. Сарат. гос. ун-та им. Н. Г. Чернышевского. – Саратов: Изд-во Гос. учеб. – науч. центра "Колледж", 1997. – 212 с. Горбачева О. Н. Воздействие социальной интернет-рекламы посредством лексических стилистических средств // Вестник ЧелГУ. 2013. №35 (326). С. 47-50.Горбик А. А.Поликодовость текста печатной театральной афиши // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2018. №1. С. 54-58.Горбик А. А. Театральная афиша как рекламный текст // CredeExperto: транспорт, общество, образование, язык. 2016. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teatralnaya-afisha-kak-reklamnyy-tekst (дата обращения: 10.03.2023).Демичев Д. А. Виды рекламы в интернете // E-Scio. 2019. №8 (35). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vidy-reklamy-v-internete (дата обращения: 10.03.2023).Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. – М.: Флинта Наука 2008. – 202 с.Завершинская И. К. Речевой жанр пожелания и рекламное объявление // Лингвокультурология. 2008. №2. С. 107-114.История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа[Учебник для вузов] / В.В.Ученова, Н.В.Старых. – СПб: Питер, 2002. – 304 с.Кириленко М. А. К проблеме выделения жанров в рекламе // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. 2007. №1. С. 59-65.Ксензенко О. А. Интернациональный характер и национальные особенности рекламы // Мова i культура. Вып. 12. Т. IX (134). Киев, 2009. С. 202-208.КсензенкоО. А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной коммуникации // Вестник ЧелГУ. 2011. №37. С. 52-56.КузницинаЕ. С. Языковая игра как средство создания и функционирования рекламного текста // Вестник МГОУ. 2021. №2. С. 209-218.Куликова Е. В. Языковая специфика рекламного дискурса // Вестник ННГУ. 2008. №4. С. 197-205.Макеева М. Н. К вопросу о месте рекламы: стиль vs. дискурс // Вестник ТГУ. 2012. №5. С. 48-54.Медведева Е.В. Рекламная коммуникация / Е.В. Медведева. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 280с.Миронова А. А. Жанры рекламы: к проблеме квалификации // Вестник ЧелГУ. 2012. №32 (286). С. 67-71.Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 1997. – 158 с.МощеваС. В. Реклама в современном обществе: социолингвистический аспект // Вестник КГУ. 2007. №2. С. 134-137.МощеваС. В. Тексты массовой коммуникации: социокультурный аспект (на материале рекламных текстов) // Язык и культура. 2014. №1 (25). С. 41-50.Основы рекламы: учебник / А. Н. Мудров. – 2-е изд..перераб. и доп. – М.: Магистр, 2008. – 397 с.Селянская Е. А. Сравнительный анализ стилистических особенностей дискурса американской и российской социальной рекламы // Язык и культура (Новосибирск). 2014. №10. С. 149-156.Стрельникова Е. С. Реклама как объект изучения в современной лингвистической литературе // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2006. №5. С. 62-68.Терентьев Ю. В., Мокшин С. И. Стилистика рекламной кампании: сущность, классификация // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2014. №6. С. 56-61.Шевченко А. С. Театральная афиша как рекламный текст и метод воздействия // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2014. №1. С. 120-128.Язык рекламных текстов: [Учеб. пособие для вузов по спец. "Журналистика"] / Д. Э. Розенталь, Н. Н. Кохтев. – М.: Высш. школа, 1981. – 127 с.
1. Бердышева Е. И. Поликодовый характер рекламных объявлений в социальных сетях // Скиф. 2018. №12 (28). С. 177-183.
2. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи / [редкол.: В. Е. Гольдин (отв. ред.) и др.]; Ин-т рус. яз. и рус. лит. при филол. фак. Сарат. гос. ун-та им. Н. Г. Чернышевского. – Саратов: Изд-во Гос. учеб. – науч. центра "Колледж", 1997. – 212 с.
3. Горбачева О. Н. Воздействие социальной интернет-рекламы посредством лексических стилистических средств // Вестник ЧелГУ. 2013. №35 (326). С. 47-50.
4. Горбик А. А. Поликодовость текста печатной театральной афиши // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2018. №1. С. 54-58.
5. Горбик А. А. Театральная афиша как рекламный текст // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. 2016. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teatralnaya-afisha-kak-reklamnyy-tekst (дата обращения: 10.03.2023).
6. Демичев Д. А. Виды рекламы в интернете // E-Scio. 2019. №8 (35). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vidy-reklamy-v-internete (дата обращения: 10.03.2023).
7. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. – М.: Флинта Наука 2008. – 202 с.
8. Завершинская И. К. Речевой жанр пожелания и рекламное объявление // Лингвокультурология. 2008. №2. С. 107-114.
9. История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа [Учебник для вузов] / В. В. Ученова, Н. В. Старых. – СПб: Питер, 2002. – 304 с.
10. Кириленко М. А. К проблеме выделения жанров в рекламе // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. 2007. №1. С. 59-65.
11. Ксензенко О. А. Интернациональный характер и национальные особенности рекламы // Мова i культура. Вып. 12. Т. IX (134). Киев, 2009. С. 202-208.
12. Ксензенко О. А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной коммуникации // Вестник ЧелГУ. 2011. №37. С. 52-56.
13. Кузницина Е. С. Языковая игра как средство создания и функционирования рекламного текста // Вестник МГОУ. 2021. №2. С. 209-218.
14. Куликова Е. В. Языковая специфика рекламного дискурса // Вестник ННГУ. 2008. №4. С. 197-205.
15. Макеева М. Н. К вопросу о месте рекламы: стиль vs. дискурс // Вестник ТГУ. 2012. №5. С. 48-54.
16. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация / Е. В. Медведева. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 280 с.
17. Миронова А. А. Жанры рекламы: к проблеме квалификации // Вестник ЧелГУ. 2012. №32 (286). С. 67-71.
18. Миронова Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 1997. – 158 с.
19. Мощева С. В. Реклама в современном обществе: социолингвистический аспект // Вестник КГУ. 2007. №2. С. 134-137.
20. Мощева С. В. Тексты массовой коммуникации: социокультурный аспект (на материале рекламных текстов) // Язык и культура. 2014. №1 (25). С. 41-50.
21. Основы рекламы: учебник / А. Н. Мудров. – 2-е изд.. перераб. и доп. – М.: Магистр, 2008. – 397 с.
22. Селянская Е. А. Сравнительный анализ стилистических особенностей дискурса американской и российской социальной рекламы // Язык и культура (Новосибирск). 2014. №10. С. 149-156.
23. Стрельникова Е. С. Реклама как объект изучения в современной лингвистической литературе // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2006. №5. С. 62-68.
24. Терентьев Ю. В., Мокшин С. И. Стилистика рекламной кампании: сущность, классификация // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2014. №6. С. 56-61.
25. Шевченко А. С. Театральная афиша как рекламный текст и метод воздействия // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2014. №1. С. 120-128.
26. Язык рекламных текстов: [Учеб. пособие для вузов по спец. "Журналистика"] / Д. Э. Розенталь, Н. Н. Кохтев. – М.: Высш. школа, 1981. – 127 с.
Вопрос-ответ:
Чем отличается реклама в Северной и Южной Америке от рекламы в европейских странах?
В Северной и Южной Америке реклама часто более яркая, агрессивная и напористая, с активным использованием ярких цветов и эмоциональной подачи. В европейских странах реклама чаще обращается к интеллектуальным источникам влияния, предлагая логические аргументы и информацию.
Какие ключевые характеристики рекламы присущи Азии, Африке, Австралии и России?
В Азии, Африке, Австралии и России реклама может быть более коллективистской, с акцентом на семейные ценности и общественное признание. Также в этих регионах реклама может иметь местные специфические особенности, связанные с культурой, языком и обычаями.
Как воспринимается реклама в России?
В российском обществе реклама обычно воспринимается скептически и с недоверием. Рекламные обещания и преувеличения часто вызывают подозрение у российских потребителей. Однако, потребители могут быть заинтересованы в рекламных акциях и скидках, поскольку экономия денег считается важным фактором.
Какие характерные черты восприятия рекламы можно наблюдать зарубежом?
Зарубежные потребители часто более открыты к зарубежной рекламе и привыкли к более высокой степени коммерциализации в обществе. Они могут проявлять большую заинтересованность в новинках и брендах, а также большую склонность к импульсивным покупкам.
Какие особенности оформления рекламы можно выделить в российском и зарубежном опыте?
В российском опыте реклама часто более эмоциональная и подчеркивает эстетические аспекты. В зарубежном опыте реклама может быть более прямой и логически обоснованной. Также зарубежная реклама часто более инновационна и с использованием передовых технологий.
Какие особенности есть в рекламе Северной Южной Америки и европейских стран?
В Северной Южной Америке и европейских странах реклама характеризуется большим количеством текста и информации, использованием юмора и сатиры, а также ярких и контрастных цветов.
Какие ключевые характеристики рекламы в Азии, Африке, Австралии и России?
В Азии, Африке, Австралии и России реклама чаще всего основана на символике и образах, акцентирует внимание на коллективности и семейных ценностях, а также зависит от культурных традиций и религиозных убеждений.
Как воспринимается реклама в российском обществе?
Реклама в российском обществе воспринимается в основном с недоверием и скептицизмом из-за частого использования слишком ярких и вызывающих образов, а также избыточности текстовой информации.
Какие характерные черты восприятия рекламы в зарубежных странах можно выделить?
В зарубежных странах реклама чаще всего ориентирована на эмоциональное воздействие, создание доверия и установление эмоциональной связи с потребителем, а также использование знаменитостей и искусства.
Какие особенности рекламы и ее восприятия характерны для Северной Америки и европейских стран?
В Северной Америке и европейских странах реклама обычно яркая, эмоциональная и часто использует юмор. Она обращается к индивидуализму и самовыражению, а также акцентирует внимание на достижениях и успехе. Восприятие рекламы в этих регионах, как правило, связано с эмоциональными и психологическими стимулами, а также социокультурным контекстом.
Какие ключевые характеристики рекламы можно выделить для Азии, Африки, Австралии и России?
В Азии, Африке, Австралии и России реклама часто имеет более коллективистскую направленность, фокусируется на семье, традициях и социальном статусе. Она может быть более консервативной и формальной, нежели в Северной Америке и Европе. Восприятие рекламы в этих регионах также может отличаться от восприятия в более западных странах из-за культурных, религиозных и социальных отличий.