2) Стилистические особенности научного дискурса

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 44 44 страницы
  • 0 + 0 источников
  • Добавлена 25.06.2023
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования 4
1.1. О понятии дискурса 4
1.2. Общая характеристика научного текста 9
1.3. Свойства научного текста 11
1.4. Семантическая структура научного текста. Лексика 12
1.5. Языковые особенности: морфология 14
1.6. Языковые особенности: синтаксис 15
1.7. Экспрессивность в научном тексте 16
Глава 2. Научный дискурс и его особенности 20
2.1. Жанрово-стилистические особенности научного дискурса 20
2.2. Структурные особенности научного дискурса 23
2.3. Синтаксические особенности научного письменного дискурса 28
2.4. Анализ стилистических особенностей статьи «Anarchy in the Game of Thrones» 33
Заключение 39
Список литературы 40

Фрагмент для ознакомления

С помощью многокомпонентного словосочетанияможно передать максимальное количество коннотата, при этом минимизируя использование грамматических средств связи: malelungcancerdeaths –смертность мужского населения от рака легкого. Если взять медицинские статьи, то можно увидеть, что атрибутивные конструкции образуют также термины. Например: cellsurfacereceptors –рецепторы поверхности клетки; tumornecrosisfactor – фактор некроза опухоли.Не стоит забывать про аббревиатуры, являющиеся важным компонентом научного стиля. Их основной задачей является сэкономить как устную, так и письменную речь: tumorsuppressorgenes – TSGs; point-of-caredevices – POCdevices; increasedbodymassindex – increasedBMI; Мотивация для этого исследования двоякая. Во-первых, хотя существует значительный объем работы по письменному научному дискурсу, особенно по исследовательской статье, мы гораздо меньше знаем о синтаксических особенностях устного эквивалента исследовательской статьи, а именно презентации на конференции. Важно больше знать о различиях между тем, как ученые пишут о своей работе, и тем, как они говорят о ней. Многие из нас, членов сообщества GERAS, участвуют в разработке и преподавании академических курсов по навыкам презентации, и исследовательская статья не может использоваться в качестве модели для успешной устной презентации — мы утверждаем, что это разные жанры. Поэтому первым шагом была оценка определенных синтаксических различий между двумя жанрами в количественном выражении. Вопросы сосредоточены на предпочтительных структурах, и проводится основное различие между теми, которые являются общими для двух жанров, и теми, которые встречаются только в одном из двух рассмотренных жанров. Таким образом, частота встречаемости является ключевым фактором.Однако наш подход не ограничивается статистическим уровнем. Вторая цель нашего исследования состояла в том, чтобы найти объяснения различиям, наблюдаемым в двух жанрах, и оценить их с качественной точки зрения. Каковы практические императивы, которые приводят к предпочтению одной структуры другой? В чем разница в том, как сообщение передается живой аудитории в одном случае, в отличие от читателя статьи в другом? Можно ли передавать один и тот же тип и количество информации? Почему определенная информация опущена или, наоборот, выделена? В центре таких размышлений находится лингвистическая концепция информационной структуры. Мы утверждаем, что многие синтаксические различия между устными и письменными докладами конференции можно с пользой объяснить, рассмотрев, как функционирует информационная структура в этих двух совершенно разных коммуникативных контекстах.Информационная структура имеет дело с тем, как информация, передаваемая рассматриваемым дискурсом, упаковывается в информационные единицы внутри предложений и между ними автором (писателем или говорящим), чтобы удовлетворить двум коммуникативным целям: i) облегчить понимание информации, передаваемой дискурсом; ii) указание на то, что излагающий считает наиболее важными или выделяющимися элементами информации.Вообще говоря, автор помещает в начале предложения то, о чем он говорит, тему, которая обычно содержит заданные (или восстанавливаемые) элементы, которые слушатель может легко идентифицировать. Новые элементы информации, касающиеся этой темы, будут представлены впоследствии. Как правило, предложение постепенно приобретает коммуникативную значимость, причем наибольший коммуникативный динамизм, по словам Фирбаса, приходится на элементы, которые несут существенную новую информационную нагрузку в реме. В устном дискурсе на английском языке это усиление коммуникативной динамичности обычно достигает кульминации в том, что основное ударение ставится на элемент в конечной позиции предложения. Увеличение информационной нагрузки также часто соответствует фактическому размеру и сложности элементов предложения, при этом длинные сложные элементы, как правило, появляются ближе к концу предложения, что облегчает нагрузку получателя на обработку, явление, часто называемое «конечным весом».2.4. Анализ стилистических особенностей статьи «AnarchyintheGameofThrones»Текст статьи «AnarchyintheGameofThrones» в целом отличается логичностью, объективностью, однозначностью. В лексическом фонде преобладают нейтральные языковые единицы, употребленные в прямом значении.В статье активно используется специальная терминология. Всего было выявлено 142 случая употребления терминов. Вкачествепримеровможнопривести: The concept of neo-medievalism; as a catalyst for functional differentiation(Larsson, 2020: 118).Многиесуществительные, употребленныевтекстестатьиабстрактны: claim, faith, conviction, capacity, motivation(Larsson, 2020: 122).Описательностьютекстапродиктованоналичиевстатьевнушительногоколичестваопределений: Faceless,dynastical,beloved, conflictual, deeper, rural (дважды), powerful, most unruly, local, autonomous, religious (дважды), violent (дважды), anarchical, full-out, competing, most curious, beyond-wall, pejorative, wildlings (дважды), fierce, independent, self-declared, immediate, insubordinate, belligerent, dutiful, compliant,  free (четырежды), whole, old, conflicting, warlike, final, characteristic, conditional, temporary, transient, individual and collective, ever-intensifying (Larsson, 2020: 124). Иэтотольконаоднойстранице.Точностьограниченияиспользуемыхпонятийобеспечиваетсязасчетиспользованияпоясняющихпредложных(inquiry through an interpretative reading), причастных(at the same time avoiding the concentration), герундиальных(Bull’s understanding)иинфинитивных(medieval tropes to interpellate with contemporary global politics)оборотов.Разнообразные союзы помогают авторам поддерживать логическую связанность текста. Чаще всего в статье употребляются союзы or(57 раз), and(43 раза), as(36 раз), so(35 раз), how(26 раз), if(21 раз), but(18 раз), because(16 раз). Встречаются также then(7 раз), till(2 раза), however(2 раза), unless(1 раз), until(1 раз), although(1 раз), aswellas(4 раза) и двойные союзы notonly... butalso(4 раза), both... and(4 раза), as... as(1 раз), either... or(1 раз), neither... nor(1 раз), neither... or(1 раз).Союзные слова в статье представлены списком: who(45 раз), that(38 раз), how(26 раз), what(9 раз), where(8 раз), when(4 раза), which(4 раза) иwhy(1 раз). Использования архаичных союзов в статье не выявлено.В тексте статьи мы 16 раз встречаемся с авторским «мы», обусловленным, помимо прочего, тем фактом, что авторов двое:In this article, we put anarchy and neo-medievalism in dialogue with a popular depiction of the medieval imagery: the TV-series Game of Thrones (Larsson, 2020: 118).Precisely such a plurality enables, we argue, a deeper understanding of the manifold and parallel workings in contemporary world politics (Larsson, 2020: 118).In this vein, we set out to diversify the meanings of anarchy, as both violence and freedom, in the ‘game of thrones’ of contemporary world politics (Larsson, 2020: 118).To try out this conceptual meaning of anarchy, we will here discuss the unfolding fragmentation of Westeros, and its neighboring polities, as depicted in the eight seasons of the GoT-show (Larsson, 2020: 119).Through this interpretative framework, analyzing allegorical linkages between the GoT-world and contemporary global politics, we aim to diversify the meanings of anarchy. <...> Wewill here analyze the plural and Competing claims to power as well as the Subaltern voices registered in the GoT-saga. Based on that interpretative reading, we proceed to discuss how diversifying the Meanings of anarchy can guide scholarly analyses of global (and local) politics (Larsson, 2020: 119).Лексемы неопределенности в целом малохарактерны для анализируемой статьи, однако присутствуют в тексте: However, we may also have to settle with the anarchic sentiment(Larsson, 2020: 127).Преобладание в статье существительных над глаголами в количественном отношении можно проиллюстрировать следующими примерами:By this token, the GoT-show repeatedly narrates how individual and collective attempts to emancipation—the freedom not to play—ultimately collapses under the game of thrones(Larsson, 2020: 124).A related example of an appropriation of emancipatory freedom we find in the scene where Astapor’s obedient slave army, The Unsullied, is liberated by Daenerys Targaryen(Larsson, 2020: 125).Частоеотсутствиеуказаниянадействующеелицовстатьеобуславливаетиспользованиепассивногозалога: can be comprehended as; the concept of neo-medievalism has frequently been recharged to analyze; the imagery of the Middle Ages is frequently reproduced in popular culture; medieval tropes are employed to animate contemporary political issues(Larsson, 2020: 117-118).Тексту анализируемой статьи присуща также экспрессивность. Количественная экспрессивность присутствует в статье в таких примерах, как: immenselysuccessful, evenmoresuddenthanetc.Оценочностьивыразительностьтекступридаютэпитеты: violent claims, successful screen adaptation, horrific gender relations, foul game, powerful families, overpowering weapons, ruthlessly calculating, a genuine ambition etc.Указание на важность фактов также служит экспрессивным целям:However, significant aspects of the GoT-world bring dissonance to the medieval analogy(Larsson, 2020: 120).Использованиетакоготропа, каксравнение, вноситвтекстстатьиштрихихудожественности: the medieval era is the dumping ground of the contemporary imagination (Larsson, 2020: 118).Интересен факт наличия в статье оксюморона: silentwhispers(Larsson, 2020: 120). Обыгрывание несочетаемых понятий в рамках научного текста оказывается вполне возможным и уместным.Вопрекиожиданиямвстатьетакжеобнаруженаметафора: The Daenerys administration bears in several regards the banner of good governance(Larsson, 2020: 122).Обзор синтаксических средств экспрессивности корректно начать с собственно повторов. Например, говоря о Свободном Народе, авторы статьи 5 раз за 8 предложений повторяют прилагательное freeи 2 раза – wildlings:A most curious thread here, one that brings to the fore a meaning of anarchy-as-freedom, is the myriad of beyond-wall Free Folk communities lumped into the pejorative term ‘wildlings’. The first two wildlings we get to know are Osha and then Ygritte, two fierce and independent women who proudly present themselves as members of the Free Folk. This self-declared character of freedom is animated by Osha risking her life to rescue Bran and Rickon Stark from Theon Greyjoy’s violent sack of Winterfell (s2e6). The first independent act of the Free Folk, depicted in GoT, is thus to secure freedom not only for Osha herself, but also for two children in immediate danger. We are then introduced to the insubordinate appeal of Ygritte. Through a belligerent love affair with the dutiful and compliant Jon Snow, a bond sealed in a desolate cave beyond the wall, Ygritte becomes eager to convert Jon to the Free Folk’s customs. “You could be free, too. You don’t need to live your whole life taking commands from old men,” she tells Jon (s2e7) (Larsson, 2020: 124). К синтаксическим средствам экспрессивности также относится прием синтаксического параллелизма, реализуемый, например, в следующих предложениях:Furthermore, the Iron Born worship a Sea God, the Dothraki pray to the Great Stallion, and the people of Braavos bow to death disguised as the Many-Faced God(Larsson, 2020: 122). Since loyalty and honor is regarded as moral currency in The Seven Kingdoms, allegiance-shifting becomes a narrative driver in the GoT-storyline; Robb Stark’s marriage with Talisa Maegyr leads to the subsequent “Red Wedding”; Sandor Clegane deserts the Lannister army and begins an indefinite voyage towards resurrection; Arya Stark abandons the order of Faceless Men to retort her dynastical claim to power; Jamie Lannister mutinies against “The Mad King” and even his beloved Queen Cersei(Larsson, 2020: 123-124).Не прибегая напрямую к риторическим вопросам, авторы статьи используют в схожих целях реплики персонажей сериала: The realm? Do you know what the realm is?(Larsson, 2020: 121).But what do we have left once we abandon the lie?(Larsson, 2020: 121).That’s how all the great houses started, isn’t it?(Larsson, 2020: 121).Will you fight for me? As free men?(Larsson, 2020: 125).You think you’re a free man now?(Larsson, 2020: 125).What about everyone else? All the other people who think they know what’s good (Larsson, 2020: 125).Помимо этого в статье можно отследить яркие примеры аллитерации, представляющие фонетическую экспрессивность:Whereas the medieval analogy in Bull’s understanding has a normative connotation, as a catalyst for functional differentiation, cooperation, and diplomacy in the international system... (Larsson, 2020: 118)....and how medieval tropes are employed to animate contemporary political issues(Larsson, 2020: 118).A Song of Ice and Fire, portrays a societal order that seeks to mimic a popular understanding of the feudalism of medieval Europe(Larsson, 2020: 118).In this same, explorative vein, Cerny and Prichard (2017) suggest that anarchy could be used to conceptualize “economic and political power as disaggregated anddecentralized, networked and plural.”(Larsson, 2020: 119)....while at the same time guarding against comparative simplifications as well as reductions of narrative multivocality(Larsson, 2020: 119).Such a societal order resembles vassal systems in medieval Europe in which the principals, in return for protection, provided soldiers for the rulers(Larsson, 2020: 120).Также в статье 26 раз использовано такое графическое средство экспрессивности, как курсив. Вкачествепримеровприведем: "The motivations behind the claims"; "We call them subaltern voices" (Larsson, 2020: 121, 123).Таким образом, анализ статьи С. Ларссона, М. Лундстрема «AnarchyintheGameofThrones» в целом подтвердил теоретические постулаты первой главы работы. Текст статьи насыщен, но не перегружен терминами. В рамках нейтральной лексики значимое место отводится абстрактным существительным. Поясняющие обороты встречаются достаточно часто. Логические связи подкрепляются разнообразными союзами и союзными словами. Авторское «мы» звучит в статье обоснованно и уместно. Существительных в тексте намного больше, чем глаголов. Часто используется пассивный залог, не подразумевающий наличия действующего лица. Особое интеллектуальное воздействие на читателя обеспечивается приемами и средствами экспрессивности. Отклонением от теоретических выводов первой главы в данном случае стало обнаружение оксюморона и метафоры. Однако эти тропы, корректно вплетенные в канву научного текста, не вредят объективности изложения и очевидно придают статье дополнительные художественные достоинства.ЗаключениеПодводя итоги проделанной работы, сформулируем основные результаты исследования.К многоуровневым особенностям научного текста относятся логичность, точное однозначное выражение мысли и объективность.Лексические особенности научного дискурса представлены:активным использованием терминологии;преобладанием нейтральных и книжных лексических единиц;частым обращением к абстрактным существительным;большим количеством определений. Синтаксические особенности научного дискурса выражаются в:использовании предложных, причастных, герундиальных и инфинитивных оборотов;связи частей текста при помощи разнообразных союзов;сжатии синтаксических конструкций.Морфологические особенности научного стиля отражены в:преобладании существительных над глаголами;обращении к пассивному залогу;частом использовании неличных форм глагола.Экспрессивность научного текста достигается за счет:образности при создании новых терминов;указания на важность информации;разнообразных синтаксических, фонетических и графических средств экспрессивности. Комплексный анализ особенностей текста статьи С. Ларссона, М. Лундстрема «AnarchyintheGameofThrones» показал, что большая часть выявленных в теоретической главе работы особенностей научного дискурса действительно присутствует и легко обнаружима в случайно выбранном научном тексте. Отклонением от теории стали оксюморон и метафора, выявленные в статье и наверняка имеющие место и в ряде других научных статей. В этой связи заметим, что при корректном введении в контекст образные средства экспрессивности придают научному тексту дополнительные художественные достоинства, не вредя при этом объективности изложения.Таким образом, задачи работы выполнены, цель достигнута.Список литературыАракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.:ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. – Москва : Флинта, 2002. – 384 с.Валгина, Н. С. Теория текста : учебное пособие / Н. С. Валгина. – Москва : Логос, 2003. – 173 с. Галушко, Т.Г. Язык в свете современных концепций оснований науки и проблема глагольных аналитических конструкций: автореф. дис. … д-ра филол. наук / Тамара Георгиевна Галушко – М., 1999. – 46 с.Зорина Ю. В. Лингвистическая специфика научного дискурса / Ю. В. Зорина // Омск: ОмГТУ, 2013. – 104 с.Исакова Л.Д. Характерные свойства лингвистического дискурса / Л. Д. Исакова // М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. – 96 с.Карасик, В.И. Религиозный дискурс // Лингвистическая индивидуальность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сборник научных трудов Волгоград: Смена, 1999. – с. 5-19.Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими / М. Н. Кожина//Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та, 1972. — 395 с.Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров // М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.Корниевская, Т. К. Термин как объект исследования в лингвистике / Т. К. Корниевская // Историческая и социально-образовательная мысль. – 2015. – Т. 7. – № 5-1. – С. 234-237.Майенова, М. Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики / М. Р. Майенова // Новое в зарубежной лингвистике. В. VIII. – М., 1978. – C. 425 – 441.Макаров, М. Л. Основы теории дискурса : монография / М. Л. Макаров. – Москва: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с.Марчук Ю.Н. Сопоставление общенаучной лексики в обучении переводу / Ю. Н. Марчук // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. – М.: Наука, 1987. – С. 152 – 156.Махницкая, Е. Ю. Смысловая доминанта дискурсной нормы современного экономического дискурса / Е. Ю. Махницкая // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – 2010. – № 3. – С. 51-59.Наер, В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) / В. Л. Наер // Функциональные стили: Лингвометодологические аспекты. — М.: Наука. 1985. – С. 14 – 25.Николаев, А. И. Основы литературоведения : учебное пособие для студентов филологических специальностей / А. И. Николаев. – Иваново : ЛИСТОС, 2011. – 255 с.Николаева, Т.М. Краткий словарь лингвистических терминов. – М.: Прогресс, 1978. -480 с.Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика / Н. М. Разинкина // М.: Высшая школа, 1989. – 181 с.Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века: Сборник статей / Под ред. Ю. С. Степанова. - М.: РГГУ, 1995. – с. 35-73.Хабермас Дж. Теоретические основы коммуникационных технологий //Хабермас Дж. – Франкфурт-на-Майне: SuhrkampVerl., 1989. С. 571-606.Черкунова, М. В. Экспрессивная матрица малоформатных метатекстов современного англоязычного научного дискурса / М. В. Черкунова // Верхневолжский филологический вестник. – 2021. – № 2(25). – С. 148-155.Bengi, L. Calculation as a cultural practice in modern literature / LászlóBengi // Neohelicon. – 2019. – № 46. – P. 497–508. – URL: https://link.springer.com/article/10.1007/s11059-019-00498-x (датаобращения: 25.05.2023). Bhatti N. S. How to reduce your cancer risk: mechanisms and myths // International Journal of General Medicine. – 2011. – № 4. – Р. 277–287. – URL: http://www.dovepress.com/international-journal-of-generalmedicine-journal (датаобращения: 14.05.2023). Blake R. S. Vitamin D and adolescent health // Adolescent Health, Medicine and Therapeutics. – 2010. – № 1. – Р. 1–7. – URL: http://www.dovepress.com/adolescent-health-medicine-and-therapeutics-journal (датаобращения: 20.05.2023). Larsson, S. Anarchy in the Game of Thrones / Simon Larsson, Markus Lundstrom // Neohelicon. – 2020. – № 47. – P. 117–129. – URL: https://link.springer.com/article/10.1007/s11059-020-00522-5 (датаобращения: 26.05.2023). Liddicoat H. Obesity and respiratory diseases // International Journal of General Medicine. – 2010. – № 3 – Р. 335–343. – URL: http://www.dovepress.com/international-journal-of-general-medicine-journal (датаобращения: 18.05.2023).Van. DijkТ.А. On the definition of discourse. – L.: Sage publication,1998. – 384 p.Wiesemann Ursula. Grammar by means of discourse analysis. Rio das Cobras, 2002. P. 9. –251p.

1. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.
2. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. – Москва : Флинта, 2002. – 384 с.
3. Валгина, Н. С. Теория текста : учебное пособие / Н. С. Валгина. – Москва : Логос, 2003. – 173 с.
4. Галушко, Т. Г. Язык в свете современных концепций оснований науки и проблема глагольных аналитических конструкций: автореф. дис. … д-ра филол. наук / Тамара Георгиевна Галушко – М., 1999. – 46 с.
5. Зорина Ю. В. Лингвистическая специфика научного дискурса / Ю. В. Зорина // Омск: ОмГТУ, 2013. – 104 с.
6. Исакова Л.Д. Характерные свойства лингвистического дискурса / Л. Д. Исакова // М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. – 96 с.
7. Карасик, В. И. Религиозный дискурс // Лингвистическая индивидуальность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сборник научных трудов Волгоград: Смена, 1999. – с. 5-19.
8. Кожина, М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими / М. Н. Кожина//Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та, 1972. — 395 с.
9. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров // М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.
10. Корниевская, Т. К. Термин как объект исследования в лингвистике / Т. К. Корниевская // Историческая и социально-образовательная мысль. – 2015. – Т. 7. – № 5-1. – С. 234-237.
11. Майенова, М. Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики / М. Р. Майенова // Новое в зарубежной лингвистике. В. VIII. – М., 1978. – C. 425 – 441.