Прагматические функции tag-q

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 28 28 страниц
  • 25 + 25 источников
  • Добавлена 30.04.2011
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
Введение
1.Понятие разделительных вопросов в лингвистике
1.1. Структурно – семантические типы разделительных вопросов
2. Понятие прагмалингвистики
2.1 Понятие коммуникативной ситуации
Заключение
Приложение 1
Библиография:

Фрагмент для ознакомления

Практическая грамматика английского языка: Справочное пособие для неязыковых вузов. – Часть 1. -Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.]То, что было высказано коммуникантами к моменту очередного речевого акта, играет роль как в формировании коммуникативного намерения говорящего, так и в распознавании его слушающим. Делая вывод по изучению теории речевых актов можно перечислить главные проблемы теории речевой деятельности, в решение которых она внесла позитивный вклад: - теория речевых актов продемонстрировала важность учета цели говорящего для объяснения процессов речевого взаимодействия. - была выявлена взаимосвязь намерения с другими экстралингвистическими факторами в форме соответствия между иллокутивной целью и обстоятельствами речевого акта — психологическим состоянием говорящего, его интересами, социальным статусом, его представлениями о ситуации общения и в том числе о слушающем с его знаниями, интересами, социальным статусом. - были выявлены главные формы отражения иллокутивной цели говорящего в языковой структуре используемого предложения.- теория речевых актов затронула ряд важных вопросов, которые входят в компетенцию теории речевой деятельности.[Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981, стр. 167]. ЗаключениеВ ходе нашего исследования были решены все поставленные задачи. Мы знаем со школы, как образовать “разделительный вопрос”, однако немногие учителя и ученики готовы ответить на вопрос, когда и зачем следует его употреблять в реальной ситуации речевого общения. В качестве цели употребления рассматриваемой структуры авторы учебников, как правило, называют “желание говорящего получить подтверждение высказывания”.Мы определили, что важными признаками вопросительных предложений являются - особая вопросительная интонация, инверсивный порядок слов, наличие вопросительных местоимений. Разделительные вопросы – это такие грамматические структуры, в которых вопросительный сегмент (tag) присоединяется к главному компоненту, представленному повествовательным, повелительным или восклицательным предложением, образовывая вопросительный речевой акт. Нами было определено, что разделительные вопросы могут носить характер предположений: - разделительные вопросы с восходящей интонацией выражают сомнение говорящего в истинности высказываемого суждения. - предположения, которые произносятся с нисходящей интонацией, могут содержать минимум сомнения говорящего в истинности собственных суждений и представляют собой способ сообщить слушателю о том, что говорящий знает о состоянии дел. - предположения с восходящей интонацией, как правило, предполагают ответную реакцию со стороны слушателя в виде прямого ответа. - если используются восклицания, то разделительные вопросы будут выражать сожаление слушателя о том, что собеседник знает о состоянии дел;В итоге следует сказать, что “разделительные вопросы” занимают промежуточное положение между утверждением, где говорящий представляет информацию как достоверную, и вопросом, который выражает сомнение говорящего в истинности собственного суждения. Рассмотрев историю возникновения вопросов в прагмалингвистике можно сделать следующие выводы:Коммуникативным актомназываютотдельное речевое действие или фрагмент коммуникации (реплика в диалоге);2. Виды речевой коммуникации можно определить по ряду таких признаков как: а) условия общения - прямое общение с активной обратной связью и прямое общение с пассивной связью, а также опосредованное общение; б) количество участников (монолог, диалог, полилог); в) цель общения (информирование; убеждение; развлечение);г) характер ситуации (деловое общение; бытовое общение3. Речевой акт – это отдельное предложение или связанная цепь предложений; Мы рассмотрели понятие « теория речевых актов» и увидели, что лингвисты рассматривают его в двух смыслах - в широком и узком. В широком смысле оно обозначает комплекс идей, направленных на объяснение речевых действий. В узком смысле это понятие - название одной теории, которая получила широкое распространение, как за рубежом, так и у наших отечественных лингвистов. В общем, теорию речевых актов можно охарактеризовать как логико-философское и лингвистическое учение о строении элементарной единицы речевого общения — речевого акта, который понимается как актуализация предложения. Главной особенностью теории речевых актов является способ достижения человеком определенной цели и использование им языковых средств. Развернутое представление о том, что такое иллокутивный акт можно найти в статье Дж. Серля «Что такое речевой акт?»Делая вывод по изучению теории речевых актов можно сказать, чтоона продемонстрировала важность учета цели говорящего для объяснения процессов речевого взаимодействия. Приложение 1В зависимости от речевой ситуации, разделительные вопросы могут выполнять различные функции, которые и будут рассмотрены нами в данном приложении.Разделительные вопросы могут носить характер предположений, которые говорящий делает на основе субъективного знания объективной действительности. При этом предположения  с восходящей интонацией выражают сомнение говорящего в правдивости высказываемого суждения, например:– We came here to meet Sir Johnson.– Thank you, sir. Sir Johnson is waiting for you.– This is not Sir Johnson, is he? (↗)– Yes, but why? Предположения, которые произносятся с нисходящей интонацией и содержат минимум сомнения говорящего в истинности собственных суждений, представляют собой способ сообщить слушателю о том, что тот, кто говорит знает о состоянии дел. Очень часто такие высказывания носят характер выводов или заключений, например:What about Тom? Will he give her my book?Tom gave her that book, didn’t he? (↘) Здесь следует иметь ввиду, что реакция слушателя на высказывания, которые произносит говорящий с восходящей или нисходящей интонацией, отличается. Те предположения, которые произносятся с восходящей интонацией, предполагают ответную реакцию со стороны слушателя в виде прямого ответа, например:– Excuse me, Dan, I wasn’t right. This is your car, isn’t it? (↗)– Yes, but… – These boys aren’t going to stop until they catch us, are they? (↗)– No. В качестве выводов / заключений в британском варианте английского языка часто используется структурный тип “разделительных вопросов” с постоянной полярностью « положительный – положительный». Тогда они произносятся в основном с восходящей интонацией, например:– Goodbye, Mark. Well, Markhasgivenyoueverything, hashe? (↗) В приведенных ниже примерах говорящий высказывает собственное мнение об объектах действительности:Oh, he is not so bad.– Who is he?– That’s David Snow.– He is good, isn’t he? (↘)– Doyouthinkso? Эти высказывания содержат в себе характер сообщений. Здесь видно, что в этом случае говорящий не выражает сомнения в истинности высказываемых суждений и не нуждается в подтверждении сказанного слушателем.В выражении мнений  собеседники могут использовать присоединенный элемент с нисходящей интонацией для демонстрации близости социально-психологической дистанции между ними. Такая ситуация показывает наличие дружеских отношений между собеседниками. Такое речевое поведение является нормой в данной ситуации.– I’m dreading sitting across the dinner table from Glossip, Madeleine!– Oh, Gloria, are you still upset about that? You can tell me. That is such a hard break, isn’t it? (↘) Hard break, I’m just boiling mad. При употреблении мнений негативного характера и равные, и вышестоящие по положению собеседники стараются  использовать восходящую интонацию, и этим самым снизить степень негативного воздействия, которое содержится в высказывании. Нижестоящие по положению говорящие, выражающие свое мнение, используют присоединенный элемент с восходящей интонацией, например,– They made it nice this way, didn’t they (↗), Sir?– H m… let’s not talk about flowers. I know now how a general feels when he plans some grеat strategic movements… (слуга → хозяин). В повелительных высказываниях с присоединяющей частью в форме императива англичане часто используют неглагольные элементы allright?, will you?,wouldyou?, например:Saffy, it’s me, listen. I’m in the isolation tank in my bathroom. Don’t leave the house without telling me, all right? (↗) I’m going to see if I can last another 15 minutes.  Библиография:Английская грамматика в диалогах: Употребление времен /Н.И.Шпекина, Н.И.Цаплина, Е.М.Алексеева и др. – М.: Высш. шк., 1986.Арбекова Т.И. Английский без ошибок. – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1990. Беляева М. А. Грамматика английского языка. – М, 1965. – 208с.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М., 1986.Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка – М., 1966.- 174с.Ганшина М.А., Василевская Н.М. Практическая грамматика английского языка. – 9-е изд., перераб. – М.: Высш. шк., 1964.Гинзбург Р.С. и др. Глагольные словосочетания в современном английском языке. – М.: Просвещение, 1975. Гордон Е.М., Крылова И.П. Грамматика современного английского языка. – М., 1974.Гузеева К.А., Трошко Т.Г. Английский язык: Справ.материалы: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1992. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981.Иофик Л.Л. и др. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. – 3-е изд., перераб. – Л.: Просвещение, 1981. А.И. Каменский, И.Б. Каменская. Практическая грамматика английского языка: Справочное пособие для неязыковых вузов. – Часть 1. -Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.Каушанская и др. Грамматика английского языка. – 3-е изд. – Л.: Просвещение, 1967.Каушанская и др. Сборник упражнений по грамматике английского языка. – 2-е изд. – Л.: Просвещение, 1968. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. – В 2-х т. – 8-е изд., перераб. и доп. – К.: Методика, 1996.Поуви Дж. Говорите правильно по-английски. – М.: Высш.шк., 1984.Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М - 1957.Alexander, L. G. Longman English Grammar. Edinburgh Gate: Longman, 2006.  374p.Eastwood, J. Oxford Guide to English Grammar. Oxford: OUP, 1995. 446p.Master, P. А. Systems in English Grammar: An Introduction for Language Teachers. New Jersey: Upper Saddle River, 2001. Pp. 148–155. Marianne Celce-Murcia and Diane Larsen-Freeman The Grammar Book: An ESL/EFL Teacher’s Course (2nd edition). Boston, MA: Heine & Heine, 1999. 853p.Mykhailenko, V. V. Functional Semantics of Tags in Discourse // Messages, Sages and Ages. Proceedings of the 2nd International Conference on British and American Studies. Suceava, Romania: EdituraUniversitatiiSuceava, 2006. Pp. 725–732.Parrot, M. Grammar for English Grammar Teachers. Cambridge: CUP, 2001.  Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvic J. A Comprehensive Grammar of the English Grammar. London: Longman, 2000. Tottie,  G. & Hoffman S. Tag Questions in British and American English. Journal of English Linguistics, Volume 34, № 4. 2006. P. 283–311.

1.Английская грамматика в диалогах: Употребление времен /Н.И.Шпекина, Н.И.Цаплина, Е.М.Алексеева и др. – М.: Высш. шк., 1986.
2.Арбекова Т.И. Английский без ошибок. – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1990.
3.Беляева М. А. Грамматика английского языка. – М, 1965. – 208с.
4.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М., 1986.
5.Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка – М., 1966.- 174с.
6.Ганшина М.А., Василевская Н.М. Практическая грамматика английского языка. – 9-е изд., перераб. – М.: Высш. шк., 1964.
7.Гинзбург Р.С. и др. Глагольные словосочетания в современном английском языке. – М.: Просвещение, 1975.
8.Гордон Е.М., Крылова И.П. Грамматика современного английского языка. – М., 1974.
9.Гузеева К.А., Трошко Т.Г. Английский язык: Справ. материалы: Кн. для учащихся. – М.: Просвещение, 1992.
10.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М., 1981.
11.Иофик Л.Л. и др. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. – 3-е изд., перераб. – Л.: Просвещение, 1981.
12.А.И. Каменский, И.Б. Каменская. Практическая грамматика английского языка: Справочное пособие для неязыковых вузов. – Часть 1. -Харьков: ИНЭМ, 2002. – 278 с.
13.Каушанская и др. Грамматика английского языка. – 3-е изд. – Л.: Просвещение, 1967.
14. Каушанская и др. Сборник упражнений по грамматике английского языка. – 2-е изд. – Л.: Просвещение, 1968.
15.Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. – В 2-х т. – 8-е изд., перераб. и доп. – К.: Методика, 1996.
16.Поуви Дж. Говорите правильно по-английски. – М.: Высш.шк., 1984.
17.Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М - 1957.
18.Alexander, L. G. Longman English Grammar. Edinburgh Gate: Longman, 2006. 374p.
19. Eastwood, J. Oxford Guide to English Grammar. Oxford: OUP, 1995. 446p.
20.Master, P. А. Systems in English Grammar: An Introduction for Language Teachers. New Jersey: Upper Saddle River, 2001. Pp. 148–155.
21. Marianne Celce-Murcia and Diane Larsen-Freeman The Grammar Book: An ESL/EFL Teacher’s Course (2nd edition). Boston, MA: Heine & Heine, 1999. 853p.
22. Mykhailenko, V. V. Functional Semantics of Tags in Discourse // Messages, Sages and Ages. Proceedings of the 2nd International Conference on British and American Studies. Suceava, Romania: Editura Universitatii Suceava, 2006. Pp. 725–732.
23. Parrot, M. Grammar for English Grammar Teachers. Cambridge: CUP, 2001.
24. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvic J. A Comprehensive Grammar of the English Grammar. London: Longman, 2000.
25. Tottie, G. & Hoffman S. Tag Questions in British and American English. Journal of English Linguistics, Volume 34, № 4. 2006. P. 283–311.

Вопрос-ответ:

Что такое разделительные вопросы в лингвистике?

Разделительные вопросы в лингвистике - это вопросы, которые используются для выражения сомнения или неуверенности в высказанном утверждении.

Какие существуют структурно-семантические типы разделительных вопросов?

Существуют такие структурно-семантические типы разделительных вопросов как положительные разделительные вопросы, содержащие отрицательную частицу, и отрицательные разделительные вопросы, содержащие положительную частицу.

Что такое прагмалингвистика?

Прагмалингвистика - это область лингвистики, которая изучает взаимосвязь между языком и коммуникацией.

Что такое коммуникативная ситуация?

Коммуникативная ситуация - это контекст общения, который включает в себя участников коммуникации, их роли, отношения, цели и обстоятельства общения.

Какое значение имеет предшествующая информация для формирования коммуникативного намерения говорящего?

Предшествующая информация, высказанная до момента речевого акта, играет роль в формировании коммуникативного намерения говорящего, то есть влияет на то, каким образом будет сделано высказывание и какой эффект оно должно вызвать.

Что такое разделительные вопросы в лингвистике?

Разделительные вопросы в лингвистике - это вопросы, которые используются для выяснения подтекста или намерений говорящего.

Какие бывают структурно-семантические типы разделительных вопросов?

Структурно-семантические типы разделительных вопросов включают информационные вопросы, конфирмативные вопросы и риторические вопросы.

Что такое прагмалингвистика?

Прагмалингвистика - это область лингвистики, которая изучает взаимодействие языка и коммуникации.

Что такое коммуникативная ситуация?

Коммуникативная ситуация - это контекст, в котором происходит коммуникация, включая участников, цели, место и время коммуникации.

Какая роль играет речевой акт в формировании коммуникативного намерения говорящего?

Речевой акт, произнесенный в прошлом, может влиять на коммуникативное намерение говорящего, так как содержание предыдущих высказываний может быть учтено и использовано в дальнейшей коммуникации.