Диалектизмы в произведении Сергея Аксакова "Аленький цветочек"

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 27 27 страниц
  • 20 + 20 источников
  • Добавлена 23.06.2023
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Оглавление

Введение 3
Глава 1. Диалектизмы в лексической структуре художественного произведения 6
1.1. Определение термина «диалектизм», характеристика устаревшей лексики и ее значение для понимания эволюции русского языка 6
1.2. История изучения роли диалектической лексики в сохранении культурного наследия и развитии русского языка на примере авторской сказки 8
Выводы по Главе 1 12
Глава 2. Диалектизмы в авторской сказке С. Т. Аксакова «Аленький цветочек» 14
2.1. Особенности авторской сказки как жанра литературы 14
2.2. Использование диалектизмов в сказке «Аленький цветочек» 19
Выводы по Главе 2 22
Заключение 24
Литература 25

Фрагмент для ознакомления

Это примеры диалектной лексики, которые передают особенности звуковой системы говора определенной местности:
«В некиим царстве, в некиим государстве жил-был богатый купец»;
«…дочери мои пригожие, еду я по своим купецким делам»;
В данных примерах мы видим в словах «некиИм», «купецким» использование особенности уральского произношения слов.
2. Морфологические диалектизмы. Диалектная лексика, которая отличается своими грамматическими формами от слов литературного языка:
«Много у него было всякого богатства, дорогих товаров заморских, жемчугу, драгоценных камениев, золотой и серебряной казны»;
«…даю я вам сроку думать на три дня, и тогда вы мне скажете, каких гостинцев вам хочется»;
«…привези ты мне тувалет из хрусталю восточного»;
«… И отпустил он дочерей своих, хороших, пригожих, в ихние терема девичьи»;
Примером морфологического типа в приведенных выше фрагментах являются факты склонения существительных мужского рода на согласный, то есть склонения по иному типу: «жемчугу».
К морфологическим же диалектизмам следует отнести слова «камениев» и «ихних», которые образованы иным способом, чем соответствующие однокоренные слова литературного языка.
3. Синтаксические диалектизмы. К этому типу мы отнесли те диалектизмы, которые передают особенности построения предложений в определенной местности:
«… и чтоб, смотрясь в него, я не старилась и красота б моя девичья прибавлялася»;
«он меняет товар на товар и того сходней, со придачею серебра да золота; золотой казной корабли нагружает да домой посылает»;
«…увидя беду неминучую, бросает честной купец свои караваны богатые»;
«инда земля зашаталася под ногами…»;
В данном случае, мы видим характерное для северных и уральских народов употребление деепричастий с постфиксом -ся-: «прибавлялася», «зашаталася».

4. Лексические диалектизмы. Эти слова используются в языке художественной литературы из словарного состава говоров. Некоторые из лексических диалектизмов являются синонимами соответствующих слов литературного языка. Рассмотрим на примерах из текста: «инда» - современное «тот час», «тувалет» - «зеркало», «жемчуг бурми́цкий» - современный синоним «крупный жемчуг», «без сумле́ния» - «без сомнения, без опасения» и т.д.
5. Этнографические диалектизмы. Это самая малочисленная группа диалектизмов, использованных автором в произведении, они называют вещи, предметы, явления, свойственные быту определенного населения:
«Входит он во дворец по лестнице, устланной кармазинным сукном»;
«Поднялся в доме шум и гвалт, повскакали дочери из-за пялец своих, а вышивали они серебром и золотом ширинки шелковые; почали они отца целовать, миловать и разными ласковыми именами называть»;
«Тогда сели все они за столы дубовые, за скатерти браные, за яства сахарные, за пития медвяные».
6. Семантические диалектизмы. В художественном языке сказки Аксакова мы отметили случаи употребления диалектных слов, омонимичных словам литературного языка, например: «худые» в значении «плохие», «скверные»; «добрые» — «хорошие», «здоровые», «красивые» и другие.
Такая классификация не только позволила нам исследовать и систематизировать материал, но и дает возможность подтвердить практическую значимость работы, которую мы видим в возможности применения итоговых результатов в практике преподавания русского языка и литературы, при подготовке специалистов в области языкознания, филологии и межкультурной коммуникации. Кроме того, результаты исследования могут послужить основой для дальнейшего анализа диалектной лексики различных типов в произведениях русских и зарубежных писателей.
Выводы по Главе 2
В современном русском языке, в языке классической литературы диалектизмы имеют основную функцию – стилистическую и номинативную, как второстепенную, которая встречается только в определенных текстовых жанрах.
Подводя итог практической части нашего исследования, в которой мы проанализировали особенности языка и употребления диалектизмов в русской авторской сказке С. Т. Аксакова «Аленький цветочек», мы приходим к выводу, что в случае авторской сказки, диалектная лексика выполняет прагматическую функцию, называя те реалии, которые вышли из обихода или приближают общий текст и характер повествования к фольклорному типу. В сказке диалектные слова передают особенности быта, традиций и обрядов.
Мы выделили несколько типов такой лексики, а именно:
фонетические диалектизмы: «некиИм», «купецким» и т.д.
морфологические диалектизмы: «жемчугу», «камениев», «ихних» и т.д.
синтаксические диалектизмы: характерное для северных и уральских народов употребление деепричастий с постфиксом -ся-: «прибавлялася», «зашаталася»;
лексические диалектизмы: «инда», «тувалет», «жемчуг бурми́цкий», «без сумле́ния» и т.д.
этнографические диалектизмы: «кармазинным сукном»; «ширинки шелковые» и т.д.
семантические диалектизмы: «худые», «добрые», «красные» и т.д.
Подобные примеры свойственны для авторской сказки, которая призвана воссоздать аутентичные народные реалии, в то время как в фольклоре – это описание традиционного быта, условий и пространства.


Для исследованной сказки вполне естественно употребление диалектизмов, так как она была основана на базе фольклорного сказания. Следовательно, многие слова, которые мы встречаем в тексте, такие как инда, денница, карамзин, ширинка и пр. уместны для контекста и призваны обозначить те реалии, которые были актуальны в то время, когда сказка была рождена.
Диалектизмы в сказке «Аленький цветочек» придает тексту эпичность, характерность, делает произведение особенным, запоминающимся и символичным.
Заключение
Сказки имеют глубокие исторические корни, их путь от языческих сказаний до философских и социальных наблюдений и переосмыслений был достаточно долгим, и жанр претерпел множество трансформаций и преобразований. Кроме того, из народного творчества сказка стала авторским произведением, но во многом сохранила свой особенный язык, главные мотивы и ключевые образы. Преобразовавшись в литературную, сказка приобрела художественную форму, подчиненную той эпохе, в которую была создана автором.
Язык сказочных текстов – один из особых проявлений свойств национального языка в широком значении. Он имеет особую знаковую и символическую систему, свои реалии, которые были характерны для определенного периода времени в прошлом, описание пространства и предметов быта, традиций, устоев, верований. Тем самым в текстах сохраняются особые грамматические правила, характерная лексика, фонетические особенности и ритмика.
Целью нашей работы было определение семантических особенностей и типов диалектизмов, выявление их стилистических функций в художественном произведении. Для достижения этой цели мы дали определение термину «диалектизм», описали характеристику устаревшей лексики и ее значение для понимания эволюции русского языка, рассмотрели историю изучения роли диалектической лексики в сохранении культурного наследия и развитии русского языка на примере авторской сказки, проанализировали особенности авторской сказки как жанра литературы и на примерах исследовали использование диалектизмов в сказке «Аленький цветочек».
Мы пришли к выводу, что авторская сказка в сравнении с народной – это, главным образом, переосмысление жанра, создание особой прозаической или поэтической формы, из фольклорного источника, авторская сказка преобразуется в отдельное произведение. Это явственно мы увидели на примере сказки «Аленький цветочек», когда из устного народного творчества сказка приобрела художественную форму.
Весь пласт диалектной лексики мы разделили на следующие типы: фонетические диалектизмы, морфологические диалектизмы, синтаксические диалектизмы, лексические диалектизмы, этнографические и семантические диалектизмы.
Научная и практическая оценка функционирования диалектизмов в языке показала, что она базируется на системе положений языкового строя. Язык – это постоянно меняющийся, живой организм. Процессы преобразования в языке остановить невозможно, с каждой новой эпохой в нем происходят процессы замещения, редукции, словообразования и пр.

Литература
Акишина, А.А., Каган О.Е. Учимся учить: для преподавателя русского языка как иностранного/ А.А. Акиншина, О.Е. Коган//. - М.: Рус. яз. Курсы, 2002. — 256 с.
Аксаков, С. Т. Аленький цветочек: Сказка ключницы Пелагеи / Предисл. А. Шарова; Рис. Л. Ионовой. — М.: Дет. лит., 1983. — 32 с.
Аксаков, С. Т. Собрание сочинений [Текст] : В 4 т. / [Вступ. статья, с. 5-70, подготовка текста и примеч. С. Машинского]. - Москва : Гослитиздат, 1955-1956. - 4 т.
Артеменко, Е. Б.Принципы народно-песенного тестообразования/ Е.Б. Артеменко//. – Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1988. – 171 с.
Афанасьев, А. Н. Живая вода и вещее слово [Текст] : [сборник статей] / А. Н. Афанасьев ; [сост., вступ. ст., с. 5-38, и коммент. А. И. Баландина]. - Москва : Советская Россия, 1988. - 508, [2] с.
Бегунов, Ю. К. Источники сказки С. Т. Аксакова «Аленький цветочек» // Рус. лит. 1983. № 1
Болотнова, Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н. С. Болотнова. — Томск : Изд -во Том. гос. ун та, 1992. — 312 с.
Виноградов, В.В. Язык литературно-художественного произведения // Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980.
Голева, Н. М. Лексико-стилистические особенности народных сказок для детей / Н. М. Голева, Е. С. Лузанова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 15 (357). — С. 376-377
Грудева, Е.В. Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация: Дис. … канд. филол. наук. СПб., 1996. - 216 с.
Иванова, Н.Н. Высокая и поэтическая лексика [Текст] / Н.Н. Иванова // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. – М.: Наука, 1977. – 7-77 с.
Калинин, A.B. Лексика русского языка [Текст]/ A.B. Калинин // 2-е изд. – Москва: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1971. – 232 с.
Общее языкознание: Сущность и история языка : учебное пособие / Н.Б. Мечковская, Б.А. Плотников, А.Е. Супрун ; под общ. ред. А.Е. Супруна. 2-е изд., перераб. и доп. Минск : Выш. шк., 1993. 287 с.
Овчинникова, Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика/ Л.В. Овчинникова//. - М., 2003. - 312 с.
Пирс, Ч. С. Избранные философские произведения/ Ч.С. Пирс//. — М.: «Логос», 2000. — 448 с.
Степанов, Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка/ Ю.С. Степанов//. – М., 1998. - 686 с.
Филин, Ф.П. О новом толковом словаре русского языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1963. Т. ХХII. Вып.3. С. 117–189. Или в кн.: Березин Ф.М. История советского языкознания. Некоторые аспекты общей теории языка: Хрестоматия. М.: Высшая школа, 1981.
Цикушева, И.В. Жанровые особенности литературной сказки/ И.В. Цикушева//. – М. 2002. – 230 с.
Шанский, Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского языка // Русский язык в школе. -1954, № 3.
Шаров, А. Волшебники приходят к людям [Текст] : Книга о сказке и о сказочниках : [Для ст. возраста] / Рис. Н. Гольц. - Москва : Дет. лит., 1974. - 304 с.









2

Литература
1. Акишина, А.А., Каган О.Е. Учимся учить: для преподавателя русского языка как иностранного/ А.А. Акиншина, О.Е. Коган//. - М.: Рус. яз. Курсы, 2002. — 256 с.
2. Аксаков, С. Т. Аленький цветочек: Сказка ключницы Пелагеи / Предисл. А. Шарова; Рис. Л. Ионовой. — М.: Дет. лит., 1983. — 32 с.
3. Аксаков, С. Т. Собрание сочинений [Текст] : В 4 т. / [Вступ. статья, с. 5-70, подготовка текста и примеч. С. Машинского]. - Москва : Гослитиздат, 1955-1956. - 4 т.
4. Артеменко, Е. Б.Принципы народно-песенного тестообразования/ Е.Б. Артеменко//. – Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1988. – 171 с.
5. Афанасьев, А. Н. Живая вода и вещее слово [Текст] : [сборник статей] / А. Н. Афанасьев ; [сост., вступ. ст., с. 5-38, и коммент. А. И. Баландина]. - Москва : Советская Россия, 1988. - 508, [2] с.
6. Бегунов, Ю. К. Источники сказки С. Т. Аксакова «Аленький цветочек» // Рус. лит. 1983. № 1
7. Болотнова, Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н. С. Болотнова. — Томск : Изд -во Том. гос. ун та, 1992. — 312 с.
8. Виноградов, В.В. Язык литературно-художественного произведения // Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980.
9. Голева, Н. М. Лексико-стилистические особенности народных сказок для детей / Н. М. Голева, Е. С. Лузанова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 15 (357). — С. 376-377
10. Грудева, Е.В. Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация: Дис. … канд. филол. наук. СПб., 1996. - 216 с.
11. Иванова, Н.Н. Высокая и поэтическая лексика [Текст] / Н.Н. Иванова // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. – М.: Наука, 1977. – 7-77 с.
12. Калинин, A.B. Лексика русского языка [Текст]/ A.B. Калинин // 2-е изд. – Москва: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1971. – 232 с.
13. Общее языкознание: Сущность и история языка : учебное пособие / Н.Б. Мечковская, Б.А. Плотников, А.Е. Супрун ; под общ. ред. А.Е. Супруна. 2-е изд., перераб. и доп. Минск : Выш. шк., 1993. 287 с.
14. Овчинникова, Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика/ Л.В. Овчинникова//. - М., 2003. - 312 с.
15. Пирс, Ч. С. Избранные философские произведения/ Ч.С. Пирс//. — М.: «Логос», 2000. — 448 с.
16. Степанов, Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка/ Ю.С. Степанов//. – М., 1998. - 686 с.
17. Филин, Ф.П. О новом толковом словаре русского языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1963. Т. ХХII. Вып.3. С. 117–189. Или в кн.: Березин Ф.М. История советского языкознания. Некоторые аспекты общей теории языка: Хрестоматия. М.: Высшая школа, 1981.
18. Цикушева, И.В. Жанровые особенности литературной сказки/ И.В. Цикушева//. – М. 2002. – 230 с.
19. Шанский, Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского языка // Русский язык в школе. -1954, № 3.
20. Шаров, А. Волшебники приходят к людям [Текст] : Книга о сказке и о сказочниках : [Для ст. возраста] / Рис. Н. Гольц. - Москва : Дет. лит., 1974. - 304 с.