ПРИМЕР ПРЕСС-КИТА «ТАТЬЯНА НАВКА О РОССИЙСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ЛЕДОВЫХ ШОУ
Заказать уникальную курсовую работу- 31 31 страница
- 10 + 10 источников
- Добавлена 23.07.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Я счастлива, что работаю в команде профессионалов, которые так же требовательны к себе и результатам своей работы, как и я. — Насколько велико значение «технической» начинки в ваших ледовых шоу: свет, звук, компьютерная графика? — Важно понимать, что мы живем в ХХI веке. Технологии шагнули далеко вперед. Сегодня зритель искушенный. В кино, на телевидении, на различных шоу и концертах люди сталкиваются с компьютерными спецэффектами, различными световыми, пиротехническими новшествами, которые дают поистине волшебный эффект. Почему бы не перенести все эти достижения и в ледовые шоу, если от этого представление только выиграет? Поэтому мы не жалеем сил на поиск новых необычных решений, которые не оставят зрителя равнодушным. Все специалисты по звуку, компьютерной графике, свету, пиротехнике – полноценные соавторы наших представлений. — Почему литературной основой для ваших ледовых шоу так часто становятся сказки?— С самого начала, с первого же спектакля «Аленький цветочек», я сделала ставку на сказочный сюжет и она полностью оправдалась. Сказки интересны и детям, и взрослым. Сказка – это универсальный код, тот волшебный ключик, который открывает сердца и малышей, и взрослых зрителей. Наш первый спектакль мы презентовали под Новый год, когда хочется сказочной атмосферы, верить в чудеса и надеяться на лучшее. Волшебные сюжеты как нельзя лучше подходят для этого особенного периода в году. В дальнейшем все премьеры проходили у нас в преддверии Нового года. Наконец, совместный поход всей семьей на сказочное представление очень объединяет родителей и детей, напоминает мамам и папам, что чувствуют их дети. Для меня это тоже очень значимо. — Кто выбирает литературный материал для шоу?— Инициатива принадлежит мне. Поскольку я генеральный продюсер, а чаще всего и исполнительница одной из главных ролей, то важно, чтобы материал заводил меня саму. Свои идеи я показываю своей команде, и мы вместе ищем пути, как подать сюжет наиболее выигрышно для ледового шоу. Особая радость – работать с русскими сказками, русской классикой. Я говорю о наших шоу «Аленький цветочек», «Руслан и Людмила», «Лебединое озеро». При этом мы всегда привносим в либретто что-то новое, нам неинтересно просто следовать первоисточнику. Мы отталкиваемся от него, как от идеи, чтобы создать обновленный сюжет, который будет выглядеть свежо для зрителя. – Как долго идет подготовка к новому ледовому шоу?— От начала работы над новым шоу до его премьеры проходит примерно год. Да, немалый срок, ведь работа идет по всем фронтам. Сначала мы работаем со сценаристами и режиссером, составляем сценарий будущего спектакля. Когда сценарий написан, подключаем хореографов и композиторов. Затем приходит черед множества других специалистов: костюмеров, художников, специалистов по свету и т. д. Параллельно приглашенные артисты записывают для нас музыкальные партии. И репетиции, репетиции, репетиции. Зрители могут быть уверены: каждое действие каждого участника ледового действа строго отточено. — Почему на сегодняшний день в афише «Navkashow» больше нет спектакля «Золушка», полюбившегося зрителям?— Да, «Золушка» в свое время стала самым популярным нашим спектаклем. Именно с этим ледовым шоу мы отправились в свои первые зарубежные гастроли. «Золушку» везде принимали очень тепло. Но репертуар разрастается, и с некоторыми спектаклями приходится прощаться, чтобы их место заняли новые, которые, я надеюсь, понравятся зрителям так же сильно. — Насколько востребованы ледовые шоу «Navkashow»?— Здесь лучше всего скажут цифры. Билеты на премьеру первого спектакля от «Navkashow» в 2017 году были распроданы за 4 дня, все последующие показы спектакля также прошли с аншлагом. Всего было продано более 15 тысяч билетов на первый спектакль «Аленький цветочек».В дальнешем популярность ледовых шоу только росла. В 2018 году я презентовала новое ледовое шоу — «Руслан и Людмила». Спектакль увидели 18 тысяч зрителей. Успех третьей постановки, ледового мюзикла «Золушка», превзошел успехи первых двух постановок. За неполный месяц на выступления в Москве было продано более 20 тысяч билетов. По причине большого ажиотажа показ ледового шоу был продлен еще на 2 недели. Всего было продано 32 тысячи билетов.Популярность спектакля привела к первым российским гастролям проекта «Navkashow». «Золушку» увидели не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, Сочи, Екатеринбурге, Нижнем Новгороде. — Почему главные роли в ледовых спектаклях «Navkashow», как правило, играют одни и те же исполнители?— Да, у нас сложился костяк основных исполнителей, мы отлично сработались. Главные роли часто исполняют Петр Чернышев, Алина Загитова и я. Что касается меня, то здесь все просто. Не секрет, что зрители идут в первую очередь на мой бренд. Логично, что на ледовых шоу моего продюсерского центра зрители хотят видеть именно меня. Не увидев меня, они бы расстроились. Может быть, когда-то, когда я перейду на тренерскую работу, в моих ледовых шоу уже не будет меня. Но пока форма позволяет, хочу и дальше радовать своих поклонников, которые каждый день пишут мне, как они рады возможности лицезреть меня на льду. С Петром Чернышевым, многократным чемпионом США, у нас с самого первого ледового шоу «Аленький цветочек» сложился успешный творческий тандем. Петр – мегапрофессионал: высококлассная спортивная подготовка у него сочетается с невероятной харизмой и артистичностью. Кроме того, он чудесный партнер, что немаловажно. Алина Загитова появилась в наших шоу с 2019 года и была принята зрителями очень тепло, просто восторженно. Алина невероятно подкована технически и очень обаятельна сцене. Кроме того, она сейчас на пике популярности, зрители жаждут ее видеть. Было бы преступно лишать их этой возможности. Зрители неоднократно выражали благодарность именно такому подбору исполнителей главных ролей. Мы очень внимательно следим за отзывами. Поскольку мы хорошо сработались, и зрителям нравится, не вижу сейчас причин что-то в корне менять. — Будете ли вы участвовать в других ледовых проектах помимо своих собственных шоу?— Я регулярно получаю предложения выступить в международных и российских ледовых шоу. Но с тех пор как целенаправленно решила развивать собственное направление, от таких предложений отказываюсь. Работа в «Navkashow» отнимает много сил и времени. НА другие ледовые проекты их уже не остается. Возможно, иногда я буду делать исключение для своих друзей, если это будут особенные проекты. Посмотрим. — Будут ли гастроли ледовых шоу Татьяны Навки по городам России? — Конечно, «Navkashow» стремится выйти на широкого зрителя. Наши ледовые спектакли уже гастролировали в Санкт-Петербурге, Сочи, Екатеринбурге, Нижнем Новгороде. К сожалению, в России пока ещё существует проблема недостаточной технической оснащенности наших ледовых дворцов. Не все города могут принять высокотехнологичные шоу, имеющие требования по свету, звуку. Это грустный момент и для нас, и для наших зрителей из других городов. Но при недостаточной технической оснащенности площадок нам не удастся в полной мере презентовать свой продукт. Соглашаться на компромиссы по качеству – не в нашем стиле. К счастью, в последние годы реконструируется все больше спортивных площадок. Надеемся, что со временем список городов, где мы сможем выступить, станет больше. Даты и конкретные города станут известны позднее, они будут выложены на официальном сайте navka.show. — Уступают ли российские ледовые шоу по уровню американским? — Американские ледовые шоу признаны наиболее высокотехнологичными в мире. На сегодняшний день разрыв нашими и американскими шоу серьезно сократился по сравнению с 1990-2000 годами. Надо понимать, что в США традиция коммерческих ледовых спектаклей существует значительно раньше, отсюда и разрыв. Но постепенно тенденция поменялась. Сегодня в России создаются шоу, не уступающие мировым лидерам, таким как «BigIceFairy», «Ice&FlameShow». В качестве примера могу привести ледовый спектакль Ильи Авербуха «Айсберг», где я исполнила одну из партий в 2015 г. Другим примером высококачественных шоу служат спектакли «Navkashow». И это не только мое мнение и мнение моей команды, но и оценка таких профессионалов, как Татьяна Тарасова, Илья Авербух, Александр Жулин. Их высокая оценка для меня большая честь. — Будут ли гастроли «Navkashow» за рубежом?— Одна из целей продюсерского центра «Navkashow» — прославление российского фигурного катания за рубежом. Конечно, я мечтаю, что российские ледовые шоу станут брендом за рубежом. Это цель-максимум, которую я поставила себе в самом начале. Покорить мирового зрителя сложнее, чем российского, но мы планомерно идем к этой высоте. Нас уже полюбили в европейских странах. С большим аншлагом прошли в 2019 году первые международные гастроли «Спящей красавицы» в Турции. Затем в 2021 году состоялись гастроли в Болгарии, Чехии, Польше, Турции. К сожалению, иногда вмешиваются факторы, которые от нас не зависят. Так, в 2020 году были отменены не только европейские, но и российские гастроли из-за пандемии. Вмешиваются и политические факторы. Мы постоянно мониторим ситуацию. Уверена, за рубежом много людей, которые рады снова увидеть наши ледовые шоу – сужу по восторженным отзывам прошлых лет. Контакты: Анна Иванова, пресс-секретарьТелефон: +79051234567E-mail: navka@gmail.comЗаключениеВ ходе проведенной работы мыизучили понятие пресс-кита (медиакита). Мы также рассмотрели понятие PR-текстов. Мы изучили жанры PR-текстов, составляющих пресс-кит, и особенности их написания. Таким образом, мы изучили теоретические аспекты темы. Во второй главе работы мы применили полученные знания на практике. Мы подготовили пресс-кит для выбранного базисного субъекта – Татьяны Навки.Мероприятие, для которого подготовлен пресс-кит – пресс-конференция, приуроченная к запуску нового ледового шоу «История любви Шехерезады».По итогам работы можно сделать следующие выводы:Умение создавать PR-тексты – важнейшее умение PR-специалиста. Для этого важно понимать различие жанров PR-текстов и назначение каждого конкретного жанра. Ключевая цель PR-текстов – быть эффективными. Каждый из PR-текстов служит цели продвижения базисного субъекта, но делает это по-разному. Тексты должны содержать информацию о базисном субъекте в наиболее выигрышном для базисного субъекта свете, при этом быть информативно насыщенными, чтобы журналисты с легкостью могли получить из этих текстов нужную информацию, которую смогут применить в своих публикациях, эфирах и т. д. Список литературыВоронцова Н.Н. Современная пресс-служба / Н.Н. Воронцова — URL: http://library.miit.ru/methodics/09-935.pdf (дата обращения: 08.06.2023). Горкина М.Б, Мамонтов А.А., Манн И.Б. PR на 100% / М.Б. Горкин, А.А. Мамонтов, И.Б. Манн — 2-е изд., пер. и доп. — М.: Альпина Бизнес Букс, 2004.— 240 с.Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент: настольная книга PR-менеджера / А.Б. Зверинцев — СПб.: Питер, 1997.— 288 с.Кривоносов А.Д. Жанры PR-текста: Учебное пособие для студентов отделений связей с общественностью / А.Д. Кривносов — СПб.: Лаборатория оперативной печати факультета журналистики СпбГУ, 2004.— 256 с.Чумиков А.Н. Связи с общественнностью / А.Н. Чумиков — М.: Дело, 2000.— 272 с.Гнетнев А.И. Филь, М. С. Современная пресс-служба: Учебник — URL: http://niisocio.ru/images/info_img/books/Sovremennaya_press-sluzhba_fiel_gnetnev.pdf (дата обращения: 06.06.2023).Кочетова В.С. Специфика типологии PR-текстов — URL: http://mediascope.ru/node/596 (дата обращения: 06.06.2023).Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2001 — 286 с.Связи с общественностью: Теория, практика, коммуникативные стратегии / под ред. В.М. Горохова, Т.Э. Гринберг. М.: Аспект Пресс, 2017.Селезнева Л.В. PR-текст как актуальный прагматически ориентированный текст // https://cyberleninka.ru/article/n/pr-tekst-kak-aktualnyy-pragmaticheski-orientirovannyy-tekst(дата обращения: 06.06.2023).
2. Горкина М.Б, Мамонтов А.А., Манн И.Б. PR на 100% / М.Б. Горкин, А.А. Мамонтов, И.Б. Манн — 2-е изд., пер. и доп. — М.: Альпина Бизнес Букс, 2004.— 240 с.
3. Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент: настольная книга PR-менеджера / А.Б. Зверинцев — СПб.: Питер, 1997.— 288 с.
4. Кривоносов А.Д. Жанры PR-текста: Учебное пособие для студентов отделений связей с общественностью / А.Д. Кривносов — СПб.: Лаборатория оперативной печати факультета журналистики СпбГУ, 2004.— 256 с.
5. Чумиков А.Н. Связи с общественнностью / А.Н. Чумиков — М.: Дело, 2000.— 272 с.
6. Гнетнев А.И. Филь, М. С. Современная пресс-служба: Учебник — URL: http://niisocio.ru/images/info_img/books/Sovremennaya_press-sluzhba_fiel_gnetnev.pdf (дата обращения: 06.06.2023).
7. Кочетова В.С. Специфика типологии PR-текстов — URL: http://mediascope.ru/node/596 (дата обращения: 06.06.2023).
8. Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2001 — 286 с.
9. Связи с общественностью: Теория, практика, коммуникативные стратегии / под ред. В.М. Горохова, Т.Э. Гринберг. М.: Аспект Пресс, 2017.
10. Селезнева Л.В. PR-текст как актуальный прагматически ориентированный текст // https://cyberleninka.ru/article/n/pr-tekst-kak-aktualnyy-pragmaticheski-orientirovannyy-tekst (дата обращения: 06.06.2023).