Методика работы с отечественной анимацией, содержащей лингвострановедческий компонент на уровне начального общего образования (2 - 4 классы).

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 39 39 страниц
  • 25 + 25 источников
  • Добавлена 09.12.2023
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ АНИМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ, НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 5
1.2. Интерпретация понятия «анимация» 5
1.2. Лингвострановедческий компонент обучения на уровне начального образования 8
1.3. Виды, функции и значимость использования отечественной анимации, содержащей лингвострановедческий компонент, в образовательном процессе начального образования 11
Выводы по первой главе 13
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА РАБОТЫ С АНИМАЦИЕЙ, СОДЕРЖАЩЕЙ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ, ВО 2-4 КЛАССАХ 15
2.1. Цели и задачи при работе с отечественной анимацией в начальной школе 15
2.2. Комплекс упражнений с использованием отечественной анимации на уровне начального общего образования 23
2.3. Методические рекомендации при работе с отечественной анимацией, содержащей лингвострановедческий компонент, на уроках иностранного языка в начальной школе 29
Выводы по второй главе 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 37
Фрагмент для ознакомления

Куппенс (2010) указывает на те, что голландскоязычные студенты L2, которые смотрели английские телепрограммы и фильмы с субтитрами, значительно лучше справлялись с тестами по устному переводу по сравнению со своими сверстниками, менее подверженными воздействию языковой анимации. В анализируемом исследовании участникам было предложено заполнить анкету об использовании средств языковой анимации на уроках иностранного языка. Затем им был предложен устный тест, состоящий из четырех частей, для оценки четырех видов языковых навыков: словарный запас, перевод с английского на голландский, перевод с голландского на английский и грамматика. Хотя исследование было сосредоточено только на результатах двух переводческих тестов, полученные данные позволяют сделать вывод, что обучающиеся действительно могут получить языковые знания имплицитно, через простое воздействие английских стимулов.В условиях школьного обучения использование анимации приобрело популярность как надежный метод и универсальный обучающий инструмент. Изучая данные когорты изучающих английский как иностранный, Абдо и Аль-Авабде (2017) сообщили, что арабоязычные старшеклассники L2 получают более высокие оценки после изучения грамматики с помощью анимированных изображений и видео. Кроме того, подчеркивается превосходство анимации над статичным изображением в облегчении познавательной языковой деятельности. Распознавание глаголов описано Шлоссером (2012), где анимированные глаголы были быстрее распознаны и более и точно названы, чем статические глаголы. В этом исследовании 52 ребенка в возрасте от трех до пяти лет подвергались воздействию статических и анимированных изображений глаголов и предлогов, а также им предлагалось угадать значение символов и идентифицировать целевые символы. После этого Шлоссер предположил, что использование анимации способно уменьшить учебную нагрузку. Следовательно, хотя некоторые могут быть настроены скептически относительно возможности использования анимации в качестве средства обучения, полученные результаты позволяют предположить, что анимацию можно использовать как дополнительный инструмент обучения языку.Впоследствии только за последнее десятилетие мы стали свидетелями подъема преподавания языков с использованием программ и приложений, таких как Duolingo, Memrise и Babbel. Видно, что педагоги и обучающиеся делают выбор в пользу технологического обучения из-за его низкой стоимости, гибкости и удобства. Однако, нам также необходимо оценить необходимые компоненты, которые делают анимационную программу осуществимой.Болган и Маккоу утверждают, что современные языковые технологии удовлетворяют потребности преимущественно в декларативной системе памяти, которая могла бы быть эффективной при формировании эксплицитных металингвистические знаний, но не приводят к процессуальным способностям. Они также указывают на то, что язык обучающие приложения должны обслуживать процедурную память учащихся, чтобы способствовать развитию процессуальной деятельности. Однако один метаанализ 156 эмпирических исследований показал, что обучение языку с помощью технологий по крайней мере так же эффективно, или более эффективно, чем классический подход к преподаванию. Использование технологий в рассмотренных исследованиях способствовало преподаванию различных аспектов изучения языка, включая словарный запас, грамматику, чтение, говорение, слушание, письмо и культуру. Чжао утверждал, что современные технологии могут помочь улучшить качество преподавания, подлинность общения и предоставление более актуальную и полезную обратную связь. Несмотря на то, что упомянутые исследования ограничиваются студентами, изучающими язык в колледже, и целевая аудитория, рассматриваемая в этих исследованиях, также ограничивалась французским, испанским, арабским и немецкими языками, во всех исследованиях обнаружен постоянный положительный эффект. Похожие результаты были задокументированы в мета-анализе 37 исследований, проведенных с 1970 по 2006 год, который указал на более высокие результаты, полученные при изучении языка с применением различных видов анимации. Это исследование повторило предыдущие результаты, показав, что во всем мире различные условия использования технологий, обучение второму/иностранному языку при поддержке компьютерных технологии были по крайней мере столь же эффективны, как и обучение без технологий. Этот мета-анализ дает еще один эмпирически обоснованный ответ на вопрос, является ли изучение иностранных языков посредством анимаций эффективным подходом.Основываясь на приведенных данных, можно предложить такие рекомендации при использовании анимаций, содержащих лингвострановедческий компонент, на уроках английского языка в младшей школе:1. Анимацию следует подбирать с учетом темы урока, его целей и задач. Крайне нежелательно употреблять анимацию ради самой анимации, или чтобы “заполнить пробелы” в уроке. Обучающиеся должны понимать, почему им предложена та или иная анимация и как выбранная анимации помогает лучшему пониманию темы, или развитию определенного навыка.2. Анимацию следует подбирать с учетом уровня знаний и навыков обучающихся. Очевидно, что слишком простая анимация не вызовет должного отклика у обучающихся. В то же время, сложная анимации приведет к снижению интереса обучающихся и может повлечь нарушение дисциплины на уроке. 3. При использовании анимации следует предоставить учащимся краткую инструкцию по ее использованию. Например, учитель говорит: “Внимательно посмотрите фрагмент мультика и обратите внимание, какие слова использует главный герой для описания погоды.” Задание можно еще более конкретизировать, указав, сколько именно лексических, грамматических и т.д. единиц должны найти обучающиеся при работе с анимацией. Например, учитель говорит: “Внимательно посмотрите фрагмент мультика и назовите три слова, которые главный герой использует для описания погоды”.4. На уроках иностранного языка рекомендуется чередовать разные виды анимации, чтобы не утратить интерес обучающихся к данному инструменту. Например, при изучении темы “Семья” учитель может использовать такие виды анимации, как короткие тематические мультики; говорящего героя, созданного в www.voki.com; интерактивные игры, созданные в classtool.net, bamboozle.com и т.д.; короткие песни с YouTubeили RuTube; песни с движениями и т.д. 5. При подборе языковых анимаций стоит опираться на интересы и запросы обучающихся. Несмотря на очевидную универсальность исследуемого инструмента, ряд анимаций, которые вызвали живой отклик в одном из классов, могут оставить равнодушным другой. Педагогу рекомендуется иметь заготовки нескольких анимаций и использовать их в зависимости от обстоятельств и атмосферы того или иного урока. Выводы по второй главеТаким образом, языковая анимация является эффективным инструментом для изучения иностранного языка во 2-4х классах общеобразовательных школ. Существует ряд бесплатных или условно бесплатных приложений для создания отечественных анимаций, содержащих лингвострановедческий компонент. В данном разделе были рассмотрены такие приложения, как www.voki.com, classtools.nettynker.com. Эти платформы позволяют создавать анимации для изучения тем “Погода”, “Семья” и “Еда.” Анимации, созданные при помощи данных платформ, содержат лингвострановедческий компонент, который подогревает интерес к предмету и повышает мотивацию обучающихся, знакомит их обычаями и традициями англоязычных стран и прививает уважение к собственной культуре.В главе также были рассмотрены методические рекомендации по применению отечественных анимаций, содержащих страноведческий компонент, на уроках иностранного языка в младшей школе:1. Анимацию следует подбирать с учетом темы урока, его целей и задач;2. Анимацию следует подбирать с учетом уровня знаний и навыков обучающихся;3. При использовании анимации следует предоставить учащимся краткую инструкцию по ее использованию;4. На уроках иностранного языка рекомендуется чередовать разные виды анимации, чтобы не утратить интерес обучающихся к данному инструменту;5. При подборе языковых анимаций стоит опираться на интересы и запросы обучающихся. ЗАКЛЮЧЕНИЕВ заключение, следует отметить, что языковая анимация, включая анимацию с лингвострановедческим компонентом, является способом «оживления, одушевления языка; побуждение человека к общению на нем. Это метод, который побуждает к коммуникации и межкультурному взаимодействию, повышает мотивацию к изучению иностранного языка. Языковая анимация может принимать разнообразные формы, включая короткие мультфильмы, движущиеся картинки и предметы и т.д. Языковая анимация опирается на невербальную коммуникацию, успех которой мотивирует обучающихся к последующему совершенствованию своих навыков. Отечественная анимация, содержащая лингвострановедческий компонент, может быть использована на уроках английского языка в младшей школе для достижения ряда целей и задача, включая следующие: ознакомление учащихся с тем или иным явлением, например, погодой и его выражением средствами иностранного языка; ознакомление учащихся с процессом, средствами и техниками языковой анимации; расширение знаний учащихся о разнообразных материальных и нематериальных явлениях, изучаемых в модуле; развитие; творческое мышление и воображение; формирование художественные навыки и умения; развитие временных и пространственных отношений в анимации; развитие навыков связной речи, умение использовать разнообразные выразительные средства; совершенствование информационной культуры и логического мышления учащихся; развитие навыков художественного вкуса и дизайнерского оформления проекта; поддержание стремления учащихся к отражению своих представлений посредством анимационной деятельности; воспитание эстетического чувства красоты и гармонии в жизни и искусстве; формирование ответственного отношения к своей работе; воспитание у учащихся умение работать в малых проектных группах со сверстниками и взрослыми.При выборе анимаций следует придерживаться таких рекомендаций:1. Анимацию следует подбирать с учетом темы урока, его целей и задач;2. Анимацию следует подбирать с учетом уровня знаний и навыков обучающихся;3. При использовании анимации следует предоставить учащимся краткую инструкцию по ее использованию;4. На уроках иностранного языка рекомендуется чередовать разные виды анимации, чтобы не утратить интерес обучающихся к данному инструменту;5. При подборе языковых анимаций стоит опираться на интересы и запросы обучающихся. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫАзарова И.В., Ковалева Е.В. Приемы языковой анимации как средство повышения мотивации к изучению немецкого языка как второго иностранного на начальной ступени обучения (из опаты работы)//Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации. 2022. - 645-652. Быкова Н.И., Дули Д., Поспелова, М.Д. Spotlight. Английский язык. 2 класс. Учебник. 2022 - Просвещение.Быкова Н.И., Дули Д., Поспелова, М.Д. Spotlight. Английский язык. 3 класс. Учебник. 2022 - Просвещение.Быкова Н.И., Дули Д., Поспелова, М.Д. Spotlight. Английский язык. 4 класс. Учебник. 2022 - Просвещение.Вайсбурд М.Л., Пустосмехова Л.Н. Телепередача как опора для организации речевой игры на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2002 . №6.Верисокин Ю.И. Видеофильмы как средство мотивации школьников при обучении иностранным языкам / Ю.И. Верисокин // Иностранные языки в школе. — 2003. —№5.Высоцкая Т.Г. Языковая анимация как средство повышения мотивации учащихся на уроках иностранного языка// Мультиурок [электронное издание] https://multiurok.ru/files/iazykovaia-animatsiia-kak-sredstvo-povysheniia-mot.htmlДавыдова Е.А. Методы языковой анимации в обучении второму иностранному языку//Ученые записки. ЭлектронныйжурналКурскогогосударственного университета 2019. №1.Захарова В.Н., Муромцева М.В. Использование видеоматериалов на уроках английского языка как средства развития межкультурной компетенции учащихся//Эдектронный журнал “Язык и текст”. 2019 - №4.Зиновьева Е.В. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): учеб. пособие. Обнинск: Титул, 2001, 48 с.Ильченко Е. Использование видеозаписи на уроках английского языка //Первое сентября, Английский язык. 2003. №9. С.7-10.Комлев А.В. Прицнипы деятельности кчителя по реализации потенциала модульно-рейтингового обучения в формировании ответственности младшего подростка//Современные проблем науки и образования 2015. - №1.Попов Е.А. Анимация как вид искусства века: к проблеме дециниции понятия и классификации типов//Мир науки, культуры, образования 2011. №1(26).Раимбекова У.К. Три основополагающих принципа педагогической деятельности Ахмета Байтурсынова//Молодой ученый 2022. - №15.Рысова С.Б. Принципы педагогической деятельности в условиях информационного общества//Журнал “Инновации в науке” 2018. - №2.Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка / М. Ф. Стронин — М.: Просвещение, 2001–370 с.Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учеб. пособие. / А.П. Садохин. М.: Альфа— М, 2004. 288 c.Шарафутдинов Р.Р. Лингвострановедение и его роль в иноязычном образовании [электронное издание] https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostranovedenie-i-ego-rol-v-inoyazychnom-obrazovanii/viewerШариков А.В., Айгистова Ю.В. Место анимации в жизни младших дошкольников // Культурноисторическая психология. 2014. № 4. С. 72—79Шульга И.И. Педагогиечская анимация - социально-профессиональный феномен современности//Идеи и идеалы 2011. №4.Abdo I. B., Al-Awabdeh, A. Animated videos prove to be beneficial in teaching English grammar as EFL: A neurological study of how students learn and retain English grammar.// Creative Education 2017/ - №8.Bolgün M. A., McCaw T. Toward a neuroscience-informed evaluation of language technology. //Computer Assisted Language Learning. - №32.Grgurovic M., Chapelle C. A., Shelley M. C.. A meta-analysis of effectiveness studies on computer technology-supported language learning// ReCALL 2013 - №25KuppensA. H. Incidental foreign language acquisition from media exposure// Learning, Media and Technology 2010 - №35. Schlosser R. W., Shane H., Sorce J., Koul R., Bloomfield E., Debrowski L., DeLuca T., Mille, S., Schneider D., Neff A. Animation of graphic symbols representing verbs and prepositions: Effects on transparency, name agreement, and identification.// Journal of Speech, Language, and Hearing Research 2012. - № 55.Zhao Y. Recent developments in technology and language learning: A literature review and meta-analysis.// CALICO Journal 2009. № 21.

1. Азарова И.В., Ковалева Е.В. Приемы языковой анимации как средство повышения мотивации к изучению немецкого языка как второго иностранного на начальной ступени обучения (из опаты работы)//Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации. 2022. - 645-652.
2. Быкова Н.И., Дули Д., Поспелова, М.Д. Spotlight. Английский язык. 2 класс. Учебник. 2022 - Просвещение.
3. Быкова Н.И., Дули Д., Поспелова, М.Д. Spotlight. Английский язык. 3 класс. Учебник. 2022 - Просвещение.
4. Быкова Н.И., Дули Д., Поспелова, М.Д. Spotlight. Английский язык. 4 класс. Учебник. 2022 - Просвещение.
5. Вайсбурд М.Л., Пустосмехова Л.Н. Телепередача как опора для организации речевой игры на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2002 . №6.
6. Верисокин Ю.И. Видеофильмы как средство мотивации школьников при обучении иностранным языкам / Ю.И. Верисокин // Иностранные языки в школе. — 2003. —№5.
7. Высоцкая Т.Г. Языковая анимация как средство повышения мотивации учащихся на уроках иностранного языка// Мультиурок [электронное издание] https://multiurok.ru/files/iazykovaia-animatsiia-kak-sredstvo-povysheniia-mot.html
8. Давыдова Е.А. Методы языковой анимации в обучении второму иностранному языку//Ученые записки. Электронный журнал Курского государственного университета 2019. №1.
9. Захарова В.Н., Муромцева М.В. Использование видеоматериалов на уроках английского языка как средства развития межкультурной компетенции учащихся//Эдектронный журнал “Язык и текст”. 2019 - №4.
10. Зиновьева Е.В. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): учеб. пособие. Обнинск: Титул, 2001, 48 с.
11. Ильченко Е. Использование видеозаписи на уроках английского языка //Первое сентября, Английский язык. 2003. №9. С.7-10.
12. Комлев А.В. Прицнипы деятельности кчителя по реализации потенциала модульно-рейтингового обучения в формировании ответственности младшего подростка//Современные проблем науки и образования 2015. - №1.
13. Попов Е.А. Анимация как вид искусства века: к проблеме дециниции понятия и классификации типов//Мир науки, культуры, образования 2011. №1(26).
14. Раимбекова У.К. Три основополагающих принципа педагогической деятельности Ахмета Байтурсынова//Молодой ученый 2022. - №15.
15. Рысова С.Б. Принципы педагогической деятельности в условиях информационного общества//Журнал “Инновации в науке” 2018. - №2.
16. Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка / М. Ф. Стронин — М.: Просвещение, 2001–370 с.
17. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: учеб. пособие. / А.П. Садохин. М.: Альфа— М, 2004. 288 c.
18. Шарафутдинов Р.Р. Лингвострановедение и его роль в иноязычном образовании [электронное издание] https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostranovedenie-i-ego-rol-v-inoyazychnom-obrazovanii/viewer
19. Шариков А.В., Айгистова Ю.В. Место анимации в жизни младших дошкольников // Культурноисторическая психология. 2014. № 4. С. 72—79
20. Шульга И.И. Педагогиечская анимация - социально-профессиональный феномен современности//Идеи и идеалы 2011. №4.
21. Abdo I. B., Al-Awabdeh, A. Animated videos prove to be beneficial in teaching English grammar as EFL: A neurological study of how students learn and retain English grammar.// Creative Education 2017/ - №8.
22. Bolgün M. A., McCaw T. Toward a neuroscience-informed evaluation of language technology. //Computer Assisted Language Learning. - №32.
23. Grgurovic M., Chapelle C. A., Shelley M. C.. A meta-analysis of effectiveness studies on computer technology-supported language learning// ReCALL 2013 - №25KuppensA. H. Incidental foreign language acquisition from media exposure// Learning, Media and Technology 2010 - №35.
24. Schlosser R. W., Shane H., Sorce J., Koul R., Bloomfield E., Debrowski L., DeLuca T., Mille, S., Schneider D., Neff A. Animation of graphic symbols representing verbs and prepositions: Effects on transparency, name agreement, and identification.// Journal of Speech, Language, and Hearing Research 2012. - № 55.
25. Zhao Y. Recent developments in technology and language learning: A literature review and meta-analysis.// CALICO Journal 2009. № 21.