ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТОВЫХ МЕМОВ КАК СРЕДСТВА ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ
Заказать уникальную курсовую работу- 38 38 страниц
- 37 + 37 источников
- Добавлена 23.12.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Введение 2
Глава 1. Теоретические аспекты анализа текстовых мемов как современного средства коммуникации 5
1.1. Понятие и специфические особенности интернет-дискурса 5
1.2. Статус текстовых мемов как жанра интернет-коммуникации 12
1.3. Лингвопрагматические особенности текстовых интернет-мемов 17
Глава 2. Анализ текстовых мемов в контексте речевых актов 22
2.1. Текстовые мемы-репрезентативы 22
2.2. Текстовые мемы-директивы 25
2.3. Экспрессивы и другие виды мемов 26
Заключение 29
Список использованной литературы 31
Приложение 36
Этот контекст может быть проиллюстрирован на примере текстового типа «общественный знак», который включает не только вербальные, но и невербальные компоненты взаимодействия участников коммуникации.В ходе исследования были выявлены следующие мемы-директивы:Кто вообще придумал поговорку «Не умеешь - не берись» Не умеешь – возьмись, научись, набей руку, сделай лучше всех, пусть все охренеют от того, как у круто тебя получилось!»Уважай родителей! Они умудрились закончить школу без Гугла и Википедии!Это Петя. Петя просыпается и видит, что на улице идет снег. Петя не пишет об этом в соцсетях, потому что он знает, что у его друзей тоже есть окна. Петя умный. Будь как Петя.2.3. Экспрессивы и другие виды мемовЭкспрессивность в речи представляет собой существенный лингвистический аспект, поскольку она связана с эмоциональным отношением говорящего к адресату и содержанию высказывания. Экспрессивные речевые акты обладают особым общественным весом в контексте межличностной коммуникации, поскольку они отражают психологические состояния участников общения. При произнесении экспрессивных высказываний значительную роль играет визуальное восприятие. Интенция передачи психологического состояния и оказания эмоционального воздействия на адресата может сочетаться с другими намерениями, но основные интенции успешно воспринимаются адресатом, поскольку прагматическое понимание базируется на широком спектре как языковой, так и внеязыковой информации.Экспрессивы представляют собой разновидность речевых актов, в которых говорящий выражает свои внутренние состояния определенного типа, такие как чувства, эмоции и мнения в самом широком смысле этих слов.В процессе анализа выявлены следующие мемы-экспрессивы:– Артиллерия, огонь!– Спасибо, вы тоже ничего.– Ты дома–Ставь знаки вопроса, а то я думаю, что за мной следят–Ахахаха?В военкомате:– У меня искривление позвоночника.– Отлично, будет удобно из-за угла стрелять!Когда я болею:Я: Мама, можно я пойду погуляю?Мама: Нет! Ты болеешь!Через 5 минут:Мама: Сходи в магазин!Я: Я же болею!Мама: Как раз свежим воздухом подышишь!!!– Братан, наши оценки уже известны. Погнали узнаем.– Я пока с папой. Сгоняй, пожалуйста, узнай и мои тоже– Ок– Если по одному предмету двойка, напиши «Доброе утро тебе», если по двум предметам – «Доброе утро тебе и папе»– Доброе утро и тебе, и папе, и всем родственникам и соседям!!![до медитации] я хочу кого-нибудь убить[после медитации] и я точно знаю, когоДругие разновидности мемов в контексте речевых актов в процессе анализа не обнаружены.В таблице в приложении 1 проведен анализ частотности мемов по видам речевых актов.Чаще всего встречаются репрезенативы, в нашей выборке они составили 70,9%. На долю директивов приходится 9,6%, экспрессивов – 16,1%.ЗаключениеПодводя итог, можно утверждать, что мемы представляют собой сложное вербальное и/или невербальное явление с определенной культурной ценностью. Они несут определенную информацию и оказывают манипулятивное или другое воздействие на получателя. Этот феномен характеризуется быстротой и масштабом распространения в сети Интернет и способностью к репликации. Благодаря ограничению круга пользователей, способных понимать их смыслы, мемы могут служить средством установления неравенства.Мемы представляют собой уникальный лингвовизуальный феномен, где текст и изображение соединяются в единое целое с определенной прагматической направленностью. Одной из ключевых особенностей этого жанра является визуальный элемент - фотография или иллюстрация, несущая определенный смысл. В свою очередь, текст может изменяться в соответствии с конкретной коммуникативной задачей говорящего, что иногда отличается от первоначального замысла визуальной части. Для корректного понимания мемов важно, чтобы участники общения имели схожие фоновые знания. Отсутствие информации о некоторых контекстах может привести к коммуникативным недопониманиям и утрате комического эффекта.Лингвопрагматическое значение интернет-мемов объясняется остроумным реагированием на изменения в социальной, политической и культурной сферах региона, страны и мира. Визуализация в мемах делает объект внимания более значимым. Большинство общественно важных событий оперативно отражаются в интернете именно через мемы. Во многих случаях они служат средством эмоциональной разгрузки, позволяя выразить тревожные события в юмористической или иронической форме, что способствует снижению эмоционального напряжения в обществе.Продолжительность существования мема в интернет-коммуникации зависит от его актуальности. Чем шире он распространяется в виртуальном пространстве, тем больше вероятность сохранения в сознании пользователей. Временами интернет-мем может утратить свою популярность и уйти в интернет-архив, но под определенными обстоятельствами может быть снова актуализирован или переосмыслен. Сейчас можно заметить тенденцию выхода интернет-мемов за пределы онлайн-пространства: персонажи из них появляются в рекламе и новостных материалах.Одной из основных функций интернет-мемов является развлекательная, где творчески используется игровой потенциал языка. Также значима их публицистическая функция, поскольку они оперативно комментируют социальные события, оказывая позитивное воздействие на участников коммуникации. Мем служит средством выражения индивидуальных намерений автора, и его актуальность для других участников интернет-коммуникации обеспечивается творческим использованием прецедентных явлений, таких как тексты, высказывания, ситуации и имена. Прецедентный характер этих элементов может быть обусловлен рамками конкретной социальной группы или национально-языковой общности.Список использованной литературыАнтонов, В. П. «Олбанскиййазык»: экологическая угроза русского языка или особый стиль его употребления? / В. П. Антонов, А. О. Бойко // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 4 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2008. – С. 154–159. Антонов, В. П. К вопросу о формировании нового функционального стиля в системе стилей русского языка / В. П. Антонов, Е. В. Вересовая // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 1 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2003. – С. 7–16. Антонов, В. П. О стилевых чертах Интернет-стиля / В. П. Антонов, Е. В. Вересовая // Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра / под ред. Р. С. Сакиевой. – Армавир: Изд-во Армавирского лингвистического университета, 2005. – С. 30–39.Атабекова, А. А. Лингвистический дизайн Web-страниц (сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных Web-страниц) / А. А. Атабекова. – М.: Изд-во РУДН, 2003. – 202 с. Ахренова, Н. А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дисс. … докт. филол. наук Н. А. Ахренова. – Москва, 2009. – 27 с. Бирина Т.И. Диалог vsдискурс / Т.И. Бирина // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. Серия: Социальные науки. - 2008. - №3. - С.162-170.Бычков, В. В. Виртуальная реальность в пространстве эстетического опыта / В. В. Бычков, Н. Б. Маньковская // Вопросы философии. – 2006. – № 11. – С. 47–59. Вашунина, И. В. Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста: автореф. дис. докт. … филол. наук / И. В. Вашунина. – Москва, 2009. – 42 с.Гайфуллина А.Н. Гендерные особенности вербализации концепта «мужчина» в интернет-дискурсе: автореф. дисс. ... канд. филол. наук / А.Н. Гайфуллина. - Казань, 2010. - 24 с.Галичкина, Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. Н. Галичкина. – Волгоград, 2001. – 24 с. Грибовод Е.Г. Дискурс / Е.Г. Грибовод // Дискурс-Пи. - 2013. - Т. 10. - №3. - С.118-119.Громыко, Н. В. Интернет и постмодернизм – их значение для современного образования / Н. В. Громыко // Вопросы философии. – 2002. – № 2. – С. 175–180. Дедова, О. В. О языке интернета /О. В. Дедова // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. – 2010. – № 3. – С. 25–38. 15. Курохтина, Т. Н. Суржик в Интернете / Т. Н. Курохтина // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. – 2009. – № 2. – С. 101–112. Зеленовская А.В. Понятия «компьютерный дискурс», «интернет-дискурс», «виртуальный дискурс» / А.В. Зе- леновская // Язык и культура. - 2014. - №12. - С.17-21.Иванов, Л. Ю. Язык интернета: Заметки лингвиста / Л. Ю. Иванов. – URL: http://www.truentt.info/chistyy-yazyk/yazyk-interneta-zametkilingvista.html (дата обращения 15.11.2023). Клушина Н. И. От стиля к дискурсу: новый поворот в лингвистике / Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып. 9. - Воронеж, 2011. - С. 25-33Комарова, Ю. А. Понятие дискурса в современной лингвистической науке / Ю. А. Комарова // Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра / под ред. Р. С. Сакиевой. – Армавир: Изд-во Армавирского лингвистического университета, 2005. – С. 92–96. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. / В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.Красных, В. В. Структура коммуникации в свете лингвокогнитивного подхода: автореф. дис. … докт. филол. наук / В. В. Красных. – Москва, 1999. – 64 с. Лутовинова, О. В. Виртуальный дискурс: к определению понятия / О. В. Лутовинова. – URL: http://www.lingvomaster.rufiles178.pdf (дата обращения 15.11.2023). Лутовинова, О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса / О. В. Лутовинова. – Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. – 477 с. Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина, 2001. - URL: https:// dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/Носов, Н. А. Виртуальная реальность / Н. А. Носова // Вопросы философии. – 1999. – № 10. – С. 152–165. Осаволюк, О. И. Некоторые особенности информационных креолизованных текстов / О. И. Осавалюк // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 4 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2008. – С. 166–171. Пономаренко, Е. М. О принципах синергетического исследования речевой деятельности / Е. М. Пономаренко // Вопросы филологии. – 2007. – № 1. – С. 14–23. Репкин, Д. Виртуальная реальность / Д. Репкин (Электронный ресурс). – URL: http://www.virtual.ru/virtual_reality.html (дата обращения 15.11.2023). Русанов Е.К. Интернет-дискурс в дискурсивной парадигме /Е.К. Русанов // Гуманитарные юридические исследования. - 2016. - №1. - С.214-217.Рябова, М. Э. Полиязычие как преодоление усложнения мира / М. Э. Рябова // Вопросы философии. – 2010. – № 7. – С. 149–152. 18. Миронов, В. В. Коммуникационное пространство как фактор трансформации современной культуры и философии / В. В. Миронов // Вопросы философии. – 2006. – № 2. – С. 27–43. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. – М., 1986б. – С. 170-194.Соколов А. В. Общая теория социальной коммуникации: Учебное пособие / А.В. Соколов. - СПб. Изд-во Михайлова В. А., 2002. - 461 с.Ушаков А.А. Интернет-дискурс как особый тип речи / А.А. Ушаков // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - 2010. - №4. - С.170-174.Фесенко, О. П. Эпистолярный текст: жанр, стиль, дискурс /О. П. Фесенко // Вопросы филологии. – 2008. – № 3. – С. 13–21. Фомин, А. Г. Специфика содержания образов языкового сознания подростка-пользователя интернет-чатов (лингвистический аспект анализа данных ассоциативного эксперимента) / А. Г. Фомин, Е. А. Подгорная // Сибирский филологический журнал. – 2010. – № 3. – С. 200–207. Шарикова Л.А. Основы теории дискурса: словарный дискурс / Л.А. Шарикова // Альманах современной науки и образования. - 2008. - № 2-1. - С. 212-214.Юртаева Е.С. Характеристики виртуальной языковой личности в коммуникативном пространстве Ин- тернет-дискурса / Е.С. Юртаева // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. - 2016. - С.307-312.Голованова Е. И., Часовский Н. В. Интернет-мем как элемент визуализации в СМИ [Электронный ресурс] // Вестник Челябинского государственного университета. – 2015. – № 5 (360). – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/internet-mem-kak-elementvizualizatsii-v-smi (дата обращения 11.11.2023). Фролов Д. А. Меметика: к вопросу о культурных генах [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2013. – № 7. – Режим доступа: http://journal.mrsu.ru/arts/memetika-k-voprosuo-kulturnykh-genakh (дата обращения 11.11.2023)ПриложениеЧастотность текстовых мемов в контексте речевого акта№Текстовой мем%Репрезентативы70,91В Москве репетитор убедил ученика стянуть у родителей 3 млн руб. и вместе сбежать в Казахстан. Сценарий на Оскар готов.2– Если в ЛГБТ все буквы сместить на одну назад по алфавиту – получится КВАС.– Стоит только на одну букву от кваса отступить, как сразу окажешься в ЛГБТ – это должен знать каждый! Особенно любители окрошки.3Из отпуска помню только то, что жена звала сына из воды и меня из бара одной фразой: «Выходи, ты уже синий»!4Знаете, почему приема врача нужно ждать несколько часов? Потому что время лечит.52 часа ночи. Телефонный звонок. Ты, спросонья:– Да…– Спасибо, ваш голос учтен. Благодарим вас за участие в голосовании по принятию поправок в Конституцию.6Закон всемирного тяготения на самом деле первым открыл туземец. Просто его сразу убило кокосом.7– В каждом месяце откладывай в два раза больше денег, чем в прошлом. Тогда можно хорошо накопить. Я так и делаю.– Ух ты! В этом отложил 0, значит, в следующем у меня будет 0х2!– Шаришь)8По-настоящему несгибаемым человека делает не характер и воспитание. Несгибаемым его делает межпозвоночная грыжа.9– Ты идешь в школу?– Нет, у меня температура 40(– Ты же говорил, что мерил, и было 36?– Ну я округлил…10Самое длинное и увлекательное путешествие начинается со слов «Я знаю короткую дорогу»!11– Алла Пугачева готова выступить на корпоративе в Москве за 46 млн руб.– А она точно заплатит?12– Надо встретиться.– Зачем?– Есть проблемы.– Я не хочу есть проблемы!13Отзыв инопланетянина о солнечной системе: «Одна звезда, не рекомендую».14Вокруг меня полно бедняков нового поколения: у них есть дорогие смартфоны и компьютеры, с помошью которых они могут зайти в свой интернет-банк, чтобы убедиться, что там на счету у них нет ни копейки…15Сделал второй профиль в соцсети. Так, за женой проследить. Познакомились, пофлиртовали. Узнал, что я умер два года назад. 16А что, если коты просят открыть дверь не для того, чтобы войти или выйти. А для того, чтобы зашел кто-то иной? Тот, на кого они смотрят потом ночью в пустой угол и шипят.17Британские ученые доказали, что, когда у человека понос, у глистов – серфинг.18Ко мне клеится только скотч19– Тебя не напрягает, что все твои друзья давно женились?– Напрягает, но я не знаю, как им помочь.20Приезжаешь к родителям:1 день «боже, такая ностальгия, хочу пересматривать все фотоальбомы, объедаться вкусной домашней едой, лежать в своей, такой родной кровати, наслаждаться2 день – вспоминаешь, почему ты съехал21– Милый, у меня к тебе серьезный разговор– Давай. Только если это и правда важно, я немного занят– Это очень важно! Итак, представь, что ты ромб22– Бывали ли у тебя стреляющие сквозные боли в теле, как будто кто-то сделал куклу вуду похожую на тебя и колет ее?– Ээээ нет– А сейчас?Директивы23Кто вообще придумал поговорку «Не умеешь - не берись» Не умеешь – возьмись, научись, набей руку, сделай лучше всех, пусть все охренеют от того, как у круто тебя получилось!»9,624Уважай родителей! Они умудрились закончить школу без Гугла и Википедии!25Это Петя. Петя просыпается и видит, что на улице идет снег. Петя не пишет об этом в соцсетях, потому что он знает, что у его друзей тоже есть окна. Петя умный. Будь как Петя.Экспрессивы26– Артиллерия, огонь!– Спасибо, вы тоже ничего.16,127– Ты дома– Ставь знаки вопроса, а то я думаю, что за мной следят– Ахахаха?28В военкомате:– У меня искривление позвоночника.– Отлично, будет удобно из-за угла стрелять!29Когда я болею:Я: Мама, можно я пойду погуляю?Мама: Нет! Ты болеешь!Через 5 минут:Мама: Сходи в магазин!Я: Я же болею!Мама: Как раз свежим воздухом подышишь!!!30– Братан, наши оценки уже известны. Погнали узнаем.– Я пока с папой. Сгоняй, пожалуйста, узнай и мои тоже– Ок– Если по одному предмету двойка, напиши «Доброе утро тебе», если по двум предметам – «Доброе утро тебе и папе»– Доброе утро и тебе, и папе, и всем родственникам и соседям!!!31[до медитации] я хочу кого-нибудь убить[после медитации] и я точно знаю, кого
1. Антонов, В. П. «Олбанский йазык»: экологическая угроза русского языка или особый стиль его употребления? / В. П. Антонов, А. О. Бойко // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 4 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2008. – С. 154–159.
2. Антонов, В. П. К вопросу о формировании нового функционального стиля в системе стилей русского языка / В. П. Антонов, Е. В. Вересовая // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 1 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2003. – С. 7–16.
3. Антонов, В. П. О стилевых чертах Интернет-стиля / В. П. Антонов, Е. В. Вересовая // Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра / под ред. Р. С. Сакиевой. – Армавир: Изд-во Армавирского лингвистического университета, 2005. – С. 30–39.
4. Атабекова, А. А. Лингвистический дизайн Web-страниц (сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных Web-страниц) / А. А. Атабекова. – М.: Изд-во РУДН, 2003. – 202 с.
5. Ахренова, Н. А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дисс. … докт. филол. наук Н. А. Ахренова. – Москва, 2009. – 27 с.
6. Бирина Т.И. Диалог vs дискурс / Т.И. Бирина // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. Серия: Социальные науки. - 2008. - №3. - С.162-170.
7. Бычков, В. В. Виртуальная реальность в пространстве эстетического опыта / В. В. Бычков, Н. Б. Маньковская // Вопросы философии. – 2006. – № 11. – С. 47–59.
8. Вашунина, И. В. Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста: автореф. дис. докт. … филол. наук / И. В. Вашунина. – Москва, 2009. – 42 с.
9. Гайфуллина А.Н. Гендерные особенности вербализации концепта «мужчина» в интернет-дискурсе: автореф. дисс. ... канд. филол. наук / А.Н. Гайфуллина. - Казань, 2010. - 24 с.
10. Галичкина, Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. Н. Галичкина. – Волгоград, 2001. – 24 с.
11. Грибовод Е.Г. Дискурс / Е.Г. Грибовод // Дискурс-Пи. - 2013. - Т. 10. - №3. - С.118-119.
12. Громыко, Н. В. Интернет и постмодернизм – их значение для современного образования / Н. В. Громыко // Вопросы философии. – 2002. – № 2. – С. 175–180.
13. Дедова, О. В. О языке интернета /О. В. Дедова // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. – 2010. – № 3. – С. 25–38. 15. Курохтина, Т. Н. Суржик в Интернете / Т. Н. Курохтина // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. – 2009. – № 2. – С. 101–112.
14. Зеленовская А.В. Понятия «компьютерный дискурс», «интернет-дискурс», «виртуальный дискурс» / А.В. Зе- леновская // Язык и культура. - 2014. - №12. - С.17-21.
15. Иванов, Л. Ю. Язык интернета: Заметки лингвиста / Л. Ю. Иванов. – URL: http://www.truentt.info/chistyy-yazyk/yazyk-interneta-zametkilingvista.html (дата обращения 15.11.2023).
16. Клушина Н. И. От стиля к дискурсу: новый поворот в лингвистике / Язык, коммуникация и социальная сре¬да. - Вып. 9. - Воронеж, 2011. - С. 25-33
17. Комарова, Ю. А. Понятие дискурса в современной лингвистической науке / Ю. А. Комарова // Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра / под ред. Р. С. Сакиевой. – Армавир: Изд-во Армавирского лингвистического университета, 2005. – С. 92–96.
18. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. / В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
19. Красных, В. В. Структура коммуникации в свете лингвокогнитивного подхода: автореф. дис. … докт. филол. наук / В. В. Красных. – Москва, 1999. – 64 с.
20. Лутовинова, О. В. Виртуальный дискурс: к определению понятия / О. В. Лутовинова. – URL: http://www.lingvomaster.rufiles178.pdf (дата обращения 15.11.2023).
21. Лутовинова, О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса / О. В. Лутовинова. – Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. – 477 с.
22. Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина, 2001. - URL: https:// dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/
23. Носов, Н. А. Виртуальная реальность / Н. А. Носова // Вопросы философии. – 1999. – № 10. – С. 152–165.
24. Осаволюк, О. И. Некоторые особенности информационных креолизованных текстов / О. И. Осавалюк // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 4 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2008. – С. 166–171.
25. Пономаренко, Е. М. О принципах синергетического исследования речевой деятельности / Е. М. Пономаренко // Вопросы филологии. – 2007. – № 1. – С. 14–23.
26. Репкин, Д. Виртуальная реальность / Д. Репкин (Электронный ресурс). – URL: http://www.virtual.ru/virtual_reality.html (дата обращения 15.11.2023).
27. Русанов Е.К. Интернет-дискурс в дискурсивной парадигме /Е.К. Русанов // Гуманитарные юридические исследования. - 2016. - №1. - С.214-217.
28. Рябова, М. Э. Полиязычие как преодоление усложнения мира / М. Э. Рябова // Вопросы философии. – 2010. – № 7. – С. 149–152. 18. Миронов, В. В. Коммуникационное пространство как фактор трансформации современной культуры и философии / В. В. Миронов // Вопросы философии. – 2006. – № 2. – С. 27–43.
29. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. – М., 1986б. – С. 170-194.
30. Соколов А. В. Общая теория социальной коммуникации: Учебное пособие / А.В. Соколов. - СПб. Изд-во Михайлова В. А., 2002. - 461 с.
31. Ушаков А.А. Интернет-дискурс как особый тип речи / А.А. Ушаков // Вестник Адыгейского государствен¬ного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. - 2010. - №4. - С.170-174.
32. Фесенко, О. П. Эпистолярный текст: жанр, стиль, дискурс /О. П. Фесенко // Вопросы филологии. – 2008. – № 3. – С. 13–21.
33. Фомин, А. Г. Специфика содержания образов языкового сознания подростка-пользователя интернет-чатов (лингвистический аспект анализа данных ассоциативного эксперимента) / А. Г. Фомин, Е. А. Подгорная // Сибирский филологический журнал. – 2010. – № 3. – С. 200–207.
34. Шарикова Л.А. Основы теории дискурса: словарный дискурс / Л.А. Шарикова // Альманах современной науки и образования. - 2008. - № 2-1. - С. 212-214.
35. Юртаева Е.С. Характеристики виртуальной языковой личности в коммуникативном пространстве Ин- тернет-дискурса / Е.С. Юртаева // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. - 2016. - С.307-312.
36. Голованова Е. И., Часовский Н. В. Интернет-мем как элемент визуализации в СМИ [Электронный ресурс] // Вестник Челябинского государственного университета. – 2015. – № 5 (360). – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/internet-mem-kak-elementvizualizatsii-v-smi (дата обращения 11.11.2023).
37. Фролов Д. А. Меметика: к вопросу о культурных генах [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2013. – № 7. – Режим доступа: http://journal.mrsu.ru/arts/memetika-k-voprosuo-kulturnykh-genakh (дата обращения 11.11.2023)